• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(261)
  • 리포트(231)
  • 시험자료(21)
  • 방송통신대(8)
  • 자기소개서(1)

"무가별 번역" 검색결과 81-100 / 261건

  • 구지가(龜旨歌)에 관한 의혹과 진실
    연대 미상의 고대 가요 영신군가 迎神君歌 / 구지봉영신가 龜旨峰迎神歌 가락국 시조 수로왕 ( 首露王 ) 의 강림신화에 곁들여 전함 원래의 노래는 전하지 않고 4 구체의 한문으로 번역된 ... 구식의 의례적 형식으로 봄 원시 부족의 경우 원래는 자신들의 토템을 먹는 것이 금지되어 있지만 , 특별한 경우 그것을 먹음으로써 그 힘을 얻으려고 함 ③ 김열규의 견해 주가 또는 무가에서
    리포트 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.11.07
  • 승랑 삼종론 철학의 특징
    그래서 상카라의 반대자들은 상카라를 숨은 중관학파라고 부른다.5세기에 구마라습이 중관학파의 기본 문헌을 한문으로 번역했고, 그 가르침은 6~7세기 길장(吉藏)에 의해 삼론종(三論宗) ... 이것은 삼중의 절차를 밟아 전개된다.초중속제유를 설함진제무를 설함양중속제유와 무가 둘임을 설함진제유도 아니고 무도 아니라 하여 유무가 둘이 아님을 설함삼중속제유와 무가 둘이 아니고 ... 비유와 비무가 둘이 아님을 설함진제둘도 아니요 둘이 아닌 것도 아님을 설함이것을 다시 설명하자면 첫째 단계는 세속적인 차원에서는 유를 진리로 보나 사실은 무가 진리라고 가르치는 것이다
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.05.27 | 수정일 2016.12.09
  • [일본문학]일본문학과 군기문학, 일본문학과 모노가타리문학, 일본문학과 자전문학, 일본문학과 후타바테이 시메이, 일본문학과 하이카이, 일본문학과 마쿠라노소시(침초자), 고대의 일본문학, 근대의 일본문학 분석
    : 1118-1181)는 세도정치를 통하여 왕권을 좌우하는 무가 정치의 막을 열었다. ... 相)으로 번역한 ?진리론?에 있다고 할 수 있다. 현실 사물의 대상으로부터 ?진리?를 탐구하여 이를 소설이나 예술작품으로 형상화하는 것을 문학의 목적으로 간주한 ?진리론? ... 일본문학과 군기문학일본 사회가 왕조체제에서 무가의 집권으로 이행된 것은 12세기 중반 이후이다. 왕권을 둘러싼 내분으로 귀족들이 다투는 가운데, 무사의 세력이 크게 득세하였다.
    리포트 | 16페이지 | 6,500원 | 등록일 2011.03.31
  • 세 달 하겠다고 약속한 아르바이트를 한 달만 하고 그만 두는 행위는 계약 위반인가
    고등학생부터 주부에 이르기까지 매우 다양한 사람들이 전단지 알바부터 번역 알바에 이르기까지 다양한 아르바이트를 하고 있다. ... 즉, 피고의 불성실한 근무로 인하여 원고에 대한 손해배상책임이 성립되기 위하여는 피고의 원고에 대한 근무의무 내지 근로제공의무가 전제되어야 한다. ... ... .위 손해 배상 청구 소송의 판결 전문 중 이유 1을 보면 '피고의 불성실한 근무로 인하여 원고에 대한 손해배상책임이 성립되기 위하여는 피고의 원고에 대한 근무의무 내지 근로제공의무가
    리포트 | 6페이지 | 무료 | 등록일 2011.09.26 | 수정일 2020.03.25
  • (한국문학의 이해) 요약 정리
    이처럼 같은 형태를 가진다는 것은 번역자가 중국 고대가요인 ?시경(詩經)? ... 판소리의 기원에 관해서는 여러 가지 설이 있으나 서사무가나 그 굿에서 유래했다는 추정이 가장 유력한데, 이러한 기원적 연관 위에서 성립한 판소리가 서사무가와 전혀 달리 일상적 삶의 ... 것이므로 한국문학의 주변적 부분으로 포괄해야 한다.한국문학의 범위 설정에서 문제가 되는 점은 표현 언어와 전승 방식에 따라 구별되는 문학영역을 어떻게 한국문학의 범위에 포괄할지으로 번역되어
    리포트 | 34페이지 | 3,500원 | 등록일 2009.07.12
  • 한국 문학의 특질에 관한 여러 견해
    를 한국어로 번역할 수 있는 말은『아름다움』이란 말뿐이다, 보다 더 특수적이요, 한국적인 개념이기 때문이다. ... 이 무속적 세계관은 무가(巫歌)에서 가장 직접 적으로 나타나고 있고, 현대 문학에 와서도 김동리의 ‘무녀 도(巫女圖)’, ‘바위’등에서도 이것을 확인할 수 있다.(6) 불교 사상불교의 ... 그러므로 『고움』의 개념이 세계일반의 우아미에 통하는 것으로서 다른민족의 미의식과 근사치를 찾기가 쉬운 데 비해서, 『멋』은 좀더 한국적인 것으로서 번역할 수 없는 한국 사 람만이
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.11.13
  • 콜드리딩 PPT(파워포인트) 독후감
    평소엔 막무가 내식으로 대화를 하거나 듣기만 했는데 , 이런식으로 체계적이고 과학 적 으로 말하는 법을 배운다는게 쉬운게 아닌것같다 . ... “NO” 를 원천 봉쇄상대방을 사로잡는 기술 라포르 친밀한관계 , 신뢰관계등으로 번역되는 심리학 용어로 구체적인 의도나 계획이 없어도 서로 마음이 통하는 것 상대의 반응은 내 마음을
    리포트 | 15페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.10.23 | 수정일 2015.08.18
  • 훈민정음 서사시 언해
    통상적인 길이의 한 줄을 갑절로 늘여 장엄한 형식을 마련했는데, 그런 것은 서사무가에 흔하다. 서사시의 갈래 개념뿐만 아니라 형식 또한 서사무가에서 왔다고 할 수 있다. ... 최초의 번역에서 개작을 포함한 의역을다. ... 와 석가씨보를 합쳐서 을 만들고 정음으로 번역해 제출하니, 세종이 보고서 을 지었다고 했다. , 등 몇 가지 경전에서 직접 가져온 부분도 있다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.12.26
  • 속요의 명칭 갈래 구조와 표현
    명칭과 갈래고려시대의 시가 속에는 다양한 한시(樂府, 古詩, 近體詩, 辭, 賦, 詞 등) 계통은 제쳐 놓더라도, 민요나 무가(巫歌) 및 향가와 뒤에 조선조 시가의 주류를 이룬 시조, ... 정인지(鄭麟趾) 등이 순한문으로 써놓은 와 15세기 이후에 선초(鮮初) 궁중 음악을 수집 정리한 <악학궤범>· <악장가사>·<시용향악보>와 이제현·민사평이 당시의 노래를 한시로 번역
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.05.28
  • [인권][보편성][고문방지조약][UN]인권의 약력, 인권의 의미, 인권의 보편성, 인권의 고문방지조약, 인권의 UN(유엔, 국제연합), 인권의 침해 사례, 향후 인권 내실화 과제
    개념고문방지조약에서 말하는 고문 개념은 다음과 같이 번역할 수 있다. ... 따라서 고문범죄는 국제법상 반인도적 범죄로서의 고문과 이에는 미치지 못하지만 각국에 특별한 처벌의무가 국제적으로 부가되는 고문이 있다고 분류할 수 있다.2.
    리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.24
  • 한국문학통사
    그러나 이야기의 이곳저곳에서 주몽의 경우와 상통하기도 하고 후대의 서사무가나 단군의 이야기까지 통하는 부분이 있다. → 이 부분을 교재에서는 '이 이야기는 영웅의 일생을 그대로 보여준다 ... 본산 인도에서 동쪽으로 나아가 남북 두 곳에서 다시 태어났는데, 북방 불교는 불경을 번역하는 경전어에 따라 티베트 불교와 한문 불교로 나누어진다. ... 불교는 중국과 한족이 주도하여 발전시킨 것이 아니어서 경전 번역과 불상 조성에 힘써 불교를 중국 등에 정착시킬 때 한국, 일본, 월남, 유구 등이 동참해 여러 민족이 함께 참여하였다
    리포트 | 81페이지 | 1,500원 | 등록일 2012.04.13
  • [게이샤][게이샤 정의][게이샤 역사][게이샤와 영화 게이샤의 추억][게이샤와 소설 게이샤]게이샤의 정의, 게이샤의 역사, 게이샤와 영화 게이샤의 추억, 게이샤와 소설 게이샤
    개요1997년 출판되어 영어판으로만 400만부 이상이 판매되어 뉴욕 타임즈 베스트셀러 리스트에 2년 이상 올랐고, 전세계 32개 국어로 번역, 출판되었던 아서 골든 원작의 베스트셀러 ... 지방에서는 게이코(藝子)라 불렀다.일본 사회에 게이샤가 공식적으로 선을 보인 것은 오랜 전란이 끝나고 평화시대로 접어든 에도 시대부터였다. 1750년 전후에 전문적으로 훈련받은 게이샤가 무가
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.02.24
  • 통일신라시대의 향가 - 도솔가, 통일신라시대의 향가 - 처용가, 통일신라시대의 향가 - 헌화가, 통일신라시대의 향가 - 모죽지랑가, 통일신라시대의 향가 - 도천수관음가(도천수대비가), 통일신라시대 향가 - 우적가
    해독의 세계에서 다른 언어로의 번역이 첨부되어 있다는 것은 가히 천군만마의 존재에 비유될 수 있는 것이다. ... 이를 무가의 일종으로 보아 악신을 보내는 ‘뒷전풀이’로 이해하지 않고는 해석의 실마리를 찾을 수 없을 것이다. ... 저 샹폴리옹의 로제타 스톤 해독에 있어서도 희랍어 번역의 병치가 결정적인 공헌을 했다는 것을 상기할 일이다.소창진평이 저서가 보현십원가를 앞세우고 삼국유사 소재분을 뒤로 돌린 것은
    리포트 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2010.03.20
  • 도꾸가와시대교류(중국의역사)
    무가 사회(자연친화,자제와 수련 강조)와 선종(자연미, 형식과 조화, 우주에 대한 직관적 자세)이 결합되어 현실도피적 특징을 보임. ... , 곤여만국전도 등 지도 제작,- 중국 지식인의 호기심. 1622년 아담샬 도착, 월식예측으로 명성 획득, 서광계와 함께 숭정역서 번역,1607년 신대륙으로 항해하는 영국선박민들레의 ... 경쟁적으로 마카오 진출, 전도. 1583년 마테오 리치 도착, 1601년 神宗 알현, 자명종, 피아노 등 진상, 선무문 안에 주택 구입, 선교활동, 천주실의, 교우론, 기하학 원본 번역
    리포트 | 98페이지 | 3,500원 | 등록일 2010.10.18
  • 고전문학사 <한국문학통사3 - 조선후기 : 소설시대로 들어서는 전환>
    소재에 자세하고 흥미로운 사건을 보태고, 일상생활의 관심사와 연결■ 에 들어 있는 개별 작품* (안락국태자전, 안락국태자경)- 한국판 변문으로 생겨남- 제주도의 로 전해지는 서사무가를 ... 번안* 중국소설의 번역은 언해(諺解)와는 다른 방식으로 전개- 언해 : 원문을 충실하게 옮기는 것을 방침으로, 내용을 바꾸어 놓을 수 없었음- 소설 : 흥미 본위인 소설은 원문을 ... 중요시해야 할 까닭이 없고, 독자를 즐겁게 하기만 하면 되 어 의역을 하는 것이 상례* 번역과 번안은 경계가 모호- 외국 작품의 배경, 인물, 사건 등을 자국의 것으로 바꾸어 놓는
    리포트 | 11페이지 | 3,800원 | 등록일 2010.12.09
  • 한국의 시가문학사 정리 리포트
    합친 의미로는 전혀 쓰이지 않고 오직 작품내용의 호칭으로만 쓰이고 있다.(3) 시조의 기원① 외래기원설시조의 형식적 모태를 중국의 한시나 불가에서 찾는 견해로 절구형식의 한시를 번역하는 ... 한시기원설과 불가곡에서 그 연원을 찾을 수 있다는 불가기원설이 있다.② 재래기원설시조의 형식적 모태를 우리 나라의 시가 형식 가운데서 찾는 견해로 시조형식의 원형이 육구삼절형의 민요나 무가
    리포트 | 18페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.03.25
  • [일본민화][우키요에][민화]일본민화(우키요에)의 특징, 일본민화(우키요에)의 유래, 일본민화(우키요에)의 역사, 일본민화(우키요에)의 한일비교, 일본민화(우키요에)의 영향 분석
    일례로wing Book의 1, 2장의 충실한 번역이었다고 한다. ... 그러다가 중세 말기에 이르러 신흥무가로 지배권이 옮겨가 현세는 순간일 뿐이라는 사고가 팽배해지고 향락을 추구하는 풍조가 널리 퍼지면서 '우키요(憂き世)'는 어느새 '우키요(浮世)'
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.03.30
  • 군담소설의 출현동인 반성
    旣存說① 金台俊 -三國志의 영향을 논술하면서, 軍談小說의 하나인 劉忠烈傳을 삼국지의 번역소설로 등장시키고 있음. ... 또한 구전 서사시인 서사무가의 구조와도 비교된다. 이러한 일생기적 문학적통이 이조사회의 시대의식에 호응하여 군담소설이란 장르로 나타난 것이며 그 저작연대는 壬?
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.01.26
  • 시가(시가문학)와 삼국시대시가, 시가(시가문학)와 고려시대시가, 시가(시가문학)와 조선시대시가, 시가(시가문학)와 고전시가,근대시가, 시가(시가문학)와 사대부시가,국문시가 분석
    표기 문자가 없던 당대의 사정상 한자로 번역?기록될 수밖에 없었으며 그 결과 ?詩經?에서 흔히 볼 수 있는 4언체의 고시 형태를 띠게 되었다. ... 이 시기에 이미 제의의 현장을 중심으로 이루어지던 본풀이類의 무가들은 對象神의 내력담이자 해설이며 신의 강림을 빌던 請拜歌였다는 점에서 그것은 분명 노래로 불려지거나 읊어진 서사체라고
    리포트 | 14페이지 | 6,500원 | 등록일 2013.02.23
  • [고전시가][고전시가문학]고전시가(고전시가문학)의 의미, 고전시가(고전시가문학)의 구성, 고전시가(고전시가문학)의 발생, 고전시가(고전시가문학) 관련 제언 분석(고전시가문학)
    표기 문자가 없던 당대의 사정상 한자로 번역?기록될 수밖에 없었으며 그 결과 ?詩經?에서 흔히 볼 수 있는 4언체의 고시 형태를 띠게 되었다. ... 이 시기에 이미 제의의 현장을 중심으로 이루어지던 본풀이類의 무가들은 對象神의 내력담이자 해설이며 신의 강림을 빌던 請拜歌였다는 점에서 그것은 분명 노래로 불려지거나 읊어진 서사체라고
    리포트 | 8페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.02.22
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:37 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대