• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(23,301)
  • 리포트(20,253)
  • 자기소개서(1,349)
  • 시험자료(784)
  • 방송통신대(755)
  • 논문(125)
  • 서식(16)
  • 이력서(11)
  • ppt테마(5)
  • 노하우(3)

"번역문화" 검색결과 121-140 / 23,301건

  • 고려대 합격 영어세특) 영어1, 영어2, 영어권문화, 영어독해와작문 세부능력 및 특기사항
    영어가 한글로 번역되는 과정에 대해 깊이 있게 이해하기 위해 출판번역과 영화 번역의 차이를 분석하는 탐구활동을 기획하였음. ... 고려대 및 성균관대,서강대 전자공학과 합격생기부(영어1,영어2,영어권문화, 영어독해와작문)영어11학기 동안 영어 도우미로서 해야 할 역할을 성실히 수행해줌으로써 영어 교사에게 도움을 ... 영화의 예시를 바탕으로 친구들에게 설명하는 등 뛰어난 모습을 보여주었음.영어권문화영어권 국가 중 영국의 국경일 중 하나인 Boxing Day에 관한 글을 읽고 미국의 추수감사절과
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.04
  • 영어영문학과 학업계획서
    , 문화예술 등 다양한 분야에서 활약할 수 있는 전문가로 성장하고자 합니다.2. ... 저는 영어권의 문학 작품들을 원문으로 읽고, 해석하며, 번역하는 것을 즐기는데, 이러한 능력을 발전시켜서 번역가로서 활동하면서, 한국 독자들에게 좋은 작품을 제공하고자 합니다.저의 ... 그래서 저는 영어영문학과를 선택하게 되었습니다.영어는 전 세계적으로 사용되는 언어로서, 세계 각국의 문화와 역사, 인문학적인 측면을 이해하고 배우는 데 있어서 필수적인 언어입니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.04.04
  • 트위터 내의 남성과 여성의 평가어 사용분석
    소셜 미디어에 특화된 번역을 위해선 어휘소 하나의 표면적, 심층적의미에만 치중한 것이 아닌 해당 사회와 문화요소의 전반적인 이해를 기반으로 ‘텍스트의 전체 맥락’에 기초한 번역이 이루어져야 ... 트위터에서는 수많은 감정 표현을 대신하는 욕설이 종종 사용되는데, 이들은 텍스트 전체의 문맥이나 문화적 배경에 대한 이해가 부족해도 word-to-word 번역 적용이 가능할 확률이 ... 트위터 번역의 현황현재 트위터는 Bing 번역기와 제휴하여 40개 이상의 언어쌍으로 트윗의 기계 번역을 제공하고 있다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.07.04
  • 논리적사고와글쓰기 소논문 - 수입 영화 제목의 번역
    나라마다 문화와 언어, 그리고 발생한 역사적 사건들이 제각기 달라 영화 수입국의 관객으로 하여금 거리감을 느끼게 할 수도 있기 때문이다.문화의 차이에서 오는 거리감은 마크 길 감독 ... 영화 제목만 보고도 어떤 영화인지 알 수 있겠지만, 그렇지 못한 사람은 월 가에 무슨 늑대냐며 이상하게 여길 수도 있다.이렇듯 영화를 수입하는 시점에 이미 수입국과 수출국 간의 문화의 ... 수입 영화의 제목은 단순히 내용을 요약하는 것에서 끝나는 것이 아니라, 수출국의 문화, 언어, 역사를 모르는 관객에게 이 영화가 충분히 감상할 가치가 있으며, 내용 역시 재밌을 것이라는
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.02.16
  • 사회과학의 3대 패러다임인 실증주의, 해석주의, 비판적 사회과학에 대하여 논하십시오.
    해석주의해석주의는 통번역에서 가장 기본적인 개념 중 하나로, 의미 전달과 동시에 문화적 차이와 언어적 특성을 고려하여 번역하는 것이다. ... 따라서, 적정 수준의 해석주의가 필요하며, 번역자는 상황에 따라 적절한 해석주의를 사용해야 한다. 대표적인 연구 사례로는, 해석주의와 문화 간 차이점에 대한 연구가 있다. ... 하지만, 해석주의는 번역자의 주관적인 해석에 따라 달라질 수 있어서, 그리고 일부 번역자들이 너무 많은 주의를 기울여 번역하는 경우에는 오래 걸리거나 이해하기 어려운 번역물이 나올
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.01.14
  • 위대한 개츠비
    작가가 쓴 문장을 이해하고 등장인물에 대한 오해와 왜곡 되어 소설을 망치지 않도록 문장의 누락 없이, 문법적으로 and, 형용사, 명사형 구분, 우리나라의 문화 반영, 인사말 번역 ... 늘렸는지 고민하면서 쉼표와 접속사, 수식어와 동사 하나하나를 살리려 노력한 번역이 좋은 번역이라고 설명하고 있다.번역이 완벽할 수는 없겠지만 책을 읽는 독자들을 생각한다면 '의역'보다는 ... 당연히 전문 번역가에 의해 출판된 책이므로 완벽하리라 생각했었고 원작자의 의도를 최대한 전해 주기 위해 노력했으 리라 믿었었기에.옮긴이 이정서는 번역서만도 60여 종이 넘으며 이런
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.13
  • (자원봉사론 토론) 다문화사회의 정의를 기술하고 다문화사회에서 자원봉사자가 참여할 수 있는 자원봉사의 실천영역에 대해 기술하시오.
    따라서 언어 지원 및 번역, 문화 교류 및 통합 푸로그램, 교육 및 과외, 지역사회 아웃리치 및 옹호, 난민 및 이민자 지원, 문화보존 및 유산과 관련된 프로젝트, 사회봉사 및 복지지원 ... 예를 들어 회의 중 통역 지원, 문서 번역 또는 의사소통과 이해를 촉진하기 위한 언어 수업 제공이 포함될 수 있겠다.둘째, 문화교류 및 통합프로그램이다. ... 자원봉사자는 사회에서 주로 사용되는 언어에 능숙하지 못한 개인을 위해 언어 지원 및 번역 서비스를 제공하는 데 도움을 줄 수 있다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.06.22
  • 한국의 근대화와 서양사상의 번역
    번역의 근대: 중국에서 한국으로의 시선 이동?중국은 번역을 이용해 외부 세계와의 소통의 결과로 변화했다. 세 시기의 이질문화와의 만남이 그를 보여준다. ... 미국의 성서번역학자인 Eugene A. Nida에 따르면 동일한 사회·문화적 배경과 경험이 없다면 번역은 굉장히 까다로워진다. ... 외국어 교육의 여건이 갖춰지지 않은 현실과 번역의 주체가 되는 지식인의 관점에서 번역의 편리함을 위한 선택 탓에 우리만의 서구 문화 해석이 담긴 직역이 아닌 우리에게 맞지 않는 다른
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.01.11
  • 번역기의 발달로 어학교육이 필요할까?
    두 번째 외국어 교육을 하는 이유가 그나라의 특성과 문화를 이해하는 목적이 있습니다. ... 하지만 번역기를 사용해 번역을 돌려도 긴문장이나 복잡한 표현, 신조어 같은 경우는 이상한 말로 번역이 되는 경우가 생겼습니다 그래서 저는 인공지능 시대가 도래하면서 아무리 번역기가 ... 인공지능 시대가 도래하면서 언어의 장벽을 해결하는 취지로 번역기가 생기고 이 번역기를 통해 많은 사람들이 도움을 받았습니다.
    리포트 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.07.30
  • [운영계획서] 고등학교 수행평가 게획서 예시(전교과 탑재)
    배경시대에 맞는 문화적배경과 음악적 특징을3가지 이상 알고 자신감있게 발표함시대에 맞는 문화적배경과 음악적 특징을 2가지 이상 알고 발표함시대에 맞는 문화적배경과 음악적 특징을 1가지만 ... -상호 문화적 관점에서 한국과 일본의 지역별 문화를 비교하고, 공통점과 차이점을 이해한다.평가문항① 정보 검색 및 자료작성 ② 발표 ③ 참여성실도평가방법및평가척도1. ... 기준점수다소 긴 글을 읽고 문장 전체를 정확하게 번역할 수 있다.상(40)다소 긴 글을 읽고 어구 단위로 번역할 수 있으며, 문장 전체를 대략적으로 번역할 수 있다.중(30)다소
    리포트 | 31페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.02.02
  • 안정효의 '오역사전'속 오역 사례의 정리
    이러한 재채기 문화가 몹시 신기했는데 우리나라에는 이러한 풍습이 없기 때문이다. ... 미국은 당당하고 솔직한 문화를 가지고 있어 전달하고자 하는 메시지를 직설적으로 전달하리라 생각했기 때문에 반어법이 있다는 사실이 인상적이었다. ... 매번 재채기를 할 때마다 ‘god bless you’라고 말하면 다소 귀찮을지도 모름에도 서로 해주는 문화가 정겨워 보였고 ‘bless you’이외에도 좋은 풍습은 벤치마킹하는 것도
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.12.12
  • 디지털 기술과 사회의 이해 ) GPT4 Omni, Gemini에 대해 기술영향평가를 해보고 그 부정적 영향을 최소화 할 정책적 대안을 제시해 보시
    기술이 영향을 주는 분야1) 문화아직 다 번역되지 못한 국외 원서를 포함한 문서들을 쉽게 번역하여 배울 수 있고, 서로 다른 대중 문화를 가지고 있더라도 실시간 번역을 통해 그들의 ... 영화나 드라마 등에서 번역된 자막이 나오기 전에 실시간으로 시청할 수 있도록 문화 분야에서 적용될 수 있을 것이다.2) 예술원하는 디자인이나 그림 등을 화가나 작가 등을 통하지 않고 ... 분야에서의 활용 및 접근이 더 쉬워질 것이다.3) 사회 일반해외 여행을 가는 경우나 다른 나라 사람과의 만남이 있더라도 통역사가 따로 필요하지 않고 GPT-4o만 있으면 실시간으로 번역
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.08.13
  • [2022 편입 학업계획서 합격] 건대 문과대학 영어영문학과 자소서 및 합격증
    영미권 문화에 대한 이해가 없으면 번역하기 까다로운 문장들이 대부분이었습니다. ... 번역을 할 때 영어 실력은 기본이고 그 나라의 문화에 대해 심층적인 지식을 가지고 있어야 한다는 것을 이 때 뼈저리게 느꼈습니다. ... 대학 2학년 때 영어 논문을 한국어로 번역하는 아르바이트를 한 적이 있습니다.영어만 잘하면 수월하게 번역을 할 수 있을 거라고 추측했지만, 번역하는 과정은 제 생각과 완전히 달랐습니다
    자기소개서 | 4페이지 | 4,900원 | 등록일 2022.03.31
  • 연세대학교 일반대학원 영어영문학과 학업계획서
    , 영미SF판타지문학, 뉴미디어서사연구, 셰익스피어, 영어능력과자기개발, 문학번역, 번역의이론과실제, 통역입문, 한국문화번역, 문화콘텐츠통번역 등의 수업을 들었습니다.2. ... 영어학에세이, 탈식민주의와페미니즘, 지구화시대의세계문학, 영어권장르영화, 전래동화와양성주의리더십, 영미아동문학, 영미문학비평이론, 디지털시대의영미드라마, 드라마를통한영어실습, 영미대중문화연구 ... 페미니즘의 공과 , 그리고 19 세기 영국소설 읽기 연구, 유추의 유령: 신역사주의와 19세기 영국소설 분석 연구, 아시아 출신 이주작가의 작품 속에 나타난 “언어적 과잉의식”과 문화
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.04.27
  • 이화여자대학교 커뮤니케이션미디어학부 학생부종합 자기소개서
    처음에는 편지번역활동 자체에 매력을 느꼈지만 형식에 얽매인 번역은 글쓴이의 감정을 전달하기 어려웠고 이후 자연스러운 번역을 추구하였습니다. ... 이후 바로 번역을 시작하기보다 그들 각각의 입장에서 마음을 헤아려본 뒤 번역을 시작하였습니다. ... 자부심을 느꼈습니다.국제문화이해의 태도를 공유하고자 동아리 비정상회담을 결성했습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.04.23
  • 외국어로서의 언어교수이론
    문법 번역식 교수법에서의 학생들은 목표어 사회의 여러 가지 문화적인 현상들에 관련된 글을 읽고 번역하는 것과 같은 활동으로 모국어를 목표어로 번역하는 학습활동에 아주 많은 시간을 사용하며 ... 직접식 교수법(1) 배경18세기 말의 산업혁명 이후 도시의 급격한 성장과 지역 문화의 혼합으로 의사소통의 기회와 필요성이 증대되었다. ... 일상생활에서 관련된 대화를 목표어로 표현하는 것을 강조하므로 구어에 중점을 두고 목표어를 말하는 사람들의 역사, 지형 등의 문화를 배운다.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.24
  • 경희대학교 일반대학원 영어영문학과 학업계획서
    국내외의 다양한 문학 작품을 번역하고, 이를 통해 원작의 문화적 배경과 언어적 특성을 이해하는 작업도 중요한 연구 주제입니다. ... 이를 통해 문학이 문화적 정체성을 형성하고, 인류의 감정과 경험을 어떻게 반영하는지를 탐구할 계획입니다. ... 번역은 단순한 언어의 변환을 넘어, 원작의 정서를 전달하는 과정이기 때문에 세심한 접근이 필요합니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.08.08
  • 일상에서 더욱 많이 접하게 된 다문화 상담에 대한 이해가 매우 필요한 상황이다. 이에 다문화 상담의 주요개념과 특징에 대해 설명하고, 다문화 상담자로서의 자질에 대해 서술하시오
    문화 상담에서 언어적 문제는 상담자와 상담 대상자 간의 언어적 불일치, 문화적 차이, 번역 오류 등으로 나타난다. ... 이에 대한 대처 방안으로는 번역 서비스의 제공, 문화 간섭 요인의 인식 및 이해, 적극적인 대화 전략 등이 제안되었다. ... 다문화 상담에서 언어적 문제는 상담자와 상담 대상자 간의 언어적 불일치, 문화적 차이, 번역 오류 등이 발생할 수 있다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.12.01
  • 시편
    영어 성경의 Psalms 또한 거기서 유례된 것이며 한문 문화권에서는 한결같이 ‘ 시편’이라는 말을 쓰고 있다 . ... 그것은‘찬송’이라는 의미 주요 헬라어 역본들은 이것을 ‘ 미즈모르 ( mizmor )', ' 노래’라는 또 다른 히브리어 단어로 번역한다 . ... 이 단어는 사실 시편의 헬라어 사본에서 “수금 (lyre) 이라는 뜻의 히브리어 ‘ 키노르 ( kinor )' 와 ' 네벨 ( nevel )' 에 대한 번역어로 여러 번 등장하며 알렉산드리아
    ppt테마 | 53페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.04.26
  • 제대로 된 통역∙번역의 이해 요약
    결국은 다른 문화권의 사람들간의 문화요소가 차이 나는 문화간극 때문에 번역이 힘들지만 결국 이 간극을 중개하려는 노력이 ‘번역접근법’의 근간이라고 한다.통역번역을 이해하기 위해서는 ... 이러한 커뮤니케이션의 추상적인 일이 우리 생활에서는 대화의 4격률에 의해서 일어난다.전문직으로서의 통역사/번역사에 대하여 이야기 하자면, 문화 특수성의 개념에서 언어 문화권 별로 동일한 ... 우선 커뮤니케이션 모델은 번역을 다른 문화간 커뮤니케이션을 가능하게 해주는 중개행위로 정의한다.
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.06.26 | 수정일 2020.11.02
AI 챗봇
2024년 08월 31일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:44 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대