의부전록 전음문 명이천의학입문 산
- 최초 등록일
- 2008.11.15
- 최종 저작일
- 2008.11
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록 전음문 명이천의학입문 산의 원문 및 한글번역
목차
없음
본문내용
按之不定者,用桂枝、烏頭、山梔爲末,薑汁糊丸,薑湯下,大能刧痛。
눌러서 일정치 않으면 계지, 오두, 산치자를 사용하여 가루내어 생강즙과 풀로 환을 만들어 생강탕으로 연하하면 크게 통증을 없앤다.
久者,三萸內消丸。
오래되면 삼수내소환이다.
凡虛疝不宜預補。
허산은 미리 보함이 마땅치 않다.
經云:邪之所湊,其氣必虛。留而不去,其病則實。必先瀉其所蓄之熱而後補之.
내경에 말하길 사기가 모임에 정기는 반드시 허하다. 머물러 제거되지 않으면 병은 실증이다. 반드시 먼저 쌓인 열을 끈 이후에 보한다.
是以諸方多借巴豆氣者此也。
그래서 여러 처방에 파두의 기를 빌림이 많다.
虛甚,上爲吐逆,下有遺精者,危。
허증이 심하여 위로 토역하며 아래로 유정하면 위태롭다.
要知濕熱爲病,俱宜瀉南方、補北方,不可妄用剛劑。
요점은 습열이 병이 됨은 모두 남방을 사하며 북방을 보하니 망령되이 강제를 사용치 않는다.
久成癥瘕,腹滿氣積如臂者,白葱散或理中湯加阿魏。
오래되어 징가를 생성하면 복부가 창만하고 기가 팔뚝처럼 쌓이면 백총산이나 혹은 이중탕에 아위를 가미한다.
腹痛有塊盤臍旁者,聚香飲子、壺盧巴丸。
복통에 덩어리와 배꼽 곁에 서려 있으면 취향음자, 호로파환이다.
腹痛有塊附臍下者,金鈴丸。
복통의 덩어리가 배꼽 아래 부분에 있으면 금령환이다.
欲作奔豚者,茯苓桂甘湯。
분돈이 생기려고 하면 복령계감탕이다.
奔豚疝痛者,大七氣湯加炒牽牛。
분돈산통은 대칠기탕에 볶은 견우를 가미한다.
通用二陳湯加薑汁。
이진탕에 생강즙 가미를 통치 사용한다.
積加枳實、山楂,熱加山梔,痛加橘核,瘀血加延胡索、桃仁、鬱加木香、茴香、川楝子,痛甚加乳香、沒藥、荔枝核,腎大如斗加茴香、青皮、昆布、海藻爲丸服;
참고 자료
의부전록
의학입문