• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(280)
  • 리포트(219)
  • 자기소개서(32)
  • 시험자료(18)
  • 방송통신대(4)
  • 논문(3)
  • 서식(3)
  • 이력서(1)

"영한 번역" 검색결과 101-120 / 280건

  • 국제화 시대 언어-리포트, 요약본
    세계어화 현황영어확산의 결정적 시점은 2차 세계대전 이후국제 기관과 회의의 실무언어, 과학 출판, 메이저 금융기관, 국제적 매스컴, 시청각 교양물, 관광, 국제 안전, 국제법, 통-번역의 ... “국가는 전국적으로 통용되는 보통화를 널리 보급시켜야 한다.”· 헌법 3장 6절 121조“자치지방 (신강위구르, 내몽고, 광서장족, 티베트, 영하 회족 등 5개, 기타 한족 지구 내
    리포트 | 39페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.05.29
  • [삼성바이오로직스/셀트리온 면접준비] 바이오의약품 생산공정 요약 (배양, 정제, 충전)
    번역: mRNA가 세포 내 리보솜과 결합하고, mRNA 염기서열에 따라 상응하는 아미노산을 tRNA가 운반? ... → 지질나노입자 캡슐화** mRNA는 체내에서 쉽게 분해되어 불안정하고 직접 세포 내로 전달되기 어렵기 때문에 LNP 전달체에 봉입- 온도변화에 민감하기 때문에 엄격한 보관조건 (영하
    자기소개서 | 10페이지 | 7,000원 | 등록일 2023.12.27 | 수정일 2024.03.06
  • 김앤장법률사무소 면접기출(최신)+꿀팁[최종합격!] +1000대기업 1차 직무면접 + 2차 임원면접 최종합격자 답안
    ▶모르는 질문 대응법A가 우리회사에 미치는 영하고 채워나갈 수 있는 직원이 되도록 하겠습니다.6. 상황질문a. ... 진행되었으며 자소서에 있는 내용과 자기소개 내용을 꼬리질문 식으로 계속 물어보십니다.사소한 것들도 궁금한 것이 있으면 자세하게 설명해달라고 하십니다.영어 시험은 한->영, 영->한 번역
    자기소개서 | 29페이지 | 19,900원 | 등록일 2023.12.11
  • 2019년 2학기 러시아문화예술의 이해 시험 총요약본, 퀴즈 A+
    위치와 지형에 따라 기후가 다르다● 동시베리아는 겨울철 고기압의 영향 영하60도이하● 여름철 30도 이상으로 올라가는 날도● 영구동토대 전역의 20%에 달한다● 기후의 남북과 동서의 ... 바다의 여왕」등의 뛰어난 가곡을 남겼다. 1880년에 작곡한 「중앙 아시아의 초원에서」에는 이국적 정취가 강하게 나타난다.● 큐이(1835~1918)대표적 작품으로는 하이네의 작품을 번역하여
    시험자료 | 23페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.01.16 | 수정일 2020.12.09
  • [특허청] 특허법 제203조에 따른 서면
    국어번역문 제출기간연장국어번역문 제출기간연장 사항의 □ 안에 표시한 경우에는 국내서면제출기간 만료일[「특허협력조약」 제2조(xi)의 우선일부터 2년 7개월]부터 1개월이 ... 경우(1)【출원인】란의 다음 행에 「특허법 시행규칙」 별지 제4호서식(특허고객번호 부여신청서)의 기재요령 제1호를 참조하여 제출인의 【성명(명칭)의 국문표기】 및 【성명(명칭)의 영하는 ... 국어 이외의 언어로 작성된 출원의 경우에는 명세서 등의 번역문을 이 서식에 반드시 첨부하여야 합니다.6.
    서식 | 10페이지 | 무료 | 등록일 2023.03.13
  • 번역문 비교하기 (하퍼리의 앵무새 죽이기) A+
    번역가가 1992년 번역한 (이하 박경민 번역본)를 선택했다.그리고 김욱동 교수의 번역본으로 책을 한번 읽고,핵심되는 단락 두개를 추려,각각 원문과 박경민 번역가의 번역본을 비교하였다.가장 ... 나는 좀 더 번역의 차이가 명확해 보이도록 신중하게 책을 골랐다.우선 여러 번역본 중에서 김욱동 교수가 ‘열린책들’에서 2015년 가장 최근 번역한 (이하 김욱동 번역본)와 박경민 ... 분위기에 대해 이런 느낌을 잘 살리기 위해 노력 한 것 같았다.마지막 문장에서는 큰 차이를 보인다.김욱동 번역본이 좀 더 원문에 충실히 번역하려 노력했고,박경민 번역본 같은 경우는
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.03.21
  • 영어번역(한영번역) 의역, 영어번역(한영번역)과 숙어, 영어번역(한영번역)과 독일어분석기, 영어번역(한영번역)과 동음이의어처리기, 영어번역(한영번역)문제점,영어번역(한영번역)사례
    올바른 의미 선정의 범위(coverage)를 향상시키기 위해서 보다 많은 연구와 보완이 필요하다.현재의 동음이의어 처리기는 영한 기계 번역 시스템의 분석 단계 이후에 의미 선정을 행하므로 ... 영어번역(한영번역)의 의역, 주석, 영어번역(한영번역)과 숙어, 기계번역클러스터, 영어번역(한영번역)과 독일어분석기, 영어번역(한영번역)과 동음이의어처리기, 영어번역(한영번역)의 문제점 ... 영어번역(한영번역)과 기계번역클러스터Ⅴ. 영어번역(한영번역)과 독일어분석기Ⅵ. 영어번역(한영번역)과 동음이의어처리기Ⅶ. 영어번역(한영번역)의 문제점Ⅷ.
    리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.07.23
  • 잘된 번역과 잘못된 번역의 사례
    잘된 번역과 잘못된 번역의 사례글로벌 시대에 걸맞게 여러 분야에서 수많은 기사들이 무궁무진하게 쏟아져 나오고 있고 수많은 번역 기사들 역시 쏟아져 나오고 있는 실정이다. ... 본 글에서는 대표적인 번역 오류의 사례를 제시하고, 번역이 잘 된 사례 역시 소개하고자 한다. ... 먼저 정치 분야의 번역 기사 25편을 다루고, 영문학 작품 5편의 제목 번역 사례를 제시하는 순서로 논의가 진행된다.정치 영역의 경우 다섯 개를 제외하고 주로 뉴스위크 한글판의 번역
    리포트 | 11페이지 | 4,500원 | 등록일 2017.09.21 | 수정일 2023.06.25
  • 언어의이해=번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성을 비교하여 제시하시오.
    영어는 세계 공용어의 역할을 하고 있기 때문에 영한 번역에 대한 수요가 많고, 영한 번역을 정확하고 효율적으로 하기 위한 연구도 많이 진행되었다. ... 비교되는 영한번역문의 어휘 특징으로 볼 수 있다. ... (방송통신대,방통대,방송대)언어의이해번역의 관점에서 영어와 한국어의 특성을 비교하여 제시하시오.이희재, 번역의 탄생. 교양인. 20091, 서론2.
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2017.09.16 | 수정일 2018.10.15
  • 국립 경주 박물관 속 번역 오류 찾기
    문화재 소개글 속 번역 오류 찾기결론-느낀 점-개선 사항영한번역입문 개인프로젝트이름/연락처소속제출일2009-11-21제목국립 경주 박물관 속 번역 오류 찾기주제외국 서적을 번역한 도서를 ... 국립 경주 박물관 속 번역 오류 찾기프로젝트 목차영한번역입문 개인프로젝트 제안서들어가기 전에 교수님께 드리는 말서론프로젝트를 박물관 탐방으로 결정하게 된 계기본론문화재 & 박물관이란 ... 같은 단어라도 읽는 이의 흥미를 자극하고 본뜻을 잘 전달하려면 적절한 번역이 중요하다.
    리포트 | 11페이지 | 3,800원 | 등록일 2009.11.23
  • 10년 후 나의 모습 영작
    그래서 영한 번역사로 일해 왔다. 그러나, 컴퓨터는 어렵게 배우고 있다. 영어는 쉽게 배웠지만, 컴퓨터는 어렵게 공부하고 있는 것이다. ... 그래서, 나는 10년 동안 영어를 한글로 번역하는 번역가로 일했다. 컴퓨터 과학을 공부할 수 있는 기회는 사라진 것이다. 세월은 흐르고, 돈 문제는 해결이 되었다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2019.03.27
  • [신약성서, 우리에게 오기까지] 독후감
    공동번역한 성서가 있지만, 사실상 가톨릭 신자만 읽는다고 들었다. 영한 비교 성서를 볼 때도 약간의 차이점을 느꼈다. 이것은 어쩔 수 없는 것이다. ... 언어란 완벽히 같을 수 없기 때문에 번역에는 한계가 생긴다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2018.01.23
  • 번역사 지원서, 자기소개서
    원어민 관리 및 여행 가이드, 회의 통역 다수- 엑스코 안경 전시회 통역 및 판매/ 한독 하이테크 기업 통역/세컨드플로어 회사 통역/ 토리로봇 영자 설명서 작문/가온텍 경편니트 캐드 영한 ... * 지원분야 : [ 통번역 ]000 통번역센터 프리랜서 통번역사 지원서필수사항성 명성 별여생년월일000. 7. 7연 락 처(휴대폰) 010 -현 주 소최종학력OO대학교 영어영문학과 ... 추천을 받음.- 통역, 번역, 영작 중에 특히 과 이 우수함.소정의 서류를 갖추어 계명대학교 통번역 프리렌서 통번역사로 지원합니다.2018. 5. 3.지원자 OOO 인(서명)자 기
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.06.11
  • 영어영문&스페인어과 동시지원 대입 면접 예상질문기출 + 답
    한영통역연습, 통번역입문, 한영전문번역, 영한전문번역, 커뮤니티 통역 등의 수업이 있고영문학 관련은 미국문학과 문화, 낭만주의이후영문학개관 등이 있다고 알고 있습니다.영어뿐만 아니라 ... 그리고 기회가 된다면 추후에 문학번역 일을 해보고 싶습니다.왜 통번역사가 되고 싶었나요?시번역을 하면서 번역에 대한 흥미를 가졌습니다. ... 번역문제가 가장 크다.
    자기소개서 | 23페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.08.14
  • 번역의 탄생 요약
    그리고 지금의 영한 사전은 너무 비효율적이며 영한 사전을 만들 때부터 그 말이 한국어로 잘 쓰일 수 있을 지 검토한 후 올릴 필요가 있다고 덧붙이고 있다. ... 이 밖에도 영일, 영한 사전에만 기댈 것이 아니라 창조적이고 참신한 풀이어를 만들어 활용하는 것을 추천하고 있다.여기서 잠깐 언어를 분류해 보자. 예를들어 중국어는 고립어이다. ... 번역의 탄생들어가며1. 들이밀기와 길들이기2. 한국어가 싫어하는 번역 피하기3. 한국어가 좋아하는 번역에 다가가기4. 간결하고 실감나는 번역하기5.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.02.05
  • 국 · 내외 외식기업의 영문 브랜드 명칭 자국화 전략
    영한번역입문 개인 번역 PROJECT한글로 고객의 마음을 요리하다영한번역입문 개인 번역 PROJECT프로젝트 명한글로 고객의 마음을 요리하다프로젝트 주제최근의 외식산업에 있어서 외국어를 ... (본 프로젝트를 위한 저만의 번역전략입니다.)현재 사용 중인 상호자국화로 번역해 본 상호번역한 이유Mad for Garlic메드 포 갈릭마늘에 미쳐버린 날메드 포 갈릭을 직역하자면 ... 따라서 본인은 이와 같은 점을 역 이용하여 번역전략을 펼쳤다.
    리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2010.10.29
  • 영어 법률 용어 및 미국의 사법 체계 발표 PPT
    법률 용어 Legal Terms 1. 계약서 (Agreement) 2. 사법체계1.1 계약 영어의 특징 계약 영어의 특징 : Clarity 단어 : Plain words (no idioms or slangs), Straightforward and detailed exp..
    리포트 | 23페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.11.09
  • 풍남문 영어번역의 오류
    풍남문2조TT :PungnammunTreasure No. 308Pungnammun was the south gate of the fortress surrounding Jeonju, the seat of the Jeolla provincial office, during ..
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.03.27
  • 서평 - 인권을 찾아서
    농성 61일 동안 영하권을 맴도는 매서운 추위가 계속 이어졌고 결국 이들은 철수했다.국제, 국내 사회가 복잡해질수록 서로의 권리들이 충돌하는 일도 잦아진다. ... 이를 인권의 ‘상호의존성’ 또는 ‘나눌 수 없는 불가분성’이라 일컫는다.저자는 단순히 조항을 열거하지 않고 각 항목이 나오기까지의 역사적 배경과 영어를 한국어로 번역하는 과정에서 누락되었거나
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.10.15
  • 아동문학의 현황과 문제점 그리고 해결방안에 대하여 논하시오.
    신지선, “아동문학 영한번역의 '규범' 연구”, 세종대, 20059. ‘어린이책’에 대한 지난 10년간의 변화와 앞으로의 발전방안 모색, 독서문화포럼, 201310. ... 아동문학의 작가 범주는 어디까지 할 것이며 그 기준이 합당한 가에 대한 고민과 기준수립이 필요하다고 보여진다.아동문학 번역에 대한 큰 의존도아동문학의 번역물 의존도가 날로 상승하고 ... 아동문학에서 가장 중요한 것은 창작으로 보여지나 최근 출판사에서 출간하는 아동문학의 경우 해외 아동문학을 번역하여 출판하여 매출을 상승시키는 것에 혈안이 되어 있고 부모 또한 해외
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.01.20
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 16일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:33 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대