• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(799)
  • 리포트(675)
  • 자기소개서(62)
  • 방송통신대(34)
  • 시험자료(24)
  • 논문(4)

"잘된 번역과 잘못된 번역의 사례" 검색결과 201-220 / 799건

  • 2024 순천향대학교 서울병원 합격 자소서 및 면접정보(저토익/무봉사/인증0+서류합격자스펙정보, 면접질문)
    이는 곧 누락됐던 부분들이나 잘못되어있던 수강생들의 스케줄 일정들을 바로 잡아 잘못 기입되었던 강사님들의 급여까지도 수정될 수 있게 되었습니다. ... 또한 환자분의 입원 환자복이 맞지 않아 보여 미리 번역기로 찾아서 먼저 사이즈를 교환해드려도 되냐고 물어보고 옷을 교체해드리거나 환자가 요구하는 작은 사항에도 간호사 선생님께 먼저 ... 나이가 적은 사람들과 일해야 할 텐데 잘 적응할 수 있는가- 제세동기 화상예방법- 우징이 보일때 간호- 환자확인
    자기소개서 | 15페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.03.13
  • 신을 옹호하다 감상문
    그러나 이글턴은 이에 대해 “도킨스는 기독교가 과학과 대립되는 우주관을 제시한다고 잘못 생각한다.”(p.17) 고 일갈한다. ... 번역 말투나 작가 본인의 자가 복제 표현 혹은 강의록 형식 때문인지 책 소개를 찾아볼 때 나왔던 ‘테리 이글턴의 따끔한 시선’은 점차 무뎌진다. ... (p.156) 바디우는 믿음이란 충실한 헌신의 약속임을 잘 알고 있다. 게다가 믿음은 도덕적 규범처럼 세상의 어떠한 원리로 적용된다는 것을 파악하고 있다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.10.28
  • 2022년 경상국립대 경상대/다문이 다문화교육의 이해/최신 정리본/1학기 2학기 중간 기말 족보/
    교과목 소개 및 들어가기 다문화사회로 변화 *우리 사회의 문제점 ① 이기주의, 자문화 중심적 사고, 단일 민족에 대한 자부심 ↓ ② 다문화 가정을 잘못된 시각으로 바라보게 하는 잠재적 ... 참여하는 다(多)함께 프로그램 시범 실시 *입국 초기 찾아가는 서비스로 한국 정착 및 지원 강화 ●입국 초기 결혼 이주 여성 -초기 정착 단계에서부터 방문, 한국어 교육, 통 · 번역 ... 2언어로 작동 -언어적 소수자가 한국 사회에 적응하고 소통할 수 있도록 한국 사회에 통용되는 주류 언어인 한국어를 교수 · 학습하는 경우 -대상: 제 1언어와 제 2언어를 동등하게 잘
    시험자료 | 195페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.01.04 | 수정일 2023.07.12
  • LG전자 합격 자기소개서 (국내마케팅)
    연애에 있어서도 연애 때문에 학생으로서의 제 본분을 잘못해서는 안 된다는 생각을 늘 염두에 두면서 여자친구와 좋은 추억들을 많이 만들며 지금도 좋은 관계를 가지고 있습니다.이처럼 저는 ... 오랜 시간을 혼자 보내다가 생긴 여자친구였기 때문에 정말 잘해주고 싶었고, 연애 초반에는 일주일 내내 여자친구를 만날 정도로 정말 잘해주기 위해 노력했습니다. ... 이후 저는 모든 일을 행함에 있어 꼼꼼함과 디테일을 가장 중요-2시간 정도 공부할 때 저는 3-4시간 정도 그 기업 또는 사례에 대해 분석했습니다.
    자기소개서 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.08.01
  • 2023 가천대 길병원 간호사 자기소개서 (합격인증!!)
    이후 층간소음의 갈등은 해결됐고 당사자들은 서로 친구의 관계로 발전되어 잘 지내는 모습을 보았습니다. ... 이때 전공실습 간호 사례보고서를 떠올렸고, 간호진단의 우선순위를 정하는 것은 그리 어렵지 않다는 것을 생각했습니다. ... 처음 학우들은 서로의 잘못만을 따졌고, 저는 피해를 받았다는 학우에게 어떤 피해를 받았는지 자세히 말해 달라했습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 4,800원 | 등록일 2023.01.29 | 수정일 2023.05.13
  • 광운대 재직자 합격 자기소개서
    동기들과 힘을 모아 이 문제를 해결하기 위해 서로의 역할이 잘 되었는지 확인 해주는 작업을 계획하기로 하였습니다. ... 이런 분위기에 적응하지 못했던 친구가 떨리는 마음에 그만 실시간 방송 중 파트별시간을 잘못 전달하여 방송이 밀리는 사고가 발생하게 되었습니다. ... 문장이나 단어를 추가로 발음기호나 번역기를 통해 발음하기 쉬운 방법을 찾기위해 노력하다 보니 어려웠던 발음도 '나'의 발음으로 거듭나는 느낌이 들었습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.21 | 수정일 2024.05.09
  • 경희대학교 / 원광대학교 한의예과 자소서 (인문)
    WHES와 같은 세계적인 비영리단체의 영문 사이트의 '세계 기아에 대한 사실과 통계 보고서'를 번역하는 일도 필요했습니다. ... 학교 측에서는 해결책으로 전체 재시험을 제시했고, 잘못에 대한 시인과 사과를 기대했던 학생들은 재시험을 놓고 갈등이 생겼습니다. ... 시험 직전 쉬는 시간까지도 궁금한 것이 생기면 친구들에게 물어보았고 저 자신이 부족하다는 것을 잘 알고 있었기 때문에 끝까지 최선을 다했습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.02.11 | 수정일 2023.07.12
  • 안전보건공단 안전 직무 첨삭자소서
    있는 조치를 취하도록 기술지원을 요청하도록 하겠습니다.-> 문장 연결이 다소 긴 문장은 구분하여 두 문장으로 작성해 봤습니다.-> 그리고 타기업, 공생할수 있는, 등 띄어쓰기가 잘못된 ... 사례의 차별성을 위해선 전개를 좀 달리할 필요가 있다고 여겨집니다. 일단요. ... 저희 연구실은 외국인 3명과 한국인 2명으로 이뤄져있었고, 제 지도박사님께서 영어가 가능한 저에게 인원들을 통솔하여, 실험할 때 방진마스크와 보호의를 착용하고 안전교육 받은 내용을 번역하여
    자기소개서 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.02.03
  • 가족복지론 사이버수업 학습노트/성찰일지(8~14주 기말고사까지) 등록하는 자료입니다.
    -효과적인 서비스 개입을 위해서는 상담을 통해 무엇보다도 먼저 학대 받는 여성 스스로가 자신을 ‘가정폭력의 진정한 희생자’로 봐야함- 그들이 잘못해서 학대받는 것이 아니라 단지 그들은 ... 부모부양에서 느끼는 위안과 기쁨에 대해)- 부모를 방치하지 않고 효를 다해서 보살폈다는데에 대한 자녀로써의 위안이 있고- 내가 부모를 부양했다면 내 자식도 나를 본받아서 나에게 잘할 ... 시설이 등에 장애인아동을 위탁 시 비용 발생 및 인권침해 사례 등12주차 2교시장애와 가족학습노트/성찰일지 주제(장애인 가족의 부양 부담을 해소하기 위한 방법은 무엇이 있는지)1.장애인연금
    리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.09.16
  • 대입 자기소개서(서울대, 고려대)
    그동안 잘못된 방식을 사용했다는 것을 느끼게 되었고 멘토와 멘티가 아니라 같이 공부하는 친구라는 생각으로 활동방식을 바꾸었습니다. ... 평소 공부할 때 어떻게 쉽게 설명할 수 있을까, 어떻게 스스로 잘 이해할 수 있을까 고민했던 것이 도움이 되었습니다. ... 외국실험매뉴얼을 번역하고 직접 시연까지 하는 활동내용을 알고서 처음에는 발표내용이 틀리거나 실험에서 실수할까봐 걱정이 앞섰습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.22 | 수정일 2021.01.26
  • [2019 하반기] 새마을금고중앙회 전산 합격자소서 : 대기업 IT 개발직군 합격서류
    유학 초기에는 햄버거를 잘못 주문해 3개가 나올 정도의 형편없는 영어 실력이었습니다. ... [거절 못 하는 불치병]저의 2번째 단점은 부탁을 잘 거절하지 못하는 것입니다. 그래서 친구들은 호의가 계속되면 둘리인줄 안다는 농담을 하며 저를 '김둘리'라고 부르기도 합니다. ... 저는 튜터로서 큰 책임감을 느꼈습니다.그래서 저는 튜터링 시간을 주 1회에서 5회로 대폭 늘리고 중국어 번역기를 사용해가며 강의 내용을 이해시켜줬습니다.
    자기소개서 | 6페이지 | 25,000원 | 등록일 2020.02.13
  • 빅데이터
    이유는 교통이나 의료, 국방, 금융과 같은 분야에 데이터분석을 잘못했거나 데이터 저장을 잘못했을 경우엔 엄청난 참사가 벌어질지도 모른다. ... 단순한 상관관계도 데이터 규모가 커지면 엄청난 파괴력을 갖게 됨을 보여주는 사례라고 할 수 있다.(2) 페이스북 활용사례현재 빅데이터가 가장 활발히 활용되는 곳은 SNS(Social ... 구글 독감 트렌드는 집계된 검색 데이터를 사용하여 독감 유행 수준을 예측하는 것이다.4) 구글 실시간 대화 동시 번역 서비스구글 번역의 알파버젼인 대화모드.
    리포트 | 12페이지 | 3,900원 | 등록일 2019.04.01 | 수정일 2019.10.02
  • [일본언어문화학과 자기소개서][일어일문학과 자소서][일어학과 자소서] 일본언어문화학과에 지원하기 위해 작성한 자기소개서 1,2,3,4번입니다. 한국외대, 한양대, 건양대, 인하대, 전주대, 위덕대학교, 한국방송통신대학, 남서울대학교, 일어일문학과, 일본문화학과에 지원하실 분들은 반드시 읽어보시기 바랍니다.
    이와 같은 활동을 함으로써 그동안 경영 경제는 돈만 버는 학문이란 잘못된 생각을 깨뜨리게 되었습니다. ... 더불어 2학년 당시 결정했던 저의 장래 진로인 ‘일본어 출판번역가’에서 ‘일본어통번역가’로 진로를 전환하는 계기가 되었습니다.3. ... 회장으로서 부원들이 각자 맡은 역할을 잘 수행할 수 있게 조언을 해주기도 하였습니다.
    자기소개서 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.08.12
  • 프로이드와인간의영혼
    정신과학을 개별사례 과학이라고 부른다. ... 영혼의 가장 깊은 곳을 잘 알게 된다는 것은 우리들에게 고통을 안겨주는 개인적인 지하세계를 탐구해 가는 일인데 그것을 결코 쉬운 작업이 아니다. ... 그런데 Tribe를 본능으로 오역하므로 프로이드의 의도는 왜곡되고 말았다.그밖에도 Fehlleistung(잘못된 성취)를 실착행동(Parapraxis)로 번역한 것, Besetzung
    리포트 | 5페이지 | 4,200원 | 등록일 2018.04.23 | 수정일 2022.04.25
  • 정치외교학과 합격 자기 소개서, 1,2,3,4 항목 모두 글자수에 맞추어 서술
    서툰 번역이었지만 내 작은 봉사가 큰 힘이 됨을 깨닫고 사회를 위해 할 수 있다는 일이 얼마나 소중한지 알게 되었습니다. ... 처음으로 저의 의견을 많은 사람들 앞에서 피력하게 되어 떨렸지만 잘못을 바로잡아야한다는 책임감을 갖고 ‘부끄러운 역사를 청산하는 방법은 그 역사를 인정하고 진정으로 사과하는 것’임을 ... 무엇보다 번역하면서 몰랐던 표현을 알아가고 감동있는 해석을 하게 되면서 자연스럽게 영어 실력도 올라갔습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.02.12 | 수정일 2021.07.20
  • 정의가 곧 법이라는 그럴듯한 착각
    출판사: 나무의 철학책이 어렵다기 보다 상당히 현실적이고 구체적이어서 잘 와닿지 않았다. 번역도 어색한게 많았고 무엇보다 배경 자체가 미국이다 보니 쉽게 공감가지 않았다. ... 믿음을 잃게 만든 사법계의 여러 사례들도 문제지만 심각성 없이 여론에 휩쓸리는 태도도 문제다. ... 특히 변호사와 판사의 잘못된 태도와 판단으로 인해 발생한 여러 사건들을 조명한다. 그러면서 작가는 이들의 옳바른 방향성을 제시한다. 가장 흥미로웠던 주제는 편이었다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.07.05
  • 영어영문&스페인어과 대입준비 면접예상질문 + 답2 (두 학과 모두 합격자)
    -어려웠던 것 극복한 사례 (리더쉽발휘한 경험)저희 동아리에는 수학을 잘하는 친구와 그렇지 못하는 친구가 있었습니다. ... 다른 시 번역한 것 없나?시 6개 더 번역하기!!!!74. 스페인어의 영어번역 문제는 어떤 형태? ... 천재적인 미술가이자 기술사였으며 조각, 건축, 음악, 철학에 이르기까지 다양한 방면에서 활약한 레오나르도 다빈치처럼 다방면에서 잘하는 학생이 되자는 의미입니다.
    자기소개서 | 19페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.08.14
  • 제 2의 기계시대
    잘못된 측정값을 보고 있다면, 우리는 잘못된 결정을 내리고 잘못된 결과를 얻게 될 것이다. 유형자산만을 측정한다면, 삶을 향상시킬 무형자산을 포착하지 못할 것이다. ... 검색어를 통해 결과물을 찾는 과정이지만 어찌 되었든 숫자만을 인식하는 컴퓨터가 사람들의 문장을 인식하였다는 것 자체가 놀라운 것이 아닌가 생각이 든다.비슷한 책의 사례로 구글 번역기를 ... 이 둘은 이게임과 게임의 특성들을 잘 알고 있었기에 기계가 이 두 사람을 이기기에는 무리가 있 나간다.
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2017.07.06
  • 한국 영화 제목 번역의 법칙 A+
    그래서인지 국내 개봉 당시 관객이 6만여 명 정도에 불과했다고 한다.물론 외국영화 제목 번역잘못된 것들 중에는, 위의 경우와 달리 잘 된 사례도 많다. ... 외국 영화 제목 번역잘못된 영화 제목 번역의 예② 일본식 영화 제목 번역을 차용한 예③ 원제 그대로 사용(음차)한 경우④ 원제 그대로 직역한 경우⑤ 다른 뜻으로 바뀐 경우Ⅲ. ... 나도 영화를 봤지만 내용에 상당히 잘 어울리는 영어 제목이라고 생각했다.
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.12.16 | 수정일 2017.01.08
  • 영상번역의문제점
    사례를 통해서 영화 속 전반적으로 깔려있는 배경지식에 관한 연구 없이 번역을 할 경우 잘못된 정보를 전달할 수 있다는 것을 알 수 있다.* 영상 번역 오역 판단의 모호성위와 대비되는 ... 이 경우 또한 관용적인 표현을 번역자가 잘 파악하지 못한 사례인데 'fear god!' ... 이 장면에서 번역가는 ‘닥쳐’가 아니라 ‘좋댄다’라는 자막을 사용했다. 장면과 매우 잘 맞아떨어지는 자막으로 유머러스함이 들어나게 된다.
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2015.11.04 | 수정일 2015.12.14
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 16일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:42 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대