• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(594)
  • 리포트(473)
  • 방송통신대(46)
  • 자기소개서(35)
  • 서식(12)
  • 논문(11)
  • 시험자료(11)
  • 이력서(5)
  • 노하우(1)

"번역본제출" 검색결과 261-280 / 594건

  • an outline of english literature 1과 2과 번역
    여기에 두개의 번역본이 있다. 1382년과 1388년, 두 번째 것이 더 낫다.위클리프는 종교적인 관습에 의한 공격인 산 채로 화장을 당하지 않았다는 것은 놀랄 만하다. ... 그러나 위클리프는 영어로 전체 성경을 번역한 작품을 준비했다. 그 자신도 성경의 한 부분을 번역했다. ... 그가 죽고 매장되었고 그의 뼈는 다시 파헤쳐졌고, 아본강에 흐르는 물에 던져졌다.일곱 줄기의 아본강은 바다로의 일곱 줄기이고 위클리프의 먼지는 넓게 퍼질 것이다.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.12.16
  • Symposion 플라톤과 아리스토텔레스 - 전남대 철학 이강서
    Symposion을 통해 보는플라톤과 소크라테스과목: 플라톤과 아리스토텔레스담당교수: 이강서 교수님학과:학번:이름:제출일:지난 계절학기에 서양고중세철학사를 들으면서 ‘철학의 즐거움’ ... 여기서 Idealism을 ‘이상주의’로 번역한다면 플라톤이 이상주의자라는 터무니없는 오해를 불러일으킬 수 있다. 플라톤은 누구보다 실천성을 강조했던 실천주의자이기 때문이다. ... 가지 면모들과 그동안 일반적으로 잘 못 알려진 오해들을 푸는데 초점을 맞춰 이 보고서를 진행 할 것이다.먼저 심포시온은 액자식 구성이라는 장치로 이야기의 발단이 되는 틀 이야기와 본이야기로
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2015.01.22 | 수정일 2015.02.23
  • 『도덕경』1장에 대한 고찰
    『도덕경』1장 재구성◎ 2003110472 윤리문화학과 유민석제출일: 2010. 05.18.1. 통행본 원문과 번역道可道,非常道. 名可名,非常名.無名,天地之始. ... 『도덕경』1장 통행본 원문2. 『도덕경』1장 통행본 번역1) 왕필주 번역2) 도가철학 전공자의 번역3) 동양철학 전공자의 번역4) 비전공자의 번역3. ... 『도덕경』1장 통행본 번역1) 왕필주 번역(第 一 章 王弼注)道, 可道, 非常道, 名, 可名, 非常名.無, 名天地之始, 有, 名萬物之母.故, 常無, 欲以觀其妙, 常有, 欲以觀其?
    리포트 | 18페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.12.18
  • 식품수출업무 지원을 위한 주요 수출국 제도 조사 보고서
    정리- 조사수집된 자료 중 국내식품업체의 주요관심분야 선별- 미국, 일본, 중국, 호주, 베트남의 선별자료 번역- 번역?정리된 자료의 검토 및 수정? ... exporters보고서 요약문연구과제명식품수출업무 지원을 위한 주요 수출국 제도 조사 보고중심단어식품수입제도, 수입식품검사, 수출품, 수출업자, 규정■ 연구개발의 목적 및 필요성본 ... 또한 본 사업은 조사대상국가의 식품관리제도에 관한 체계적인 정보를 정리하여 우선적으로 주요수출국에 대한 국가별 수출절차메뉴얼을 작성하여 식품 수출관련 식품산업체의 애로사항을 해소하여
    리포트 | 159페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.11.28
  • 개혁신학과 교회 2장
    그리고 스티븐슨 학장 등이 제출한 “복음주의 교회의 유기적 연합 계획”에 대한 다수안은 1920년 총회 결의에서 미합중국 장로교회 총회 산하 302노회 중에서 151개 노회가 반대함으로 ... 히브리서 1장 3절은 의도적으로 “그 본체의 형상”을 “하나님 본바탕의 본보기”로 오역하여 그리스도의 속죄를 만민을 위한 본보기, 모범으로 가르치는 현대 자유주의 신학의 경향을 드러낸다.그 ... 세월이 흐르고 사람은 바뀌어도 진리는 변치 않기 때문이다.이런 의미에서 1991년 발간된 표준 새 번역과 개역 개정 한글판을 발간해 온 성경번역에 대한 입장의 변화없이 계속되는 번역
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.12.16
  • 주시경의 생애와 업적
    이해에 중국 양계초의 〈안남망국사〉를 번역하여 〈월남망국〉로 간행한 것도 그와 같은 맥락으로 보인다. ... 따라서 『고등국어문전』도 주시경의 저술로 추정될 수 있다.특히, 이 책보다 1년 먼저 국문연구소(國文硏究所)에 제출된 「국문연구안(國文硏究案)」과 비교해볼 때, 이 책의 본론인 ‘국문의 ... [국어문법] 1910, [조선어문법] 1911, 1913활자본. 1책.
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.06.10
  • 개혁 신학과 교회
    들어가는 글어릴적부터 본 교단교회에서 자라면서 항상 듣게된 것이 내가 속한 교단이 합동측이라는 것이었다. 합동이 무엇인가 많이 궁금했었다. ... 이런 분위기에도 불구하고 스티븐슨 학장은 1920년 총회에서 채택하도록 하기 위해 “복음주의 교회의 유기적 연합 계획”에 대한 다수안을 제출했다. ... 대한 입장의 변화 없이 계속하여 번역, 출판되고 있다는 사실에 깊은 우려를 표명하지 않을 수 없다.
    리포트 | 15페이지 | 1,500원 | 등록일 2012.03.23
  • 장미의이름
    이제 억울한 소녀를 구할 방법은 이 사건의 진범인 "금서" 를 제출하는 것뿐이다. ... 이 수도원에서는 얼마 전 아델모라는 젊은 번역사가 탑에서 떨어져 죽은 일이 일어났다. ... 라는 내용을 다룬 아리스토텔레스의 “시학” 제2권의 유일한 필사본이 장서관에 있음을 알고 몰래 읽어보다가 호르헤에게 독살당한 것이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.06.12
  • 국어사의 시대 구분 방법과 각 시기의 언어적 특징에 대하여 설명하시오
    중간본, 복각본 등 매우 다양하기 때문에 근대국어의 자료취급에 있어서는 상당한 주의가 필요하다. ... 한문으로 번역된 불교 경전의 보급, 과거제도의 실시로 인한 유학의 진흥, 문물제도의 정비 등에 의하여 한자어가 급격히 침투되었다. ... 학년도 (1)학기 과제물(온라인제출용)교과목명 : 우리말의 역사학 번 :성 명 :연 락 처 :o 과제유형 : ( 통합 ) 형o 과 제 명 : 국어사의 시대 구분 방법과 각 시기의 언어적
    방송통신대 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.04.17 | 수정일 2017.06.14
  • 새로운 아동 청소년의 권리 발달을 위한 정책 제안
    그러나 본 협정과는 다르게 여전히 전세계 아동들이 노동과 전쟁에 징병되고 있다.2. 아동? ... 이러한 과정에서 유엔 아동권리협약은 아동복지패러다임에 큰 변화를 주고 있다.Ⅱ본 론1. 아동청소년의 권리발달을 위한 국제사회의 정책가. ... 아동권리협약 정보센터 운영- 1차, 2차 국가보고서에 대한 유엔아동권리위원회의 권고사항 소개- 주요 국가의 아동권리협약 국가보고서의 번역 소개- 아동권리협약 이행과 관련된 핵심적인
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2014.03.03
  • 고지된 동의와 서비스 계약, 비밀보장과 정보공개(사회복지 윤리와 철학, 사회복지비밀보장)
    ☞클라이언트의 정보가 공개될 수 있는 경우들에 대해서 사전에 설명하고, 정보공개에 대한 동의를 확보해야 한다.예) 사례회의, 교육 및 훈련의 목적, 평가 자료를 제출하거나 혹은 법적으로 ... 위해서 이용자 명부를 모두 요구하였으며, 그 가운데 무작위로 선정하여 만족도 조사를 하게 된다.※ 분석이용자 명부를 동의 없이 주었을 때는 비밀보장의 언트간의 상담을 제안한다.※ 본 ... 어려움이 있는 대상자들에게 적절한 의사소통 기회를 제공 하지 않는 것은 알 권리 및 고지된 동의의 가치를 침해하게 된다.④ 통역서비스 이외에 복지관 프로그램 등에 대한 안내책자 등도 번역되어
    리포트 | 15페이지 | 2,000원 | 등록일 2015.03.04 | 수정일 2016.03.02
  • 파리장서사건의_법적_성격
    의견에 동의하여, 파리행을 중지하고 장서를 김규식에게 우송하여 강화회의에 제출하였고, 이리하여 장서운문은 급히 윤현진으로 하여금 영역케 하고, 아울러 국·한문 혼용으로도 번역하여 한문본 ... 그리고 김응섭은 이를 영문으로 번역하여 남형우 함께 상해로 가지고 가서 그곳의 김창숙과 접촉하게 된다. ... 둘째, 김규식이 파리에서 대표부를 개설하게 되어 잇으니, 파리장서의 영문내용을 보내 김규식으로 하여금 평화회의에 제출케 하면 한국유림의 의사를 천명함에 부족함이 없다.)김창숙도 이
    리포트 | 13페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.06.10
  • [대학]【A+】학위논문 작성법
    말아야 함 5) 직접 인용은 단어,철자는 물론 구두점까지도 원문과 동일하게 인용 6) 인용은 일차자료에서 하는 것을 원칙 7) 본문과 다르게 쓰여진 문헌에서 인용할 때는 인용부분을 번역하여 ... 논문을 완성한 후 학위를 청구하는 서식 -논문제목, 지도교수명, 논문제출의 문구, 제출연월, 대학(원)교명과 학과(전공)명, 저자명이 들어감인준서-인준서는 저자에게 00 학위를 인정하는 ... , 조사연구, 사례연구, 임상적연구'연구방법에 관한 것에 대한 의미의 제명은 바람직함 -발간 년도는 학위취득 년도와 월까지 표기 -겉표지 다음에 백지 1매 삽입논문의 구성(서두부)제출서-제출서는
    리포트 | 38페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.07.15
  • 삼환기업(주)의 2500개 면접기출문제와 자소서 작성방법 입사시험 면접후기
    (단, 본 문항에서는 ICT는 제외)(6) 영어면접 : 영어면접 예문 50개 정도, 자기소개와 지원동기, 취미, 인턴경험, 해외여행경험, 회사에 대한 소개 등(아래 영어문제 기출)▷ ... 인재선발기준에 의한 양식이 있다.▷ 현장에서 도착하여 5-20분간 작성하는 0 X 선택형 혹은 4지선다나 5지 선다의 서류작성이 있거나 필기시험이 있다.▷ 많은 기업에서 자신이 제출한 ... 영어로 설명하기10) 가족관계11) 영어로 된 기업의 소개서 한글로12) 한글로 된 기업의 소개를 영어로13) 기술관련 영문 서류를 한글로 번억14) 기술관련 한글 서률를 영문으로 번역15
    자기소개서 | 178페이지 | 9,900원 | 등록일 2016.05.18
  • 징비록을 읽고
    여느 번역본도 많았을 터이지만, 이런 책을 북리뷰로 선정하신 교수님의 지명에 감사한 마음이 들었다.허나 역시 한문 번역본이니 만큼, 아무리 읽기 쉽도록 번역 되 있다고는 하나 그 문장이 ... 이 책은 한문으로 집필한 책을 읽기 쉽도록 번역해 놓은 책으로서 책의 서평이 다른 번역본 보다도 번역 면에서 찬사가 자자했다. ... 글자 포인트는 몇으로 몇 장 분량의 북리뷰를 제출하라라는 것은 책을 읽고 느끼는 자신의 감정마저 형식에 얽매인 인위적인 감정을 제출하라는 것과 다름이 없다고 생각한다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.11.01 | 수정일 2015.05.23
  • 1910년대 독립운동
    곽종석·장석영 등이 기획한 파리강화회의에 제출하려는 청원서를 수취하기 위해 윤상태는 김응섭과 조긍섭으로 하여금 국권회복단의 대표로 청원서를 준비케 하였고 영문으로 번역하게 하였으며 ... 이에 투쟁을 조직화하고 적극적으로 전환하여 일제의 통치를 마비시킬 수 있는 조직이 필요해지면서 1913년을 전후하여 여러 비밀결사의 독립운동단체가 조직되기 시작한다.Ⅱ 본1910년대
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.12.30
  • 장로교 정치 통전사 P
    증보된 내용은, 무엇보다도 양심에 관한 설명이 추가되었다. 1551년의 번역본은 1550년 라틴어판에 대한 몇 가지의 부록을 포함하는데, 특히 육신의 부활에 관한 설명이 들어 있다. ... , 렐리오 소씨니와 벌인 그리스도의 공로와 죽은 자들의 육체적 부활에 관한 논쟁에 영향을 미쳤다.1537년 “제네바 교회 규정서”‘제네바에서 교회의 조직과 예배에 관한 규정서’로 제출된 ... 이 저서는 17장으로 구성되었고 증보 부분은 주로 초판에 대한 추가 설명이었다.또한 칼빈은 라틴어를 읽지 못하는 사람들을 위해 15396년 판 『기독교 강요』를 불어로 번역했다.
    리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2013.05.03
  • [특허법] 특허법상 보정(補正)
    거절사정에 대한 심판 청구일부터 30일 내※PCT국제단계보정번역문 기준일까지 제출 -> 이 기간 보정으로 간주※PCT국제특허출원은 번역제출 및 수수료 납부후 보정 가능(이후는 국내법에 ... 기준일까지 번역문의 제출이 없으면 → 당해 보정은 없었던 것으로 간주(§§204, 205).3. ... 國內節次 移行 후 補正(1) 補正할 수 있는 時期(시기제한)국내단계에서의 보정은 i) 수수료 납부, ii) 번역제출 및 iii) 기준일 경과 후에 가능(∵국내법의 적용은 이같은
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.10.28
  • 자원봉사론: 지역의 자원봉사센터를 방문하여 연혁과 조직등 운영현황을 살펴보고 자원봉사프로그램을 알아오시오
    등 출판도서기증(”아름다운세상”)조직도지역성을 반영한 자원봉사 주요시책(2가지)중 하나를 선택하여 자유롭게 정리하여 제출인천광역시도서관협회는 영종도서관이 2012년 도서관 자원봉사 ... 홍보SNS(FACEBOOK) 운영자원봉사센터 자료실 운영관련서적, 비디오 소장신간도서 및 비디오 구입 및 비치자원봉사 프로그램 2가지전문분야 봉사외국어 지원돕기: 무료로 외국어 통역, 번역 ... 생활지도를 위한 상담 자료 개발 및 제공불우 학생에 대한 장학금 지원교육기관 및 교육관련 시설의 방문 및 봉사활동포럼, 세미나, 심포지움, 강연회 등의 사례발표회 개최자료집, 회보, 단행본
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.08.20
  • 석사학위 논문 작성 관련 절차
    도서관에 제출할 때 저작물이용허락서를 함께 제출하고 제출확인서를 받아야합니다.대학원사무실에 관련 서류 제출- 대학원 사무실에는 도서관에서 받은 제출확인서, 완제본 논문속지복사본(속표지 ... 영어 번역이 어려울 경우에는 민간에서 영어번역을 해주는 업체를 찾아서 하면 됩니다.업로드 승인 후 논문제본 요청- 국문초록, 영문초록이 완성된 후에는 최종논문에 추가하여 논문을 완성 ... 먼저 국문초록을 작성후 이걸 번역해서 영문초록을 작성하면 됩니다.
    논문 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.02.16
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 19일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:47 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대