• 유니스터디 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(605)
  • 리포트(529)
  • 자기소개서(31)
  • 시험자료(25)
  • 방송통신대(14)
  • 서식(4)
  • 논문(2)

"연설문번역" 검색결과 41-60 / 605건

  • 이화여자대학교 커뮤니케이션미디어학부 학생부종합 자기소개서
    또한 교내인재아카데미를 통해 TED청취, 연설문작성 및 발표를 연습했고 의사소통 할 수 있는 영어를 배웠습니다. ... 처음에는 편지번역활동 자체에 매력을 느꼈지만 형식에 얽매인 번역은 글쓴이의 감정을 전달하기 어려웠고 이후 자연스러운 번역을 추구하였습니다. ... 더불어 중국경제성장의 국제적 영향력을 파악하고자 광화문에서 외국인들에게 인터뷰했습니다. 이를 토대로 학술대회에 참가하여 ‘중국경제발전의 요인분석’이라는 보고서를 작성하였습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.04.23
  • 시진핑 연설 분석 중국어 레토릭 과제 원문 번역 및 착상 배열 표현 발표 분석
    대회 연설연설 장소: 중국 북경 천안문 광장연설자인 시진핑은 중화인민공화국의 국가주석이다. ... 상호 존중, 평등 공생, 평화 발전, 공통 번역만이 인간의 바른 이치입니다. ... 상호 존중, 평등 공생, 평화 발전, 공통 번역만이 인간의 바른 이치입니다.
    리포트 | 23페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.05.06
  • 인간과 언어/번역의 언어학적 문제점/ 언어 번역의 문제점
    이차적인 번역이란 예컨대 한 정치자가 유권자들 앞에서나 국회의원들 앞에서 행한 연설을 외국 신문이 자국의 독자들에게 정보를 주기 위해태로서 두 가지 번역목적에는 맞지 않는다. ... 문체론과 번역3-1. 언어문체론 : 비교 문체론비교 문체론은 밸리에 의해 정립되었다. ... 언어문체론 : 비교 문체론4-53-2. 통합적 굴절과 분석적 굴절53-3. 언어 변이의 번역 가능성5-61. 언어와 번역1-1.
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.04.14
  • 찰리 멍거 바이블(독후감, 찰리멍거, 독서감상문)
    사상가이며 세상 누구와도 견줄 수 없는 지식의 소유자”라고 극찬했고, 모건 하우절은 2020년 〈블룸버그〉 인터뷰에서, 그의 베스트셀러 《돈의 심리학》을 멍거의 ‘오판의 심리학’ 연설문에서 ... 저자가 직접 번역을 허락하지 않았기 때문에 국내에 소개가 되진 않았지만, 그 덕분에 이라는 책이 나올 수 있지 않았나 싶다. ... 멍거가 하버드 웨스트레이크스쿨 졸업식(1986. 6. 13)에서 했던 연설 제목이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.12.24
  • 이태준 - 해방전후 서평, 독후감, 줄거리 정리, 시대상
    그 일을 계기로 현은 대동아전기의 번역을 하게 되었다. 일어 창작, 창씨 개명은 거부했지만 대동아전기의 번역은 거부하지 않았다. ... 조선문화건설중앙협의회를 방문한 그는 그들의 선언문을 읽고 발기인으로 서명한다. ... 일제말기, 1940년부터 1945년까지 일제의 파시즘이 내세운 신체제 문학을 암흑기의 문학이라고 한다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.02.18
  • 영문학과 지원용 자기소개서 샘플입니다.
    그래서 The Road Not Taken을 번역하고 영어로 감상문을 썼습니다. 그리고 영어 선생님께 첨삭을 부탁드렸습니다. ... 고등학교 재학기간 중 학업에 기울인 노력과 학습 경험에 대해, 배우고 느낀 점을 중심으로 기술해 주시기 바랍니다.(1000자 이내)2학년 영어 수업은 여러 연설을 익히고 암송하는 특별한 ... 강사 선생님께서 보다 정확한 이해를 위해 자유론 원서를 가져오셨는데, 친구들의 이해를 돕기 위해 원서를 번역본과 비교하던 중 번역상의 오류를 찾아낼 수 있었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.04.03
  • 경희대, 고전읽기 자본론 A+, 인문사회토대, 후마니타스 칼리지 (2주차)
    논문의 필자는 1863년 글래드스턴 예산연설로부터 마르크스가 인용한 문장이 사실 (핸서드의 기록을 보면) 연설에 없고 이는 ‘위조 첨가’라고 주장한다. ... 또한 핸서드에 대해서는 글래드스턴이 후에 연설문을 수정했기 때문에 관련 내용이 없는 것이라고 설명했다. ... 번역의 기반인 제 3독어판은 내가 준비했으며 이후 작업이 난관에 봉착할 때마다 예외적으로 불어판을 참조했다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.07.16
  • [독후감, 핵심 리뷰] 데일카네기 인간관계론(데일카네기)
    독서 감상문- 목 차-1. 저자 및 책소개2. 책 내용, 줄거리3. 느낀점, 시사점독 후 감도서명데일카네기 인간관계론저자명데일카네기출판사와일드북1. ... 같은 제목으로 번역되고 있다.2. ... 한국에서도 여러 출판사에서 번역본을 내고 있으며 꾸준히 팔리고 있다. 80년대 이전에는 주로 '카네기 처세술'이라는 제목으로 번역되어 유명했으며, 90년대 이후에는 주로 '카네기 인간관계론'과
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.09.24 | 수정일 2023.09.29
  • 이준 열사
    빼째르부르그에 도착한 선생과 이상설은 이범진, 이위종을 만나 그간의 경과에 대하여 토론하며 [장서]의 공고사(控告詞)를 불어로 번역한 후 6월 19일 그곳을 출발하여 독일 베를린에 ... 하여금 불어로 연설하도록 하였다. ... 건립, 가두연설 등 맹활약을 함1898년개화파가 몰락하자 일본으로 건너가 동경 조도전 대학 졸업 후 귀국하여 만민공동회에서 활동만민공동회에서는 비정탄핵(秕政彈劾) 등의 내용으로 가두연설
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.07.31 | 수정일 2020.09.25
  • 고려대학교 서어서문학과 학생부종합(융합형인재) 자기소개서_최종합격
    또한 교내인재아카데미를 통해 TED청취, 연설문작성 및 발표를 연습했고 의사소통 할 수 있는 영어를 배웠습니다. ... 제 역할의 중요성을 알게 되자 더 열의를 가지고 번역봉사에 임할 수 있었습니다. 이후 글자만을 번역하기보다는 그들 각각의 입장에서 마음을 헤아려본 뒤 번역을 하였습니다. ... 더불어 중국경제성장의 국제적 영향력을 파악하고자 광화문에서 외국인들에게 인터뷰했습니다. 이를 토대로 학술대회에 참가하여 ‘중국경제발전의 요인분석’이라는 보고서를 작성하였습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 6,000원 | 등록일 2024.04.23
  • 경희대학교 언론정보학과 학생부종합 자기소개서
    또한 교내인재아카데미를 통해 TED청취, 연설문작성 및 발표를 연습했고 의사소통 할 수 있는 영어를 배웠습니다. ... 제 역할의 중요성을 알게 되자 더 열의를 가지고 번역봉사에 임할 수 있었습니다. 이후 글자만을 번역하기보다는 그들 각각의 입장에서 마음을 헤아려본 뒤 번역을 하였습니다. ... 처음에는 편지번역활동 자체에 매력을 느꼈지만 형식에 얽매인 번역은 글쓴이의 감정을 전달하기 어려웠고 이후 자연스러운 의역을 추구하였습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.04.23
  • 일반고 낮은스펙 경기대 공주대 단국대 상명대 어문, 불어불문 최합 자소서 할인자료
    프랑스어로 표어와 기사문을 작성하기 위해 회화 책을 읽으며 프랑스어에 대한 기초 지식을 익히고 문장을 만들었고 번역기를 통해 제가 만든 문장이 맞는지 확인하는 과정을 거쳤습니다. ... 특히 평등을 주장하는 인권 운동가의 입장에서 연설문을 작성함으로써 시민의 보편적 권리 확립이라는 의의를 이해할 수 있었습니다. ... “바른 인권, 바른 평등”과 같이 인권 보장을 지지하는 표어와 연설문, 영화 ‘레미제라블’의 줄거리를 담은 신문을 통해 프랑스 혁명에 대해 발표했습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,600원 (35%↓) 2340원 | 등록일 2021.04.19
  • 히키타 요시아키의 짧은 글을 씁니다 독후감입니다.
    지금은 정치가와 기업 및 조직의 오너와 같이 다양한 클라이언트의 연설문을 쓴다. 10년째 메이지대학교를 비롯한 여러 대학교에서 말이 지닌 힘과 광고 커뮤니케이션에 관한 강의를 하고 ... 인터넷 번역기로 외국어로 돌렸을 때 내 의도와 맞게 번역이 되었다면 잘 쓰인 글이다.속이 꽉 찬 글을 쓰려면 먼저 거침없이 써라. ... 주어를 붙이면 도리어 문장이 고리타분해 보인다. 글을 고칠 때는 습관적으로 붙인 주어를 의식적으로 지워보자.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.01.15 | 수정일 2021.04.09
  • 버락 후세인 오바마의 '약속의 땅' 요점 정리 및 독후감
    연설 잘해서 생긴 팬들도 많다고 하는데 그중에 한 명입니다 제가. 오바마 연설문도 찾아서 읽어보기도 했었고 연설문 해석하는? ... 아직 2번째 책은 번역본이 없는데요. 버락 오바마는 총 2번의 임기를 보낸 미국 대통령입니다. 처음에 아무리 읽어도 뒤로 갈수록 2번째 임기에 대한 내용이 안나오더라고요. ... 저는 민주당 전당대회 연설 중에서 가장 기억에 남는 말이 있습니다. 이 책에서도 많은 사람이 좋아했다고 언급하고 있고요.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.10.09
  • 전도서 정독노트
    영역 “Preacher”(설교자)는 제롬의 라틴어 역어 꼰치오나투르(회중 앞에서의 연설자)를 따른 것이다. ... 고대지혜문악에서 조급한 마음을 어리석은 것으로 간주한 사상과 일맥 상통한다.5:9 땅의 소산물은 모든 사람을 위하여 있나니 왕도 밭의 소산을 받느니라.NASB “결국, 밭을 경작하는 ... 이는 죄악된 인생의 유한성과 연약성 및 그로 인한 허무의식을 극복하는 길이다.표준새번역에서는 ‘하나님은 사람에게 과거와 미래를 생각하는 감각을 주셨다’라고 번역했다.3:15 하나님은
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.06.24
  • 이슈로 보는 오늘날의 유럽 ) 산타클로스의 유래가 된 인물, 미라의 주교, 가난한 이들과 아이들을 위해 자선 활동
    그들의 투쟁은 지금이 아닌 EU를 들어가고자 했을 때부터 진행되었기 때문이다.젤렌스키는 취임 이후 즉각 발표한 연설문에서 "우크라이나 국민은 평등함을 느끼며 유럽의 일원, EU의 일원으로 ... ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 ( 메르헨 )이다.(14) ( 포스트모더니즘 )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 ... 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 ( 노블레스 오블리주 )이다.(10) 독일 낭만주의를 대표하며 현대적 의미의 아동문학이
    방송통신대 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.01.10 | 수정일 2024.01.19
  • 이슬람의 문학과 예술
    이 시대에 창작된 초기 산문작품들의 대부분이 경전을 해석하고 선전하는 연설과 설교 및 서간문들이었다는 사실이 이를 증명해주고 있다. ... 각종 외국 학문을 번역하고 편집하는 산문이 있는가 하면, 페르시아 문학의 영향을 받은 순수 산문도 나타났다. ... 소재는 이야기 문학과 마카마 문학이다.
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.03.31
  • 외대부고 합격 자기소개서
    협동 정신 없이 각자 선거운동, 연설문 준비 등을 한 결과는 낙선으로 나타났고, 개별적 노력 못지 않게 모두 모여 교류하며 함께 활동하는 것이 중요함을 깨달았다. 1년 후 같은 기회가 ... 또한, 꾸준히 해온 전래동화 번역 봉사도 Havles Books에서 이어나가겠다.1학년 때, 선배님들과 팀을 이루어 전교임원 선거에 출마했다. ... 전교부회장으로서 이를 시정하고자 성찰문 제도를 제안하여 통과시켰고, 그 결과 자치법정에 올라오는 학생들의 수가 실제로 감소하는 성과를 거두었다.
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2021.02.23 | 수정일 2021.07.19
  • 중앙대학교 광고홍보학과 학생부종합 자기소개서
    또한 교내인재아카데미를 통해 TED청취, 연설문작성 및 발표를 연습했고 의사소통 할 수 있는 영어를 배웠습니다. ... 제 역할의 중요성을 알게 되자 더 열의를 가지고 번역봉사에 임할 수 있었습니다. 이후 글자만을 번역하기보다는 그들 각각의 입장에서 마음을 헤아려본 뒤 번역을 하였습니다. ... 처음에는 편지번역활동 자체에 매력을 느꼈지만 형식에 얽매인 번역은 글쓴이의 감정을 전달하기 어려웠고 이후 자연스러운 의역을 추구하였습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.04.23
  • 문헌정보 A+ 문정 <저작물의 분류>_출판과 저작권 도서관 사서
    그러나 속기문자,접자,암호문등을 보통의 문자로 고쳐쓰는 경우 또는 그역의 경우등은 번역이라할 수없다. ... [어문저작물]은 소설·시·논문·강연·연설, 각본 등 언어나 문자에 의해 표현된 저작물을 말한다. 이는 다시 문서에 의한 저작물과 무형의 구술에 의한 저작물로 나누어 볼 수 있다. ... ‘번역’은 어문저작물의 언어를 다른 언어로 재 표현하는 것, 복수의 언어를 국어로 삼고 있는 나라도 있는데, 이 경우에는 국어 상호간에도 번역이 이루어질 수 있고, 한문의 국역도 번역
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.01.17 | 수정일 2024.01.24
AI 챗봇
2024년 09월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:20 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대