• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(1,941)
  • 리포트(1,579)
  • 자기소개서(190)
  • 방송통신대(82)
  • 시험자료(81)
  • 논문(7)
  • 서식(2)

"중국어번역설명" 검색결과 101-120 / 1,941건

  • 비인과적 동시성과 심성연구의 미래
    중국 선교사였던 리하르트 빌헬름(1873-1930)은?역경과?태을금화종지 같은 중국의 주요 문헌들을 독일어로 번역하였고 이 역본들은 아직까지도 탁월한 번역으로 인정받고 있다. ... 융은 리하르트 빌헬름이 중국어에서 번역한 ?태을금화종지(太乙金華宗旨) ?와 ?역경(易經)?에 대해서 각각 주석과 서문을 집필하였고, 에반스벤츠 W. Y. ... 장자, 맹자 등과 같은 주요 고전들을 독일어로 번역하기 시작한다.
    리포트 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.01.17
  • 국문학사고_우리 문학사에서 가장 중요한 역사적 사건 및 그와 연관되는 작품과 작가에 대해서 작성
    한자어로는 표기할 수 없는 의성어나 의태어를 표현하고, 한자어로 인한 번거로움을 없애 백성들이 모두 자신의 의사를 직접 밝히고 표기할 수 있기를 바라는 애민정신이 잘 드러나 있다. ... 이 사업은 의미 그대로 일종의 번역 사업이었다. ... 그때 많은 사람들이 이 뮤지컬을 접하게 되었는데, 궁궐에서 세종의 한글 창제를 다룬 뮤지컬을 공연하는 것과 그를 관람하는 일은 설명하기 힘든 감정을 갖게 했다.그렇다면 ‘세종의 훈민정음
    리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.14
  • 아랍 역사와 문화 ppt
    필요 X 학문과 사상의 자유 보장 X 유럽 지식 체계 붕괴아랍 , 서양 근대 사회 탄생의 산파 04 p1 아랍어로 번역된 그리스어 서적의 라틴어로의 재번역 10C 말부터 이슬람화 된 ... ‘ 무지 ( 無知 )’ 의 배경 고전 문헌 부주의로 인한 소실 , 전쟁으로 파괴 그리스어 해독 능력이 낮은 학자 지망생들로 인한 난해한 문서로 전락 로마 제국 귀족들 라틴어 번역의 ... 정신현상학 역사 철학가 해겔 순응 : 현실적인 것 저항 : 이성적인 것 정신 현상학 : 변증법을 사용하여 현실과 순응이라는 단어를 통해 역사의 관점을 어떻게 보는지 설명함 조금 더
    리포트 | 48페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.11.18 | 수정일 2019.11.22
  • 현대해상 영업관리 합격 자소서입니다.
    특히 중급반 수업 내용은 한국인임에도 불구하고 설명하기 난해한 문법들이 많이 있었고 이것을 다시 중국어로 설명하기도 쉽지 않았습니다. ... G2 중국어 동아리는 중국신문을 통해 중국어를 공부하는 취지로 만든 동아리였는데, 몇몇 학생들이 취업과 관련된 자격증공부를 제안하여 갈등이 생겼습니다. ... 책임감을 가지고 했던 임무[위기를 기회로 바꾸는 힘]비즈니스 인큐베이터에서 일할 때 통번역 업무 외에 의약대학교에서 한국어 선생님으로서 한국어를 교육한 경험이 있습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.03.20
  • 행위자-네트워크 이론으로 본 중국의 공공외교
    결론 : 중국 공공외교의 한계와 전망---------------------------------------------------------------------------주제어 : ... ANT에서는 이렇게 행위자들이 네트워크를 치는 과정을 ‘번역(translation)’이라고 정의한다. 정치학의 관점에서 볼 때 이러한 ‘번역’의 과정은 권력 획득과정이다. ... US-China Economic and Security Review Commission 2009, 6-7) 1) 먼저 1) 경청으로써 외국 대중들의 의견을 수집하고 분석하여 이를 정책 수립과 설명
    리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.11.11
  • 언어학개론 ) 아이들은 인종과 탄생지역에 상관없이 동일한 언어 습득 능력을 보여준다. 만약 모든 인간이 동일한 언어를 구사한다면 인류의 발전에 유익한 일인지 본인의 의견을 설명하시오.
    특히 중국어와 영어, 스페인어 등 가장 많은 인구가 사용하는 언어가 중요시되는 경향을 피할 수는 없다. ... 해당 언어의 수업이 중요한 것은 을 충족시키기 때문인데, 이때 외국어 습득 시 위험한 것은 문법 및 번역 위주로 자신의 모국어로 일관되는 수업 관행이다. ... 번역과 통역의 도움 없이 한 나라의 문화를 익힐 수 있었을 것이고, 자연스럽게 받아들일 수 있었을 것이다.
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.05.14 | 수정일 2023.07.18
  • 한일제관 사무보조 합격 자소서입니다.
    특히 중급반 수업 내용은 한국인임에도 불구하고 설명하기 난해한 문법들이 많이 있었고 이것을 다시 중국어로 설명하기도 쉽지 않았습니다. ... [위기를 기회로 바꾸는 힘]비즈니스 인큐베이터에서 일할 때 통번역 업무 외에 의약대학교에서 한국어 선생님으로서 한국어를 교육한 경험이 있습니다. ... 그러나 대학교 수업만큼의 퀄리티 있는 수업을 제공하기 위해 주말과 회사의 업무를 마친 개인 시간 동안 미리 수업을 준비하였고, 어려운 문법들은 영상을 찾아보고 설명할 수 있도록 준비하였고
    자기소개서 | 1페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.30
  • [2021 춘해보건대학교 철학과인간 ㄱㅇㅊ 교수님, 강의노트 1주차 또는 정리본] 최종성적 a+받음. 후회없을정리본. 이것만 달달외워도 무조건 a+ 확실히 보장드려요. 엄청 깔끔하고 좋음
    또 다른말로 일본에서는 이학, 성리학, 성학 중국에서는 지학이라는 말로 번역되기도 한다.철학을 한자로 해석하여 의미를 살펴보면( : 사물의 밝고 도리에 통해있다면 내 몸이 유지 될 ... (비판이라는 말은 비난이라는 말과 혼동해서 다른 사람의 잘못만 지적하는 것이 아닌, 다른 사람의 생각이 나 주장이 얼마나 옳으며 어디까지 틀렸는지를 합리적인 근거를 통해 판단하고 설명할 ... 그렇게 일본에서 처음으로 철학이라는 번역이 생겨났다.
    시험자료 | 6페이지 | 3,500원 | 등록일 2023.09.29
  • 한성기업 해외영업 합격 자소서입니다.
    특히 TOPIK 수업 내용은 한국인임에도 불구하고 설명하기 난해한 문법들이 많이 있었고 이것을 다시 중국어로 설명하기도 쉽지 않았습니다. ... 그뿐만 아니라 영어 중국어 등을 전공 수업으로 인정받을 수 있어서 다양한 외국인 친구들과 수업할 수 있었고 중국에서의 교환학생과 인턴 경험을 통해 다양한 것들을 보고 배울 수 있는 ... 위기를 극복한 경험[한국어 선생님]비즈니스 인큐베이터에서 일할 때 통번역 업무 외에 의약대학교에서 한국어 선생님으로서 한국어를 교육한 경험이 있습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.30
  • 배론 한국문화개론 한국어 교재에서 문학 작품이 어떻게 활용되고 있는지 조사하고, 초중고급 등 학습자 수준에 맞는 문학 작품을 선정하고 제안해 봅시다.
    해외 대학 한국 문학 개설과목명미국중국일본한국문학입문한국문학사한국문학강독한국문학장르한국문학번역한국문학사한국문학작품강독한국문학선독한국문학감상한국고전문학사한국현대문학사문학선독문학번역한국문학작품선중한문학비교근현대문학작품감상한국시감상한국고전문학작품감상한국현대문학작품감상아시아문화론Ⅰ한국고전문학한국현대문학태국몽골우즈베키스탄한국문학사 ... , 이화여자대학교, 연세대학교 컬럼비아대, 릿거스 뉴저지주립대, 시카고대, UC버클리, 조지아대 등에서 중국의 경우 중국해양대학교, 산동대학교, 산동사범대학교, 청도대학교, 연태대학교 ... 따라서 시,공간 배경을 중심으로 조선시대의 한국 문화에 대한 배경 설명 및 그림, 음향, 동영상 등의 자료를 제공하여 학습자의 호기심과 관심을 불러일으키며, ‘고을’, ‘원님’, ‘
    리포트 | 8페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.13 | 수정일 2024.08.10
  • 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측하고, 그 이유를 설명
    이는 목표어와 모국어 간 번역을 통해 목표어를 학습하게 하는 방법이다. 즉 학생들로 하여금 외국어로 된 문학작품을 읽고 이해하게 하는 데 그 목적을 두었다. ... 또한, 중국인 유학생, 결혼이민여성 등과 같이 특정 학습자 군을 대상으로 한 한국어 교재가 등장하여 이들 학습자에게 필요한 의사소통 능력 개발을 목표로 할 수 있게 되었다. ... 이때 주로 청각구두식 교수법을 적용하였으며, 본문을 읽고 단어를 설명한 뒤 문법을 설명하는 순서로 교수한 뒤 연습 문제를 제시하는 방식으로 단원을 구성하였다.3) 1986년~1997년제3기는
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.12.09
  • 서류 합격 마케팅 자소서
    지원동기와 입사를 위한 노력[ 일타쌍피, 가성비 끝판왕]저는 일타쌍피로, 머리는 하나지만 두 명 그 이상의 업무도 가능합니다.마케팅업무를 주로 하였지만, 영어, 중국어 통·번역 부서의 ... 차별화된 능력과 경험첫 번째는, 중국어와 영어에 능통하여, 업무에 원활한 커뮤니케이션능력을 갖추고 있습니다.OO 팀과 M&A를 체결을 이끌어냈으며, OO 와 협약을 통해 OO 닷컴에 ... 회사에 근무하며 USP를 만들고, 교육을 다녔던 경험을 토대로 저의 수업 포인트를 1,2,3으로 나열한 브로슈어를 제작하고,학부모설명회를 열어 학부모고객의 마음을 열었더니, 나중에는
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.06.30 | 수정일 2021.08.17
  • 큐알티 사무직 합격 자소서입니다
    중국 아이스크림 시장을 먼저 조사하였고, 강점들을 잘 설명하기 위해 중국어로 번역해 놓았으며, 현장에서 중국인들이 물어볼 때 잘 대답할 수 있도록 대답 또한 잘 준비했습니다. ... 특히 중급반 수업 내용은 한국인임에도 불구하고 설명하기 난해한 문법들이 많이 있었고 이것들을 다시 중국어로 설명하기도 쉽지 않았습니다. ... 가장 강렬히 성취하려고 했던거[너도 할 수 있어 중국어]군대 전역후 학교 중국어 수업을 통해 중국어를 처음 접하게 되었습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.29
  • 아워비 영업관리 합격 자소서입니다
    우선 차별성을 극대화하기 위해 중국 아이스크림 시장을 먼저 조사하였고, 강점들을 잘 설명하기 위해 중국어로 번역해 놓았으며, 현장에서 중국인들이 물어볼 때 잘 대답할 수 있도록 대답 ... 중국 쿤밍 유학 생활 당시 학교에 한국인이 없어서 중국인들과 소통할 수 있는 기회가 많았습니다. 모든 일을 저 스스로 모국어가 아닌 외국어를 해결하는 일은 쉽지만은 않았습니다. ... 학교 교환학생 프로그램을 통해 처음 중국을 가게 되었습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.30
  • 서지학개론 ) 4지 선다형 객관식 25문제 출제, 정답, 해설0
    19세기 말 이후 서지학으로 변경되었다.4)우리나라와 일본에서는 서지학이라는 용어를 사용하지만, 중국은 다르다.해설)정답 1번: 서지학은 영어 Blbliography를 번역한 것이다 ... 특정 도서를 표현하는 합성어이다.해설)정답3번: 권은 서지적인 책차로 불가변성을 가지고 있다.11.도서에 대한 설명 중 옳지 않은 것을 고르시오. ... (상)1)간인본의 동의어로는 각인본(刻印本),침인본(?
    리포트 | 7페이지 | 4,700원 | 등록일 2020.07.30 | 수정일 2020.08.03
  • 일본어교육론, 한자 교육의 어려움
    한국한자와 일본한자에 대한 체계적 설명이 한자교육에 큰 도움이 됨 새로 나온 한자 습득 후 문맥 중에서의 확인과정으로 한자 읽기와 쓰기에 대한 학습효과가 상당히 크다 . ... 배울 학 ガク まな(ぶ) 見学 ( けんがく ) 化学 ( かがく ) 学校 ( がっこう ) 日本語を学ぶ(まな)◎ 일본한자능력검정시험 문제유형항목별 평균 정답률 ( 배화여자대학 일어통번역과 ... 개념이 한 , 중 , 일 삼국에서 각기 다른 한자어로 쓰이는 경우 한국어 중국어 일본어 설탕 ( 雪糖 ) 糖 (tang) 砂糖 ( さとう ) 아역 ( 兒役 ) 儿童角色 ( értóngjuésè
    리포트 | 16페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.02.01
  • 이마미치 도모노부의 단테 신곡 강의
    『신곡』 전문도 읽지 않고 이탈리아어를 몰라서 번역문만으로 읽는 사람은 『신곡』의 운율과 음악성을 감상할 수도 없고 이해할 수도 없다. ... 한시(漢詩)가 가장 번창했던 중국 당(唐)나라 때의 시인들도 각운을 바꿔가며 장시를 쓴 경우가 꽤 있으나 길어봐야 백 행 남짓(*백거이의 장한가는 120행)에 불과한데, 단테는 까다로운 ... 그것이 원어를 모른 채 번역문으로 읽는 한계인지, 아니면 원저자인 단테의 문장이 본래 애매하고 함축적이기 때문인지도 알 수 없다.
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.02.10
  • 한국어 언어교육의 시대별 읽기 자료 및 읽기 자료를 구성할 때 고려할 사항 (Nuttall, 1996) 외국어로서의 한국어 이해 교육론
    중국에서의 한국어 읽기 교육 현상을 살펴보고 중국어 학습자에게 적합한 읽기 자료의 유형 및 교육 방안을 제시하였다.김정숙(2004)기존 읽기 교재의 교수요목 유형과 교재의 내용, ... 번역식 교육 방법1940~1950년대 구조주의언어학에 바탕1970년대 이후 심리 언어학적 접근교수법문법? 번역식 교수법청각? ... 논설문 텍스트를 이용하여 읽기 목표를 달성하기 위한 다양한 활동 유형으로 ‘제목 보고 내용 유추하기’, ‘질문 제시를 통해 토론하기’, ‘단어와 문법 설명’, ‘글의 배경 지식 소개
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.03.25
  • 중세국어의 방점과 성조
    또 이들은 훈민정음 해례본에 국어의 음율소를 사성으로 설명해놓은 것은 중국의 운학에 정통한 세종이 국어를 중국어에 대응시키는 과정에서 발생한 것이라고 주장한다. ... 그에 따르면 1506년에서 1517년 사이에 간행된 것으로 알려진 『번역노걸대』와 『번역박통사』에서는 방점이 매우 정밀하게 표기됐다. ... 먼저 중세국어가 중국어와 같은 ‘진정한 성조 언어’였다는 견해는 다음과 같다.
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.30
  • 박상길의 <비전공자도 이해할 수 있는 AI 지식>, 인공지능에 대한 초보적인 지식 얻기
    스마트폰에 파파고를 켜고 우리말을 하면 영어로 그 즉시 번역을 해준다. 번역 수준도 일상생활어로서는 거의 부족함이 없다. ... 이 책은 이 모든 것에 대해 인공지능이 적용되는 대표적인 제품들을 중심으로 명쾌하게 설명하고 있다.설명의 핵심은 ‘인공지능은 인간의 지식을 학습하지만 스스로 진화하는 것은 아니다’라는 ... , 챗봇, 내비게이션, 추천 알고리즘 등을 선정하여 설명하고 있다.나.
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.04.24
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 18일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:12 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대