• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(63)
  • 리포트(43)
  • 논문(12)
  • 자기소개서(4)
  • 시험자료(3)
  • 이력서(1)

"汉字识别" 검색결과 41-60 / 63건

  • 어언과 문화
    韩语的话,看韩语占有的汉字的比重和蒙古的痕迹可以探寻韩国的历史。换句话来说,汉字在韩语占有率比较高的表示韩国在中国的文化圈下受了很多的影响。 ... - 特别是Whorf提出人的心理知觉的世界是与作用的语言组织密切的关系,文化影响到语言,知识取得的道具的语言给文化形态影响。 ... 我们是通过语言积累过去的经验和知识,用那些来把社会发展下去的。而且那些积累的经验和知识再加我们的经验和知识留给下一代的话,可以帮助建设更好的社会。那么语言怎么定义的?
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.06.16
  • 중국어문법(양사)
    同时语法功能上也很有复杂性,现代汉语语法学上量词占有相当的比重。中国与韩国同样属于汉字文化圈,在语言方面很容易看出相似的地方。量词也是如此。 ... 汉语的最明显特点就是语言里面拥有了很多量词,现代汉语里面通用的量词数量已经超过500余种,如此众多的量词特别引人注目。 ... 5、结论本文通过对量词的基础理论进行分析研究,如量词的定义最早提出、量词的分类、量词特点等,对量词的发展有了清晰的认识和理解。
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.11.22
  • 한중 서예사(韩中 书法史)
    此外更为别具一格的是由王羲之字体集成的《鍪藏寺碑》。2) 高丽时代高丽时代除碑文遗迹、墓志铭、写经等以外,遗留下来的其他资料不多。 ... 商周是青铜器的鼎盛时期,这时出土的青铜器铭文长的有五百字。从书体的观点看,金文因为是翻铸在青铜器上的,如果字体太小就会粘在一起难以识读,因此金文的字体大体上雍容厚重、圆浑丰润。 ... 隶书字形宽扁,笔画波澜起伏,有轻重粗细之变化,更不乏方形字体的直线美。《谷城长荡阴令张君标颂》 = 5 \* GB3 ⑤楷书楷书是我们现在书写和使用的字体,可以说是汉字最标准的形体。
    리포트 | 18페이지 | 7,000원 | 등록일 2009.11.24 | 수정일 2023.03.07
  • 서울대학교 중국어 기말 레포트-<我十年后的样子> *********성적 A+*********
    在韩国,一提到“首尔大学”这四个字,人人的脑袋里都会想起“品学兼优”。“首尔大学”和“品学兼优”这八个字就成了好朋友似的,无论到哪儿这八个字永远都无法离开,就像一对鸳鸯。 ... 不只是参加各种比赛,为了得到一些工作经验,我也在CJ公司的国际经营部做了一个月的工,好让我不只是在课业上,但在实际经营方面得到一些宝贵的知识。 ... 我大学的时候,真想做出一些特别,做些独一无二的事情,好让我能在大学生活中充分利用我周围的机会。这样,我才不会让正在辛苦赚钱的父母亲失望。
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2008.10.02
  • 훈구학의 응용과 현대화
    而且在现代的考古中也用到了训诂学的知识,这样可以解释很多我们不明白的问题,提供了解历史的工具。1.2训诂学对文学写作的作用训诂学属于传统语言文字学的范畴,它与当代文学的创作似乎联系不大。 ... 如果作家不懂得一点训诂学知识,缺乏古汉语修养,那么他在写作的过程中需要用到一些古汉语词和成语典故的时候,就可能因理解不准确而造成用词不当,从而影响表达效果。 ... 某些作家正是由于缺乏古汉语修养,缺乏训诂学知识,所以在文学创作中出现了一些误用古语词,误用典故,误解成语和不明古代文化常识等方面的问题。总之,训诂学与当代文学创作之间的确存在紧密联系。
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.11.22
  • 유가와 공자 (유가와 공자를 연관 지어 분석-중국어본)
    我们看这个“仁”字,它是一个二字一个单人旁。也就是古人说的“二人为仁”。汉代有一个大学者叫郑玄,他解释仁就是“人相偶”。相偶就是两个人,引申为众人、人群。 ... 意思就是学过的东西必须再思考学过的知识。我在大学学习的时候,把这句话当做我的座右铭。觉得有孔子的教育给很多学生带来很大的启发和影响。经过孔子的教育让我们深深地了解了君子应该做的事情. ... 子曰:“今之孝者,是谓能养,至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?” 这句话里可以看出孔子特别讲究“孝”这个问题。在韩国社会里我们可以看出尊重父母的问题。
    논문 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.01.30
  • 不见不散(올때까지 기다려줘) 원어 감상문
    后来才知道‘散’这个字还有由聚集而分离的意思。我这次看《不见不散》这部电影,就想起来了刚开始学习汉语的情景。我以前看过一部电影叫做‘活着’,在那部电影中我认识了《不见不散》的男主角。 ... 《不见不散》观后感我刚开始学习汉语的时候就学到‘不见不散’这个词汇。 那时候我的汉语水平没那么高,所以我不大明白这个词汇的意思。 我以为‘散’这个字的意思是只有‘ 散步’的意思。 ... 看完这部电影我只是觉得有意思,并没什么特别的感觉。 所以老师让我们写感想的时候我有些心慌,不知道该些什么好。后来想了想,是自己的感想嘛,想什么就写什么。首先这部电影可以说是爱情喜剧。
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.06.04
  • 중국 hsk 구술면접대비 예문 50개
    我刚到中国的时候,除了“你好”“再见”“谢谢”几句最简单的汉语外,什么都不会说,所以我就比别人更加努力地学习汉语。我觉得学习汉语最难的是“写”,汉字很难写,作文更难写。 ... 我觉得汉语最好的方法是多和中国朋友聊天,还有就是要多读,多听,多说,特别是聊天,对口语的提高帮助很大,另外,看中国的普通话电影对汉语水平的提高也有帮助。 ... 因为是请别人帮忙,所以说话的语气比较客气。这就是我平时和别人打招呼的主要方式。
    시험자료 | 12페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.11.07 | 수정일 2017.11.05
  • 중국개황(민족)-中国的民族
    请谈谈自己的认识。*四 中国少数民族{nameOfApplication=Show} ... (5)帮助发展少数民族的语言文字。 (6)尊重少数民族的风俗习惯。 (7)坚持宗教信仰自由。*第二节 民族政策 2.1 民族政策民族区域自治? ... (*)龙的传人:中华民族的另一种别称,是指中华文化的继承者、接班人。*第一节 民族状况 1.1 人口中华民族包括56个民族。
    리포트 | 22페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.09.03
  • 노신에 대해서 (鲁迅)
    鲁迅后来在回忆到日本留学时用了“渴望”二字。二1902年3月24日,鲁迅赴日本留学。4月,入东京弘文学院江南班学习日语,时年21岁。 ... 鲁迅在《浙江潮》第八期发表论文《中国地质略论》,论文中说:“强种鳞鳞,梦我四周,伸手如箕,垂涎如雨”;“中国者,中国人之中国,可容外族之研究,不容外族之探检;可容外族之赞叹,不容外族之觊觎”,列强是“我汉族之大敌也 ... [祖父周福清,字介孚(1838--1904)进士、翰林,1892年科场贿赂案被判死刑(后未被斩,1902年出狱,但连累全家。父亲周伯宣,1896年病死,传吓死,年仅37岁。
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.12.20
  • 다시 평가하는 80년대 왕쩡치 소설 (重评八十年代文学之汪曾祺小说 —从《受戒》看汪曾祺小说中儒释道之和谐意境)
    同时,汪氏的小说语言表现出极具“母语”风格的语言风格,以现代白话生成一种类似于古代汉语的余韵无穷的审美效果的语言。 ... 同时,关于汪曾祺小说中叙述视角的突破、小说着力于气氛的营造以及虚实相生引导读者进入小说以引起共鸣等方面,也有了比较透彻的研究,特别是关于汪曾祺小说“散文化”,散中有凝,追求内在的神韵,塑造理想的人格美, ... 我们看看《受戒》中描述的人的生活吧,一群貌似超然世外的和尚和世俗的人一样的生活,在庵里无所谓清规,连这两个字也没有人提起,在这些人身上,超验的宗教理想和经验体验世界中的世俗化生活完全浑然一体,一面追求着自己的宗教理想
    리포트 | 3페이지 | 8,000원 | 등록일 2012.02.26 | 수정일 2015.06.26
  • 부사(국어과)
    ②刚来中国时,我连一个汉字也不认识。 ... 借你的词典查一个字,用完马上就还。 '就要~了'는 '快要~了'보다 더ow} ... 他已经不小了,别太孩子气了。 已经은 미래 시제에도 사용할 수 있으나, 曾经은 사용할 수 없다. 明年的现在,我们已经毕业了。
    리포트 | 42페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.11.06 | 수정일 2014.03.04
  • [중국학]중국 시장환경 특징 연구
    建网成本高:办事处写字楼、货物仓库的租金比商品还要贵。 内部失控:业务员“身在曹营心在汉”,吃点回扣、多处兼职比吊死在一棵树上好。 灰色交易:餐桌底下好交易,麻将台上开绿灯。 ... 例如,消费者对价格的敏感度特别高、缺乏权益意识以及迷信广告; 企业家的官场情结、短期行为和过度的价格战; 政府迷恋对企业的权力、地方保护及随意阐释或改变市场游戏规则。 ... 由于中国社会正处在快速变化中,与欧州等国稳定的社会结构相比,传统与现代的反差更大,年青一代消费群与老一代消费群世代之间的差别有时会有天壤之别。
    리포트 | 31페이지 | 2,000원 | 등록일 2007.07.17
  • 한류분석에 관한 중국어 논문
    ,其中包括用汉语演唱的两首歌《My Name》和《My Prayer》。 ... 二是韩剧的剧情虽然不离奇甚至有点老套但由始至终都贯穿着“真情”二字,让如今现时生活中越来越找不到纯真的都市人从中得到了一种感情的慰藉。 ... 第8届韩国语能力考试10月11-12日将在韩国汉城和釜山等四大城市和15个国家43个考试点举行。
    리포트 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2009.02.16
  • 고대 현대 중국어 동의어 분석
    现代汉语同义词跟古代汉语同义词相比双音节或双音节以上的词语较多。上面说的“知”和“识”到了现在合成了一个字,就是“知识”。“知识”本义指学术;文化或学问,意义是人类的认识成果,有关学术文化的。 ... “识”的本义是用语言描述图案的形状和细节,意思是对某方面有较深的了解、认识,含有能辨别的意思。 ... “知”和“识”之间的词义大同小异,但“知”只表示掌握的知识、道理或了解,“识”需要一定程度以上的了解,因为有深的了解就能辨别。
    논문 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2012.11.21 | 수정일 2020.04.11
  • [영화]중국어 자기소개서
    韩国和中国的文化大部分差不多,韩国比世界上别的国家更认同中国文化。两个国家都有儒教文化和汉字文化。所以有时我想两个国家在很多方面一样。 ... 因为有了这样的想法,我和别人一起拍电影。从担任“TTL短片电影节”获得优秀奖的电影的副导演开始,摄像,照明,录音,制片什么的,我都干过。还有热爱电影的人不仅应该有电影知识而且应该关心社会。 ... 见到中国朋友时,我感觉到我们有不小的差别,另外看电影,电视时,有时侯不能理解中国演员的感情,所以我感到两国的文化有差别。如果拍电影的话,应该看透人们的心,应该有看透社会的眼力。
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.01.09
  • [중국]중국에 음식, 역사, 의식
    后来又出现了石刻文字,竹简文字等等,直至发展到现在的简体汉字。在文字上得到了统一的管理和运用。中国有着非常古老的文化,在纺织,印刷,工艺制作等方面都有悠久的历史。 ... 这个网站可以了解中国的历史:看看里面有没有你想要找的知识。 ... culture.china.com/zh_cn/zhuanti/worldchinese/chinahos.htm中国的地域宽广:陆地面积约 960万平方公里,共有34个省级行政单位,23个省,5个自治区,4个直辖市和2个特别行政区
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.03.28
  • 한국 고등교육에서의 중국어교육 韩国高中阶段的汉语教学
    还有,先将只用汉语拼音标记的正文提示出来,然后将汉字和读音一起提示,使不熟悉汉语拼音的学习者,先熟悉汉语拼音后再熟悉汉字的顺序学习。 ... 最终因各校的计划不同,致使选修科目的课时也不同,说明当时高中教育特别是外语教学,教育实施情况不佳。从第六次教育改革时期开始课时安排更加详细,外语教育逐渐得到发展。 ... “中国缘”汉语大赛摆脱了原有的语言竞赛的典型方式,分为考察语法、词汇能力和表达能力的作文大赛、有关中国诸多领域的知识竞赛(这也是韩国国内唯一一个有关中国的知识竞赛)、以中国为主题展开的自我表现的舞台即演出大会等
    논문 | 20페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.04.26
  • 한국 유학생들의 把字句 오류현상 분석 및 결과 분류
    熊文新(1996)利用统计的方法,通过分析“汉语中介语语料库系统”中的留学生书面语料,对母语背景、水平等级、性格和性别等因素可能对留学生“把”字结构学习的影响进行了考察,借以有针对性地对留学生进行“把” ... 三、造句,让受试者按照问卷上提供的韩文句子和一些核心的汉语词汇翻译成带“把”字的中文句子。 ... 从此结果可知,学习时间为1年以下的学生一般只能了解“把”字句的基本概念,但因缺少实际应用“把”字句的语法知识,所以易发生这样的偏误现象。
    논문 | 22페이지 | 3,500원 | 등록일 2013.02.14
  • 반의어소 구조의 성어 분석
    如上所述,本人作为留学生,有很多辨别不出的成语,特别是构词结构的分析。不过,因为在构词结构方面反映了分析者的主观认识,这部分没有那么大的问题。 ... (3)成语有着整齐的句式汉语成语多数是由四个字组成的,汉语成语原来并不全是四个音节,它是在长期发展过程中逐渐趋向四字格化的。 ... 汉语的成语大多由四个字组成,一般都有出处”。这样,作为一种特殊的语言现象,成语不但有丰富的文学和史学内容,而且包含着哲理。所以人们在日常口语、正式的书面语言中常常运用到成语。
    논문 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2012.11.21 | 수정일 2020.04.11
AI 챗봇
2024년 08월 31일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:21 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대