의부전록 전음문 의종필독산론치법 고금의감산병치법 고금통설음종산
- 최초 등록일
- 2008.11.17
- 최종 저작일
- 2008.11
- 7페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
의부전록 전음문 의종필독 산론치법 고금의감 산병치법 고금통설 음종 산의 원문 및 한글번역
목차
의종필독
산론 치법
고금의감
산병치법
고금통설
음종 산
본문내용
《辨疑錄》云:每見男子小腸疝氣,痛不可忍,陰囊腫大,或偏墜一邊,發作之時,小腸捫之,聲如青蛙,狀如桃、李、木瓜,衝上則面黑,墜下則仆地。
변의록에 말하길 매번 남자가 소장산기로 통증을 참을 수 없고, 음낭이 붓고 크며 혹은 한 주변이 치우쳐 떨어지고 발작할 때 소장을 문지르면 소리가 청개구리와 같고, 형상이 복숭아, 오얏, 모과와 같고, 상충하면 안면이 흑색이며 아래로 떨어지면 땅에 넘어진다.
病者不勝痛苦,諸醫治療,莫測其機。
병자가 이루 다 고통스러워할 수 없어서 여러 의사가 치료하지 못하며 기틀을 측정치 못한다.
有云:疝本肝經,與腎經絕無相干。
또한 말하길 산은 본래 간경락과 신경락이 끊어져 서로 간섭하지 않음이다.
恐爲未備之說。
미비한 설명일까 염려된다.
原夫疝氣,肝經屬本,心腎屬標。
원래 산기는 간경락이 근본에 속하며, 심과 신이 표에 속한다.
疝者多濕熱怒氣傷肝,房勞過度,心腎包絡鬱結,小腸皮裏膜外,氣聚無出,以致如斯。
산증은 많이 습열과 분노기가 간을 손상하며 방로가 과도하며 심, 신, 포락이 울결하며 소장의 피부안과 막의 밖에 기가 모여 나오지 않아서 이에 이름이다.
或曰:以心腎爲標,今以房勞過傷,是獨言其腎也。譬如小兒偏墜無房勞,斯疾何由而作也?
혹자가 말하길 신과 신이 표가 되면 지금 방노와 과다한 손상은 홀로 신을 말함이다. 비유하면 소아가 편추하여 방노가 없으니 이 질병이 어떤 연유로 생김인가?
曰:小兒因稟父母濕熱,氣鬱小腸而成偏墜,皆不作疼痛。
말하길 소아가 부모로부터 습열을 받고 기가 소장에 울체되면 편추를 생성하니 모두 동통이 생기지 않는다.
至於中年房勞過度,戕其真氣,包絡氣虛,腎邪衝上,往來疼痛,故發作無度。
중년에 성교를 과도하게 하면 진기를 해치며 포락의 기허와 신의 사기가 상충하면서 왕래하여 동통이 되므로 발작함이 한도가 없게 된다.
今世俗作寒氣,或作鬱結而治,每用香燥及用大黃、牽牛、巴霜利其大便,元氣轉傷而病愈甚。
지금 세속에서 한기로 여기며 혹은 울결로 여기고 치료하니 매번 향조한 약과 대황, 견우, 파두상으로 대변을 하리케 하며, 원기가 손상받게 변하며 병이 더욱 심해진다.
참고 자료
의부전록