중학교 2학년 영어 학습자를 대상으로 한 드라마 구성에 관한 교재 텍스트 개발 자료
*혜*
다운로드
장바구니
소개글
문학적 내용을 영어 교육에 적용시키기 위한 교재(텍스트) 자료로서 드라마를 구성하는 방법을 영어 읽기 자료로 구성하고 이에 따른 읽기 후 활동 및 쓰기 활동을 구안한 리포트목차
Ⅰ. 서론Ⅱ. 이론적 고찰
2.1 내용 중심 언어 교수법
2.2 성취 기준 분석
2.3 텍스트 내용 분석
Ⅲ. 읽기 텍스트 개발
3.1 읽기 텍스트 내용 설정
3.2 읽기 텍스트 활용 대상
3.3 읽기 텍스트 및 활동 구성
3.4 읽기 텍스트 자료 개발 실제
Ⅳ. 결론
참고 문헌
본문내용
자연스럽고 효과적인 의사소통 능력 향상은 외국어 교육의 궁극적인 목표라 할 수 있다. 우리나라 영어교육 역시 이와 맥락을 같이하여 제 7차 및 개정 교육과정 에서도 자연스럽고 다양한 상황 속에서 영어로 효과적으로 의사소통하는 것을 그 목표로 삼고 있다(교육과학기술부, 2008). 이를 위해 영어 교과서의 구성 역시 다양한 소재와 주제를 다루고 있으며 구어 중심 의사소통 기능을 강조한 듣기와 말하기 영역을 강화하였다(김숙희, 이현정, 2006).이처럼 제 7차 교육과정 이래 우리의 영어 교육의 근간이 된 교수방법은 의사소통 중심 교수법(Communicative Language Teaching)이다. 의사소통 중심 교수법은 의사소통 교수 이론(communicative approach)을 적용한 교수법으로 언어의 의사소통 기능(communicative function)에 중점을 두며, 영어의 구조에 대한 정확한(accuracy) 지식보다는 의사소통을 위한 유창성(fluency)을 강조한다(David, 1991; Brown, 2000). 따라서 학교 영어교육은 주로 과업을 통한 의사소통 기능(skill)과 형태(form)를 활용하여 학습자의 의사소통 능력을 향상시키려는 과정으로 나타났다.
그러나 최근 의사소통 능력 향상을 위한 기능과 형식 중심의 교수․학습 활동이 진정한 의미에서 학습자의 의사소통 능력을 향상시키는가에 대한 의문이 제기되고 있다. 다시 말하면 의사소통 중심 교수법이 의사소통 기능과 형태를 너무 중요시하고 언어 내용(content)을 너무 소홀히 다루는 경향이 있다는 점이다(Bax, 2003). 이로 인해 실제 학교 현장에서 학습자들이 의미 있는 의사소통 능력을 기르기 보다는 단지 의사소통을 하기 위한 방법 및 기술을 반복적으로 학습하는 경향을 보게 된다.
덧붙여 의사소통 능력 향상을 위해 학습자에게 제공되는 교과서 역시 실제적인(authentic) 의사소통 능력 향상에 크게 도움이 되지 않는 것으로 여겨진다. 실제로 교과서에 제시된 상황이 인위적이거나 어색한 경우를 흔히 볼 수 있는데, 이는 국가 교육과정에 제시한 의사소통 상황, 활용할 수 있는 어휘 수 및 문장 구조 등을 고려하여 교과서를 구성해야 하는 제한에 따른 것이다. 따라서 교과서가 자연스러운 실제 생활 속의 상황을 제시하기 보다는 많은 부분이 삭제되고 변형되어 단순화됨으로써 이를 활용하는 학습자의 실질적인 의사소통 능력을 향상시키는 데 있어서 한계가 있는 것으로 여겨진다.
참고 자료
교육과학기술부. (2007). 초등학교 교육과정 해설(Ⅲ)(국어). 서울: 대한교과서.교육과학기술부. (2008). 중학교 교육과정 해설(V). 광주: 한솔사.
김숙희, 이현정. (2006). 의사소통 능력 향상을 위한 내용중심 통합교육의 효과성 연구. 교육연구, 2(1), 1-18.
김임득, 고경석, 이병춘, 김기호, 이희경, 이경만, 우동하, Peter S. Sylvestre. (2008). Middle School English 1. 서울: (주)교학사.
김정렬. (2003). 초등영어 통합 교육론. 서울: 한국문화사.
박준언, 김경석, 최희경, 김경한, 김수진, 하주연, Greg C. Snow. (2008). Middle School English 1. 서울: (주)대교.
이다미, 김경환, 장영준, 한 호, 이선정. (2008). Middle School English 1. 서울: (주)지학사.
이완기, 김성연, 이충현, 이석재, 이정란, 윤지희, Ronald Todd Caldwell. (2008). Middle School English 1. 서울: (주)금성출판사.
이흥수, 차경환, 김영규, 이희경, 김미용, 주민혜, 이성희. (2008). Middle School English 1. 서울: (주)진학사.
Bax, S (2003) The end of CLT: A context approach to language teaching. ELT Jan, 2003, 57: 278-287.
Brown, H. D. (2000) Principles of language learning and teaching (4th ed.). New York: Addison Wesley Longman.
David, N. (1991). Language teaching methodology: A Textbook for Teachers. London: Longman.
Krashen, S. D. (1984). Immersion: Why it works and what it has taught us. Language and Society, 12, 61-64.
Leaver, B. L., & Stryker, S. B. (1989). Content-based instruction for foreign language classrooms. Foreign Language Annals, 22(3), 269-275.
Snow, M. A. (1991). Teaching language through content. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second or foreign language (2nd ed.). Boston: Heinle & Heinle.
Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. M. Gass & C. G. Madden (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 235-253). New York: Newbury House.
Widdowson, H. G. (1978). Teaching language as communication. Oxford: UP.