• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(23,236)
  • 리포트(20,204)
  • 자기소개서(1,331)
  • 시험자료(785)
  • 방송통신대(759)
  • 논문(122)
  • 서식(16)
  • 이력서(11)
  • ppt테마(5)
  • 노하우(3)

"번역과 문화" 검색결과 201-220 / 23,236건

  • 구마라집, 동쪽으로 간 푸른 눈의 승려
    그러나 그의 번역은 인도에서 전해진 불법을 중국이라는 새로운 문화적 토양에 맞게 재창조했다고 보는 게 맞다고 본다. ... 그러나 그러한 삶의 경험 외에도 그의 말로는 다할 수 없는 열정이 있었기에 그는 번역을 통해서 동북아 문화의 새로운 기반을 창조해낼 수 있었으리라고 필자는 확신한다. ... 인도의 불법이 기존 중국의 문화적 토양과 맞닿아 일어난 이러한 재창조의 과정은 철학자 헤겔이 말한 정반합의 변증법을 연상시키기도 했다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.10.30
  • 중앙대학교 국제대학원 통번역전공 학업계획서
    [학업계획서]중앙대 국제대학원학업계획서#통번역대학원 학업계획서,#외국어대학 학업계획서#외국어전공 자기소개서#통번역 자기소개서#통번역대학원 자소서#통번역 수학계획서#통번역학과 연구계획서 ... 저는 국제적인 교육과 학문적인 다양성을 추구하며, 중앙대학교 국제대학원에서의 학업을 통해 다양한 문화와 관점을 이해하고 글로벌 시장에서의 경쟁에 대응할 수 있는 역량을 갖추고자 합니다.둘째로 ... 학문적 역량을 종합적으로 갖출 수 있는 최적의 장소라고 믿습니다.이러한 이유로 중앙대학교 국제대학원에 지원하게 된 것이며, 제 학업을 통해 글로벌 리더로서의 역량을 키우고, 다양한 문화
    자기소개서 | 4페이지 | 3,900원 | 등록일 2023.07.18
  • 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 한 교수법을 반영 교재 개발 예측
    특징이나 학습자의 문화와 비교 문화적 측면을 표현하고 이해하도록 하는 교수법으로 이는 다민족 다문화로 특징지어지는 21세기의 문화환경을 반영한 문화 교수법이 있다.이 교수법은 교수자가 ... 교수법은 크게 문법교육식 교수법, 청각구두식 교수법, 의사소통식 접근법, 과제 기반 언어 교수법으로 나누어 볼 수 있다.1) 문법교육식 교수법이 교수법은 목표어 문장을 모국어로 번역하여 ... 문장의 의미를 이해시키는 가장 오랫동안 사용 되어온 교수법으로, 독해와 번역이 주된 학습활동으로 발음에는 별로 관심을 갖지 않고 한국어 교재에는 1970년대에 반영되었다.2) 청각구두식
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.12.26
  • 한국외국어대학교 일반대학원 네덜란드어과 연구계획서
    관점에서 본 네덜란드인 한국어 학습자의 공손 표현으로서 언어적 완화 장치 생산 양상 연구, 동아시아에서 '물리(Physics)'라는근대 어휘의 번역과 정착 연구, 신어사전에 나타난 ... 국민성과 의사소통방식과 언어교육 연구, 18세기말 네덜란드어 입문서 고찰 : 『蘭學階梯 卷下』의 구성 및 내용을 중심으로 한 연구, 『난학계제(蘭學階梯)』를 통해 본 네덜란드어 학습과 번역 ... 연구계획서저는 한국외국어대학교 대학원 네덜란드어과에 진학한 다음에 한국어 화자와 네덜란드어 화자의 거절 화행 및 전략 연구 - 비교문화적 화용론의 관점 연구, 유럽의 다민족 청소년
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.04
  • [사회과학] 다문화 사회의 문제와 문제유형
    따라서, 언어 교육과 통역/번역 서비스를 보다 적극적으로 제공하고, 문화 간 의사소통을 위한 교육과 이해를 증진시키는 노력이 필요합니다. ... 어려움을 극복하기 위해 언어 교육과 통역/번역 서비스가 필요합니다. ... 예를 들어, 타인을 존중하고 배려하는 방식, 의사결정 방식, 소통하는 방식 등이 문화에 따라 다를 수 있기 때문입니다.셋째, 언어 교육 및 통역/번역 서비스의 필요성: 언어 및 의사소통의
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.05.29
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<솔로몬 왕의 동굴>
    학부모를 위한 고전 세계명작 소개전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 고전을 ... 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 그렇지만 영문학과 번역학을 더 깊이 공부하고 직업까지 번역가를 택하면서 시대와 공간을 초월하는 고전의 가치에 새삼 눈을 뜨게 되었습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.10
  • 경북대학교 일반대학원 국어국문학과 수학계획서
    예술에서의 번역적 통치성 분석 연구, 김명순의 문학적 글쓰기의 의미 분석 연구, 1980년대 문학.문화사 연구를 위한 시론 연구, 한국 재난 서사의 계보학 연구, 남북 어문 규범의 ... 단일성과 다양성 -표준어 맞춤법, 문화어 맞춤법을 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 고소설 권선징악론 비판 연구, 보조용언 구문의 구조와 대용 현상 연구, 국어 순화 ... 연구의 방법 및 진행계획저는 경북대 대학원 국어국문학과에서 영웅소설의 괴물 문제 분석, 접속구성에서의 생략과 방향성 제약 연구, 한설야 문학의 유교적 배경 연구, 번역과 영향, 20세기
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.16
  • 컴퓨터개론(소프트웨어의 종류 및 중요성)
    소프트웨어(software)의 중요성4차 산업혁명은 정치, 경제, 사회, 문화 등 인류의 삶 모든 영역에 급격한 변화를 동반하고 있다. ... 언어 번역 프로그램언어 번역 프로그램은 프로그래머가 작성한 프로그램을 컴퓨터가 이해할 수 있는 형식으로 번역하는 프로그램으로 어셈블러, 컴파일러, 고급언어로 작성된 프로그램을 한줄씩 ... 번역하여 즉시 실행까지 시키는 프로그램인 인터프리터 등으로 구분할 수 있다.(3) 4차 산업혁명과 소프트웨어(software)의 중요성가. 4차 산업혁명이란4차 산업혁명이란 인공지능
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.13
  • A++ 경남대) 영어기초번역 과제 (비교문체론)
    특히, 같은 문화권에서 효과적으로 사용되며, 그 자체로 유일하고 완벽한 해결책이라고 할 수 있다.{ She eats bread. ? ... 그리고 이것은 다시 크게 직접번역과 간접번역으로 나누어진다.< 직접번역 >? ... 비교문체론』이라는 책을 통해서 소개된 것으로 번역의 새로운 지평을 개척했다는 평가를 받는 번역 방법이다.
    시험자료 | 1페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.04 | 수정일 2021.10.08
  • 대조언어학 과제_대조언어학의 개념과 기능을 설명하고, 대조언어학과 인접 학문(3개 이상)의 관계에 대해 비교하여 기술하시오.
    예컨대 외국어를 모국어로 번역할 때의 가장 큰 문제는 표현되어진 외국어를 그대로 번역하는 것이 아니라 그 속에 담겨져 있는 의미, 문장의 구조, 사회 문화적 요소를 이해하게 하는 것이다 ... 또한, 통역가와 번역가에게는 출발어와 도착어 간의 차이점과 공통점을 이해할 수 있도록 도우며, 가장 적절한 통번역 가능하게 하는 기능을 담당하고 있다. ... 대조언어학은 위의 학문들 외에도 기계 번역과도 밀접한 관계를 가진다.
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.06.18 | 수정일 2024.02.29
  • 나의 첫 한문 수업 독후감
    우리 문화유산에 대한 많은 기록이 한자로 남아 있기 때문에 한자 공부에 대한 무한한 갈망이 있었다. 저자는 30세 무렵부터 한자를 연구하기 시작했다. ... 배울 것도 많고, 알아야 할 것도 많고, 번역이 망설이는 부분도 많다. ... 늦은 나이에 중국어 번역의 길로 들어선 작가에게 중국어 공부는 예상대로 어려웠다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.10.22
  • 중앙대학교 광고홍보학과 학생부종합 자기소개서
    제 역할의 중요성을 알게 되자 더 열의를 가지고 번역봉사에 임할 수 있었습니다. 이후 글자만을 번역하기보다는 그들 각각의 입장에서 마음을 헤아려본 뒤 번역을 하였습니다. ... 처음에는 편지번역활동 자체에 매력을 느꼈지만 형식에 얽매인 번역은 글쓴이의 감정을 전달하기 어려웠고 이후 자연스러운 의역을 추구하였습니다. ... 경기장 밖 한국문화홍보관에서는 한복체험, 전통악기체험 등의 프로그램이 이루어졌는데, 이를 체험하고 한국문화에 호기심을 갖는 외국인들을 보며 한국문화에 대한 자부심을 느낄 수 있었습니다
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.04.23
  • 관광 산업 분야에서의 인공지능 활용 방안
    예를 들어, 한 고객이 이전에 문화유산을 방문하는 것을 선호했다면, AI는 다음 여행지로 유네스코 세계문화유산이 많은 국가나 도시를 추천할 수 있습니다. ... 못하는 국가를 방문할 때, AI 기반의 실시간 번역 서비스는 매우 유용합니다. ... 예를 들어, 스마트폰 앱을 사용하여 메뉴, 안내판, 현지인과의 대화 등을 실시간으로 번역할 수 있습니다.
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.10.04
  • 까다로운 번역
    윗글에서도 볼 수 있듯이 이러한 단어들은 번역하기에 사전적 의미를 넘어서서 ‘사회적 문화적 뉘앙스’가 담겨있는 경우가 많다고 생각한다. ... 이 부분에서 생태환경적 문화의 차이가 번역의 큰 어려움 중 하나라고 생각했다. 말은 대개 지역에 따라 달라지기 때문에, 언어에는 지리적 특성이 반영된다. ... 까다로운 번역 과정 들여다보기ⅰ.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.06.15
  • 비즈니스 통번역 ppt내용-7주차
    옮기는 번역기술-문화 번역 : 제목을 자국의 문화에 맞게 변경하여 옮기는 번역기술● 제목번역 예시-축어역Greenhouse gas rising sharply급속히 상승한 온실 가스Three ... under 2C climate target섭씨 2도 목표에 발 묶인 화석 연료-음역A Good Day to Die Hard다이하드 : 굿 데이 투데이Iron Man 3아이언 맨 3-문화번역Sympathy ... 국제비즈니즈 통본역 7주차 요약● 제목번역 기법-축어역 : 글자 그대로 제목을 옮기는 번역 기술-의역 : 제목의 의미를 기준으로 옮기는 번역 기술-음역 : 제목의 소리음을 차용하여
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.04.27
  • 마당을 나온 암탉
    세계문학이 되는 과정에서 번역의 중요성을 빼놓을 수 없다. 특정한 문화권에 속한 문학이 세계에서 널리 유통되고 소비되려면 번역이라는 과정을 거쳐야 한다. ... 하나 그 문화권의 문학 전통에서 벗어난 작품보다 문화권 내에서도 인정받되 그곳에서 벗어나 세계 문단에서 새롭게 정전으로 평가받고 세계에 걸쳐 널리 유통되고 소비되는 문학을 말한다. ... 한국어로 쓰인 작품을 다른 언어로 번역해 그 의미를 제대로 전달하는 것은 쉽지 않다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.06.04
  • 동서문화교류사 속의 과학교류
    유럽인들은 이 때 유입된 그리스-아랍 과학의 지식을 수용하여 라틴어로 번역하는데 이를 12세기의 번역 르네상스라고 부른다.고려는 가장 정교한 세계 최초의 금속 활자를 만들었는데, 1234년 ... 또한, 청화백자, 칠기를 비롯한 동양의 문물이 유럽에 전해졌고, 가톨릭 선교사들이 번역한 중국 고전이 유럽에 알려진 것도 바닷길을 이용한 결과였다. 17세기부터 차를 마시는 습관이 ... 사상에 큰 관심을 가져 가능한 한 많은 그리스의 서적을 보존 및 번역하였고, 이는 곧 헬레니즘 세계의 과학 지식이 아랍 지역에서 선을 보이는 계기가 되었고 그리스 지식의 소화와 함께
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.03.09 | 수정일 2023.04.03
  • [영작문 1(토론용)] 우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들에 대해서 토론하시오.
    라며 신기해하는 반응을 보이기도 하지만 서구 문화권 사람들은 그럴 일이 없다. ... 건더기-> 한국에서는 찌개, 국 등의 요리에서 국물 외적인 재료들을 건더기라고 표현하는데, 이 단어는 영어로 번역하기 어렵다. ... 띠동갑-> 태어난 해에 따라 띠를 부여받게 되는 것 자체가 동양 문화권에만 존재하기 때문에 서구권에는 존재조차 하지 않는 개념이다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.01.04
  • 비교문학론-인형의 집과 번역
    비교문학문화론(2020년도 2학기)[과제] 5주차 인형의 집 과제이름(학과, 학번)생각해 볼 문제: 한국과 중국은 같은 시기 비슷한 문제로 고민하고 있으면서도 왜 상대방의 작품 번역을 ... 완벽한 번역을 통해서 국내 사람들에게 작품을 소개하고자 하는 의욕이 없었던 것이 바로 양국의 번역을 참고하지 않았던 이유일 수 있다. ... 이 문제는 비단 중국과 한국만의 문제가 아니라 일본에서도 비슷한 모습이 보였기 때문에 동양문화권에서의 방어라고 할 수 있겠다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.01.15
  • [언어와 매체] 언어와 매체 칼럼 쓰기 과제 만점 작품 예시
    기계 번역이 우리의 말을 100퍼센트 완벽하게 전달하기에는 부족이 만들어 낸 문화의 한 종류입니다. ... 하지만 조금 고차원적인 업무를 하거나, 그 나라의 문화를 경험하고 싶다면 외국어 학습은 필수입니다. 21세기는 지능 정보화 사회입니다. ... 이전에 인공지능과 알고리즘이 발전되기 전의 기계 번역은 ‘구글 번역기를 돌린 것 같은 문장’이라고 속되게 표현되기도 했습니다.
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.22
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 16일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:33 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대