轻轻的我走了, 가볍게 나는 떠납니다 正如我轻轻的来; 마치 내가 가볍게 온 것처럼 我轻轻的招手, 나는 가볍게 손을 흔듭니다 作别西天的云彩。 ... 내 마음에서 넘실거립니다软泥上的青荇, 진흙 속의 푸른 물푸리는 油油的在水底招摇; 반들반들 물 속에서 흔들립니다 在康河的柔波里, 캠브리지의 부드러운 파도에 我甘心做一条水草!
再?康?Zaibiek?ngqiao(一九二八年十一月六日作)徐志摩Xuzhimo??的我走了, 살며시 나는 떠난다Q?ngq?ngde w? z?ule,正如我??的? ... [註釋]康? [K?ngqiao] 영국 런던 북쪽에 위치한 캠브리지(Cambridge) 도시를 가리키는 말로 지금은 ‘劍橋’라고 한다.??的 [q?ngq? ... oyao;在康河的柔波里, 캠브리지 연못의 잔잔한 물결 속에서zai k?nghede roub? l?,我甘心做一?水草! 나는 기꺼이 한 떨기 수초가 되기를!w? g?nx?