• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

국어순화를 위한 번역에 대한 고찰

*이*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2008.12.15
최종 저작일
2008.12
4페이지/ 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

국어순화를 위한 번역의 방법에 대한 접근을 주제로 삼고 이에 대한 상세한 내용을 구성했습니다.

목차

1. 머리말

2. 번역투의 개념

3. 번역투의 순기능과 역기능
(1)동사를 그대로 번역한 형식
(2) ‘-에 있어, -에 있어서’
(3)‘-에 관(關)해, -에 대(對)하여’
(4)‘-해 왔다, -되어 왔다, ~ 있어 왔다’
(5)피동문 형식

5. 맺음말

본문내용

1. 머리말
우리말에 남은 외국어의 흔적을 번역학에서는 ‘번역투’라고 부른다. 번역투를 제일 먼저, 자주 만나는 사람은 독자이다. 여기서 주목해야 할 점은 독자가 외국어의 간섭을 모르는 가운데 번역본만을 본다는 사실이다. 원본의 존재가 있어야만 번역의 잘잘못을 따질 수 있으므로 독자에게 번역투는 일단 오역의 범위에서 제외된다. 이러한 ‘번역투가 오역은 아니다’라는 인식 때문에 번역투가 확산되는 것이다.

2. 번역투의 개념
번역투는 원문의 의미가 왜곡되지는 않지만 목표언어권의 언어 체계와 비추어 적절하지 않은 오류를 가리키며, 오역은 목표언어 체계에 비추어 적절하긴 하나 원문의 의미가 왜곡되는 오류를 가리킨다. 다음은 ‘냉기’와 ‘목소리’가 서로 호응하지 않기 때문에 한국어의 체계에 맞지 않는 번역으로 이런 표현이 일상생활에 스며들게 되면서 국어가 오염된다.

1) A voice spoke, chillingly close. "Do not move." (The Da Vinci Code. Dan Brown 3)
번역 : “움직이지 마시오.” 냉기에 가까운 목소리였다. (『다빈치코드』 1. 양선아 11)
→ “움직이지 마시오.” 소름끼칠 정도로 가까이서 목소리가 들렸다.

오역이 이야기의 전개나 맥락에 커다란 영향을 끼친다는 것도 문제이긴 하지만 국어의 언어 체계에 영향을 미쳐 국어를 훼손, 왜곡한다는 점에서 번역투의 문제가 더 심각하다고 할 수 있다. 국어의 어휘 활용이 외국어에 잠식되면 우리사회 구성원의 사고방식에까지도 변화를 가져 올 수 있기 때문이다.

3. 번역투의 순기능과 역기능
어떤 사물에나 서로 다른 양면이 존재하듯이 번역투에도 순기능과 역기능 두 가지가 있다. 먼저 순기능은 이국적 정취 전달과 특정 지역의 방언이나 등장인물의 특징, 신분 구별에 도움을 주며 언어구조나 기법 등의 도입을 통해 국어를 기름지게 한다는 것이다. 예를 들어 국어 어순대로 하면 ‘술 한 잔’이라고 해야 할 것을 영어 어순대로 옮기면서 ‘한 잔의 술’이 되었다. 지금은 널리 쓰여 누구도 부자연스럽다고 생각하지 않는다. 오히려 운치 있는 표현으로 더욱 선호되기도 한다.

참고 자료

이오덕,

이 자료와 함께 구매한 자료

*이*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 언어의 순혈주의와 국어순화 연구 - 번역 투의 표현과 국어순화적 기능을 중심으로 - 7페이지
    언어의 순혈주의와 국어순화 연구- 번역 투의 표현과 국어순화적 기능을 ... 번역 투의 개념2. 번역 투의 표현과 국어순화’Ⅲ. 결 론참고문헌Ⅰ. ... 투의 표현과 국어순화’흔히 번역 투로 지적받는 표현들 중 피동문이 있다
  • 조선대 시의 이해 근현대문학사 1930년대 시 39페이지
    순화에 중점을 둠 시 전문지 『시문학』 비판 현실과 관련 없는 도피문학이라는 ... 이룸 성향 문학 자체의 자율성과 미학 추구 감각어 자주 사용 시의 형태와 국어의 ... 「문자 우상」 “ 기성세대들은 사대주의적 관념에서 벗어나 작가와 작품을 고찰해야
  • 국어(우리말, 한국어)의 형성과 독자성, 국어(우리말, 한국어)의 풍부성과 의사소통기능, 국어(우리말, 한국어)의 가치관지도와 문자체계, 국어(우리말, 한국어)의 언어유희, 국어(우리말, 한국어)와 국어학 분석 13페이지
    종족간의 관계를 신중하게 파악하고 그 종족들이 어떠한 언어를 사용했는지를 고찰하는 ... 특히 외국어를 우리말로 번역해 본 경험이 있는 사람들이 이 점을 자주 지적한다 ... 그러나 반대로 우리말을 외국어번역해 본다면 이야기는 달라질 것이다. blue와
  • 국어사 교육의 내용과 방법 연구 13페이지
    반성하고 순화하려는 노력을 추구.따라서, 필요성과 함께 과제 수행을 위한 ... 국어사 교육 내용 고찰-교수사항을 통해 각 교육과정기마다 국어사에 대한 ... 사투리, 유행어, 새말 등에 대한 연구’이 외 나머지 교육 내용들은 국어순화
  • 문법 교육의 교육과정(이론적 접근) 34페이지
    이를 바탕으로 국어 순화대한 관심을 가지록 지도해야 한다.4. ... 머리말제대로 된 국어교육을 위해 교육 과정의 내용 영역을 잘 설정하는 것이 ... 목적을 달성하는 데 있어서 문법 교육이 가장 큰 비중을 차지한다.이상의 고찰
더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
국어순화를 위한 번역에 대한 고찰
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 20일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:31 오전
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기