• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(41)
  • 리포트(36)
  • 논문(5)

"历史语言学中的比较方法" 검색결과 1-20 / 41건

  • 历史语言学中的比较方法》 读书报告
    《历史语言学的比较方法》读书报告引言《历史语言学中的比较方法》是历史比较语言学的经典著作。源自梅耶于1924年在挪威比较文化研究所开幕典礼上的学术演讲。 ... 这选文简明地论述了历史比较语言学的一些理论、方法和原则。 ... 根据各章所论述的内容,我们可以把它们分成四个部分:第一部分:第一至四章,着重论述历史比较语言学的理论成就和局限,总结和确定历史比较法的一般方法论原则。
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.10.17
  • 《普遍唯理语法》选读 读书报告
    《普遍唯理语法》是说这部著作比较全变系统地运用一种哲学理论来解释传统语法的体系,并且在一个历史时期内被认为解释得比较有理。 ... 以前的语法哲学或者语法理论,只是从哲学的角度,从理论的角度来解释某些语法现象,而并没有试图建立语法理论,然后根据这种理论来制定语法分析的方法,因此当时的语法研究都是按照哲学方向研究的。 ... 它是为例语法的重要的著作,体现了为例语法的许多主张,认为语言运作的根本原因只能在理性中发现。
    리포트 | 1페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.10.17
  • 소설《太阳照常升起》태양은 다시 떠오른다 감상 및 평가 (중국어본)
    一、《太阳照常升起》的女性意识体现小说的历史背景为第一次世界大战,事件发生的地点位于法国巴黎,内容围绕着特定时代的社会价值观的变迁来进行阐述,如果用当代的语言来描述,《太阳照常升起》小说具有较强的时效性 ... 这些人物都能够较为清晰地认识自己,对于社会的不公现象,他们依然能够坦然面对。因此,《太阳照常升起》属于海明威创作的带有文学革命色彩的小说,语言风格、撰写技巧都取得了较大的成就。 ... 海明威的写作技巧与艺术风格使他在文学论坛中具有较高的地位,对欧美文学史的发展具有重要意义。《太阳照常升起》一书中具有明显的女权主义思想,同时小说结局的“不完整”,使人更疑惑,也更想追寻其中奥秘。
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.01.30
  • 중국어와 한국어의 한자 비교
    作为对韩语教学与研究者,应对汉韩两种语言“异”、“同”的基本状况及其规律有比较全面的了解和把握,并把这种了解和把握贯穿于对韩汉语教学实践之中,指导学生更好地利用这些“异”、“同”及其规律进行学习,从而使中国学生的韩国语学习 ... 即便两种语言的词汇系统有许多共同点,但在在不同的社会历史条件下发展,其词汇就会形成各自的发展变化轨迹, 在语义范围、用法、搭配关系上必然也会产生或多或少的差别。 ... 汉语与韩语的汉字词比较IXXXXXXX XXX我们韩语中存在着大量的汉字词。在创造韩国文字之前,所有的文字都使用汉字。
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.02.24
  • 한국,중국 속담 비교 연구(중국어본 졸업논문)
    题目:汉韩衣服谚语比较研究摘 要中国衣服的谚语和韩国衣服的谚语比较一、俄罗斯芭蕾是从何时代开始的? ... 因为我是当一个学俄语的人,除了学其语言之外我均未主动找相关信息,懒得找其消息以及觉得害羞。从此以后,我觉悟了一定要比以前关心给俄罗斯文化而掌握下包括地学习文化、语言、历史、风俗等。 ... 她在总结自己的教学经验的基础上,吸取各芭蕾舞学派之长,体系地整理了古典舞蹈的规则和方法,使之成为苏联舞蹈教学中的一个主要体系。著有《古典舞蹈基础》。
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.08.06
  • (중국어) 영화<수상한그녀>와<20세여 다시한번>비교 (A+자료)
    简单地说"翻拍影视",与拍摄技术的专门术语"copy"不同,不是简单的复制而是将电影原件改编后重新拍摄。中国影视翻拍历史过程大致可分为三个阶段。 ... 题目: 比较《奇怪的她》和《重返20岁》学号姓名:课程名称:授课教师:年级专业:2020-05-01中文提要比较《奇怪的她》和《重返20岁》电影以影像为媒介,不仅可以画面,音乐及手势,还可以以微笑传达其意义的媒体 ... 通过对翻拍中国影片的概要,通过它整理中国翻拍电影的历史,了解翻拍电影受欢迎的原因。
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.12.29 | 수정일 2020.12.30
  • 词之婉约、豪放与正、变谈片 분석(중국어본)
    他另有一首《剔银灯》(昨夜因看蜀志),以放达的议论,纵谈历史和人生,艺术上虽不算成功,题材和手法却值得注意。 ... 这段妙文确能从鲜明的对比中描述出而照天腾渊之才,溯古涵今之思,磅礴八极之志,甄综百代之怀,非窘若囚拘者所可语也。”文氏的话是卓有见地的,词体不能应时演变则不能发展前进,其境愈狭。其路愈窄。 ... 词之婉约、豪放与正、变谈片所谓流派,是指当某一时期一些对社会有影响的作家在思想倾向,文学见解,文学创作的内容与形式以及创作方法等多方面表现出某种共同的特点,并对当时的文坛发生一定影响的话,就有可能形成一个流派
    리포트 | 13페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.01.30
  • 중국 대외한어과 关于韩国汉语学院的研究 석사 합격 论文 (정확한 양식 및 참고문헌 多) 본과 학생들도 참고하시기에 많은 내용들이 포함되어 있습니다. 총 쪽수 60페이지 이상.
    高级汉语4》(传说)、《高级汉语5》(中国文化)、《高级汉语6》(政策)、《高级汉语7》(教育)、《高级汉语8》(历史)、《高级汉语9》(汉语特点)。 ... 本文对那些教学管理较好的汉语培训机构进行研究,可以让那些管理上不够科学有效的培训机构,做出参照对比,之后进行改善。因此,本研究对这些培训机构的教学管理的改进,具有深刻的实践意义。 ... 根据调查,一所解法中国语学院的平均学生数为21名,虽然人数较少,但仅首尔就开设了71所解法中国语学院,全国约有1000所。笔者以此为基础,选定了首尔的7所解法中国语学院,将其指定为本文的研究对象。
    논문 | 67페이지 | 4,500원 | 등록일 2022.04.11 | 수정일 2022.06.08
  • 중국에서 대학교 다니시는 분들을 위한 중국어논물 발표 자료
    有的成语本身在韩语和中文具有相同的意思,但随着时间的推移以及中韩两国历史、文化的差异,各自的语言习惯使两国的动物四字成语的意义发生了一些变化。 ... 学号_*************密级______________武汉大学本科毕业论文汉韩语中动物类成语对比分析院(系)名称:国际教育学院专业名称:汉语言学生姓名:张秀斌指导教师:程娥二○二○年五月郑 重 ... 从中国传过来的成语大多由四字组成,目前在日常生活中使用较多的韩语成语词汇都从中国流传过来,成语多数是四字,但是其中很多的四字成语由于韩国历史和文化等原因,与中国原原本本地流传下来的四字成语存在差异。
    논문 | 34페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.08.17
  • 중국어 논문 浅析情感性精神障碍
    比如,语量显著增多;联想加快,自称言语跟不上思维活动的速度,常可出现音联、意联等症状;自我评价过高,常夸耀有巨大的财富、权力及声望等,可达妄想程度;注意力不集中;自我感觉良好,常称头脑特别灵活,身体特别健康 ... 即,本病患者有精神病家族史高达30%-41.8%,患者一级亲属的患病率可达10%-16.3%,是普通人群的数十倍。 导致人格障碍、自杀等情况及患神经症的比率也较高。 ... 尽管是否存在医学药物治疗,但我认为更重要的是在日常生活中保持情绪稳定。为达成其目的,我觉得最重要的就是保持良好的生活习惯。我虽然没有经历过躁郁症,但我上大三第一学期时亲身经历过类似抑郁症。
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2019.06.20
  • 한중문화상의 번역차이 (중국어)
    院 系(所):专 业:学 号:姓 名:课 程 名 称: 语文学导论课 程 代 码:教 师:日 期:韩中文化上的翻译差异[摘要] 中国有很多接近的国家,其中韩国也是中国接近的国家之一,所以这两个国家在历史 ... 人类认识结构上的差异,反映到语言里就形成了语义的不等价。3.历史文化差异历史文化是保持在某种文化群体内绵延流传下来的、由历史发展进程与社会遗产的积淀所形成的文化, 其突出表现便是历史典故。 ... 韩语的汉字有的直接借用汉语的结构。其中翻译不仅仅是个语言问题,在很大程度上,它与译出语与译入语所属的两种不同文化有着密切的联系, 并受其影响和制约。一般说来,两种语言的纯语言障碍比较容易克服。
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.01.11
  • 한중 문화의 번역차이 (중국어 레포트)
    人类认识结构上的差异,反映到语言里就形成了语义的不等价。3.历史文化差异历史文化是保持在某种文化群体内绵延流传下来的、由历史发展进程与社会遗产的积淀所形成的文化, 其突出表现便是历史典故。 ... 2010年 1月 3日韩中文化上的翻译差异[摘要] 中国有很多接近的国家,其中韩国也是中国接近的国家之一,所以这两个国家在历史、政治、语言,文化等方面相互影响很大,特别韩国和中国的文化和语言产生了巨大的冲击 ... 韩语的汉字有的直接借用汉语的结构。其中翻译不仅仅是个语言问题,在很大程度上,它与译出语与译入语所属的两种不同文化有着密切的联系, 并受其影响和制约。一般说来,两种语言的纯语言障碍比较容易克服。
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2012.10.28
  • 한류가 중국외래어에 주는 영향 분석 (중국어)
    ,我们可以知道两个特点:第一、因“韩流”的影响,韩语外来词的传播速度是比较快的。 ... 【关键词】汉语;韩语;韩语外来词;韩流;文化;影响【序文】近些年,“韩流”是中韩两国的热门话题,中国与韩国在1992年建了交,两国建交之初,由于历史原因,而当时的两国人民对对方的了解还是不多。 ... 尽管人们不断将其加以规范,但随着新概念、新事物的不断涌人以及不同文化背景、历史、地域的原因,使这种现象有逐渐增多的趋势。
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.01.11
  • 종교와 과학의 역사 (중국어)
    宗教对科学历史关系综述通过以上情况的分析,我们可将科学与宗教的历史关系归纳如下:在理论上,宗教在其方法论上存在着对科学研究有可以借鉴的地方,但应该清醒的认识到宗教在创建自己的学科领域中所包含的一些对科学有用的 ... 早期原始巫术促进了人类语言符号的发达和完善,也促进了人们对自身和外部世界以及二者之间关系的思考,推进了人类从自然对象中分离独立出来的过程。 ... 通过历史上宗教对科学的正负两方面影响的分析,我在拿辩证的角度去对宗教与科学的历史关系进行一下的新的阐述。
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.01.11
  • 어언과 문화
    韩语的话,看韩语占有的汉字的比重和蒙古的痕迹可以探寻韩国的历史。换句话来说,汉字在韩语占有率比较高的表示韩国在中国的文化圈下受了很多的影响。 ... 从历史的角度来看,没有在关于人的特性和成就的许多研究课题中经过这么长的时间一直研究下去的。对这个问题的确定的答案就是因为对人的特性和成就的一种又最终又总体解答。 ... 回头看到现在的历史,查明语言与文化的关系分为哲学、心理学、语言学等的三个方面来进行了。当然严谨地来说把语言与文化作为正式研究的是像Boas和Sapir的人是第一个。
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.06.16
  • 훈구학의 응용과 현대화
    三、结论我比较一个学者所说的话,她说“就训诂学自身的建设来讲,加强其实践性具有两方面的意义:一方面训诂学的理论、方法需要放到训诂实践中去检验、应用,使训诂学理论中的原理和方法变为可供实际操作的东西。 ... 关键词:训诂学 训诂学的应用 现代化一、引论训诂学是一门历史悠久的综合性语文学科,也是一门使用性、应用性很强的学科。简单地说:“训诂学是研究古代文献语言方式、方法规律的科学”。 ... 尽管如此,制度层文化仍较语言文化为活跃,因而即使现实的人类社会制度已经发生变化,旧的消逝了的制度层文化的痕迹也仍然可以在语言中沉淀并保留下来,布龙菲尔德所说的“语言变化比生物的变化要快得多,但是比人类社会的其他制度的变化也许要慢些
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.11.22
  • 보고문학개술(报告文学概述)
    总之,除虚构和夸张外,艺术构思、艺术想象、描写、抒情和修辞手法,都是可以采取的文学手段。(三)深刻的政论性优秀的报告文学,是时代的号角,历史的见证。它总是要针对着现实生活,大声“发言”的。 ... 刻画报告文学人物,只有抓住人物思想性格的特征,才能把人物鲜明的个性刻画出来。2、使用鲜明的个性化语言。言为心声。生动鲜明的个性化语言,可以使报告文学中的人物鲜明地活动起来,以得呼之欲出的效果。 ... (理由:《和青年谈谈报告文学》)这就告诉我们,报告文学需要从文学引进多样化的表现方法与技巧,如提炼、剪裁、描摹、比兴、工笔刻画、重笔渲染、精选角度、截取断面、澎湃的抒情、恰当的议论,以及艺术语言的调动等等
    리포트 | 10페이지 | 10,000원 | 등록일 2012.02.26 | 수정일 2015.06.26
  • 마르크스신문사상 논문 (중국어)
    但这么多的问题中又发现随着社会发展,韩国新闻的技能和影响力也越来越大。‘新闻’就是对受众所关注事实的报道。在韩国,新闻占比较重要的地位。 ... = 2 \* CHINESENUM3 二.韩国新闻的现状1987年 6.29宣言之后登记期刊变成比较自由,除了日报以外还有很多周报和月报都纷纷增加了。 ... 刘建明 《新闻学概论》 中国传媒大学出版社2007年 第268页2. 李彬 《全球新闻传播史》 清华大学出版社2009年 第356页3.
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.01.11
  • 중국의 사전 단어찾는 법-하
    由此例可以看出,《经传释词》的说解是十分科学,十分严密的。虽然取材的范围比较窄,但征引的材料比较丰富,解释虚词具有独到的见解,对学习古代汉语是有一定帮助的。 ... 如果我们能够做到这一步,那我们就可以说是真正地学会使用字典或词典了。(四)批判继承问题我国的工具书具有悠久的历史。如果从我国的第一部字典《说文解字》算起,距今已有1800多年的历史了。 ... '” 李善注《文选·东京赋》曰:“《论语》曰:'鄙夫不可以事君'”变“与”言“以”,正与经旨相合。《史记·袁盎传》曰:“妾主岂可与同坐哉!”言不可以同坐也。《汉书》 “与”作“以”。
    리포트 | 36페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.12.22
  • 인류의 언어와 동물의 언어의 차이점
    不过,文化规定‘人类经验的总合量’的话,可以说明[记忆-经验-社会,历史-文化]的过程,得知那些东西不能成立不为语言媒体。 ... 语言的字义性指一样的东西的各个的语言符号相不一样的事实,成语言符号和指示对象之间有一些因缘性。但是,这也是比较别的两个国家的单词,话音完全不一样。这揭开字义性就是语言的本质的性格的事实。 ... 即,一个小孩儿会说汉语的理由不是他的父母是中国人或者会说汉语的人,而是他在汉语文化圈里学到语言。
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.06.07
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 18일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
2:04 오후
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기