• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(1,244)
  • 리포트(1,155)
  • 시험자료(45)
  • 방송통신대(26)
  • 논문(13)
  • 자기소개서(4)
  • 서식(1)

"고대 번역본" 검색결과 1-20 / 1,244건

  • 고려대학교 일반대학원 국어국문학과 연구계획서
    회화적 서사의 세계 -황순원 단편소설의 서정성 재론 연구, 김수영 시의 언술과 구조화 원리 연구, 중세 베트남의 詩經 번역의 양상과 특징 분석 연구, 고대 한국한자음의 연구(Ⅳ) ... 연구, 특수조사 ‘들, 요, 좀’의 통사론적 연구, 『유가사지론』 점토석독구결의 해독 방법 연구, 6세기 신라 금석문들의 고유명사 표기자 분석 연구, 조선에서 간행된 대명률 ‘향본( ... 연구계획서저는 고대 국문과 대학원에서 古代 韓國漢字音의 硏究(Ⅴ)-동대사 화엄경의 한자음 관련 각필점들을 중심으로 한 연구, 두 이본의 서로 다른 문제의식 분석 연구, 주술적 초월과
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.10
  • '신약성서 사본과 정경' 레포트
    원문을 복원하는데 중요한 6대 자료는 파피루스 사본, 대문자 사본, 소문자 사본,교부들의 인용문, 고대 번역본들이다.2.1사본 명명법학문적인 표기법이 따로 생겨났다. ... 콥트어 번역본등 약 10개의 번역본 사본이 대략 16,000-18,000개 정도 남아 있다.2.5.1 동방교회의 번역본1)시리아어 번역본 : 헬라어 신약성서가 가장 먼저 번역된 언어이다 ... 말기 애굽어이다.3)아르메니아어 번역본 : 번역이 정확하고 아름다워 ‘번역본들의 여왕’이라 불리는 아르메니아어 번역은 5세기 초반에 이루어졌다.
    리포트 | 12페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.03.09
  • 고려대학교 일반대학원 한문학과 연구계획서
    연구계획서저는 고대 한문학과 대학원에서 柏栗寺 題詠詩에 나타난 공간감성 연구, 선비의 정문일침-徐時立의 箴 연구, 『北學議』 異本의 형성과정과 네 가지 이본 계통의 특징 연구, 天理大 ... 도서관 소장본 李長白傳 국역 및 원문 표점 연구, 병와 이형상 관련 문헌자료의 재검토 연구, 蘆溪 한문학의 실상과 성격 연구, 한문소설 해제 연구, ≪여항문학총서속집≫ 수록 자료의 ... 소학언해 번역의 특징 비교 연구, 錦溪 黃俊良의 역사의식과 의리관 고찰 - 士宦期 前期의 글들을 중심으로 한 연구, 조선시대 문인학자들의 문학관 연구, 조선 후기 명승 자료에 나타난
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.10
  • 건국대학교 일반대학원 국어국문학과 연구계획서
    중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 문법 기술에 있어서의 문어체 연구, -다고’류 연결어미의 문법화와 의미 기능에 대한 연구, 문법사를 활용한 현대 국어 문법 교육 연구, 고대 ... 외모 묘사 비유 표현 대조 연구, 사물과 잠언(箴言)의 접속 : 사대부 문인들의 기물명(器物銘) 연구, 한국 고전시가와 인물형상의 동아시아적 변천 연구, 여성인물 형상화를 통해 본 ... 분석과 효율적인 교수 방안 연구 : 2015 개정 교육과정 국어 교과서를 중심으로 한 연구, 여암(旅庵) 신경준(申景濬)의 문학과 행인(行人)의 감성 연구, 한문 문법을 고려한 고전번역
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.08.13
  • 신약성서 우리에게 오기까지
    필사본 혹은 수사본이라고도 한다.- 유럽 구텐베르크 성서(혹은 42행 성서) 인쇄 이전(약 1450년경 이전)의 성서는 모두 사본⇒ 현재 약 25,000개(그리스어 사본 5,700여개 ... )의 필사본이 존재 ⇔ 유대전쟁사, 호메로스의 작품도 10개 남짓· 사본의 분류- 연속본문 - 파피루스 사본(P1, P2,, P3 …) / 대문자 사본(01, 02, 03 …) / ... 묶이기 시작한 시기부터 코덱스 선호 추정③ 휴대의 편의성 - 박해 시기에 숨기기 좋은 형태를 선호④ 찾고자 하는 구절을 찾기가 수월⑤ 유대교와 차별되는 새로운 책 형태 부각제8장 인쇄본의
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.03.27
  • 인문주의 운동과 종교개혁의 관계에 대하여
    인문주의자들은 고대 문헌에 나와 있는 지혜를 드러내고 읽는 것을 주요 목적으로 삼았기 때문에, 고대 문헌을 정확하게 번역하고 해석하는 것을 중시했다. ... 종교개혁자들은 인문주의자들의 본을 따라 성경을 모국어로 번역하는 일에 힘을 썼다. 셋째, 수사학과 연설 능력이다. ... 둘째는 원전의 번역과 성경의 모국어 번역이다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.05.01
  • 명상록
    비록 후대에 이르러서는 수많은 번역본이 나와 누구나 쉽게 접할 수 있게 되었지만, 그럼에도 불구하고 여전히 명작은 명작이다. 사실 처음엔 이해하기 어려운 부분도 많았다. ... 비록 후대에 이르러서는 수많은 번역본이 나와 누구나 쉽게 접할 수 있게 되었지만, 그럼에도 불구하고 여전히 명작은 명작이다. 사실 처음엔 이해하기 어려운 부분도 많았다. ... 또 하나 인상 깊었던 점은 고대 그리스 시대의 작품처럼 간절하지만 힘 있는 문제였다. 마치 시 같았다. 그래서 인지 읽는 내내 마음이 편안해졌다.
    리포트 | 1페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.08.07
  • 편집만세 중 글의 자유, 번역 블러브 표지와 커버
    번역의 역할은 책이 국경과 대륙과 문화를 초월해 자유롭게 독자를 만날 수 있도록 하는 데 있다. 고대로부터 번역이 시작되고 이어졌다. ... 고대 그리스인도 문자 그대로 번역하는 직역과 설명하는 투로 풀어서 번역하는 의역을 구분했는데 -단어 대 단어보다는 의미 대 의미-라며 기원전 4세기에 에로니모가 말했다. ... 천로역정 초판본 표지를 보면 -부제가 있고 이야기의 얼레가 있다. 책 내용을 전달하고 결말을 암시한다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.11.28
  • 유대교에서 칠십인 역(LXX)의 기원과 가치 및 신약성경과의 상관관계(2p)
    첫째 유대인들의 성경을 고대 헬라어로 번역한 책, 둘째 초대 교회 공동체에서 사용된 유대인들의 헬라어 성경, 셋째 기독교회가 사용하는 구약성경의 헬라어 번역본이다. ... 여기서 모세 오경의 헬라어 번역본만이 있다는 사실을 알 수 있다. ... 도운 70명의 재판관들, 산헤드린의 장로 70인 등과 같은 모델에 바탕을 두고 “권위적” 번역이라는 뜻이라는 두 가지 설이 있다.헬라어 번역본은 팔레스타인에서 통용되는 히브리어 본문을
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.06.03
  • 신약세계를 형성한 7가지 사건 상세요약본
    헬레니즘 문화가 발달한 고대 세계로 둘러싸인 도시에 거주하는 유대인들에게 이 번역본은 그리스식 세상에서 자신들만의 길을 개척하는 하나의 방법이었다. ... 이로 인해 히브리 성서의 그리스어 번역본인 70인역 또는 LXX가 생겨나게 되었다. ... 그러므로 예수 운동은 신학적 언어와 예화, 양식 등을 이 그리스 번역본에서 가져올 수 있었다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.06.23
  • [A+과제/10점만점] 현재 능동태 직설법에 대해 설명하고 헬라어의 역사에 대해 서술하시오. / 헬라어 레포트 / 총신신학
    다음 표에서 원시 그리스어부터 현대 그리스어 까지 시대적으로 분류한 그리스어의 역사적 구분을 살펴보고, 성경의 번역본이 가진 한계를 넘어 정확한 원문해석을 위해 중점으로 학습해야 하는 ... 시대적으로는 네덜란드의 인문학자이자 신약성서 번역자인 에라스무스를 기점으로 고대 그리스어와 현대 그리스어로 나뉜다. ... 코이네 그리스어는 고대 기독교의 중요 언어로 사용되었고, 서로마제국 붕괴 이후 로마교회를 중심으로 하는 서방 기독교 신학계에서도 주요 사상은 코이네 그리스어를 번역한 라틴어 용어나
    리포트 | 3페이지 | 6,000원 | 등록일 2024.01.09
  • 변신이야기 독후감
    그런 면에서 보면 오늘날까지 전 세계 곳곳에서 번역본이 출간될 정도로 유명한 '변신이야기'야말로 고전 중의 고전이라고 할 수 있겠다. 사실 처음엔 잘 이해가 가지 않았다. ... 오비디우스는 서사시 형식으로 썼지만 이윤기가 라틴어판을 영어와 일본어로 번역했는데, 서문에는 그 과정에서 서사시로 번역하는 것이 별로 재미가 없을 것 같아 간단한 방법으로 번역했다고 ... 이러한 점 때문에 고대 그리스인들 사이에서는 많은 논란이 있었다고 한다. 한편으로는 기존의 틀을 벗어난 파격적인 시도였기에 후대에까지 큰 영향을 미쳤다고 평가받기도 한다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.07.07
  • 성경해석학-성경을 어떻게 읽을것인가 리뷰
    구약의 경우 이것은 대개 히브리어 사본들과 그보다 훨씬 시대적으로 앞서는 헬라어 번역본 가운을 세우는 것이 필요하다. 해석학적으로 기본법칙이 존재한다. ... 시편은 고대 이스라엘 백성들이 예배에 사용하기 위해 지은 실용적인 노래였다. 시편은 특이할 정도로 거의 모든 시대에 적용이 가능하다. ... 원문에 실제로 기록된 것이 무엇인지와 번역자의 번역 이론과 관련해서 관심을 갖는 것이 번역학이다. 성경이해를 위해서 반드시 알아야 할 사항이 있다. ?
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.04.12
  • 아가서 정독노트
    즉 사랑하는 자로 하여금 쉽게 동요하거나 놀라 깨지 않도록 주의하라는 강조적 표현법으로 쓰인 듯하다.3:4 나를 잉태한 이의 방...고대 근동 지방에서 ‘어미 집’은 그 집의 여자 ... 따라서 본절의 ‘마하나님의 춤’도 ‘마하나님 지방의 춤’이란 뜻으로서 일종의 원무를 가리킨다고 본다. ... 것을 보는 것처럼 술람미 여자를 보려느냐공동번역) 두줄로 돌아가는 무희들 가운데 춤추는..표준새번역) 마하나님 춤마당에서 춤추는NIV) as on the dance of Mahanaim
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.06.24
  • 이탈리아 르네상스 분석 - 출발지가 된 이유
    특히 번역의 주체들이 사용한 지방 속어들은 번역의 기술적인 과정에 도입되어 문화 유입을 가속화시켰다: “여기 아랍어에서 번역번역본이 있다. ... 신 중심에서 인간 중심의 전환을 통하여 예술과 인문 등에 큰 변화를 준 사건이라고 볼 수 있다.르네상스는 보통 이탈리아 르네상스와 북유럽 르네상스 두 개로 구분 지어지는 편인데, 본 ... “이탈리아 상인들은 고대 헬레니즘 시대의 상업과 은행 기술들을 보전시켰고, 그것을 바탕으로 상업, 은행, 정보 그리고 근대적 은행제도들을 더욱 발전시켰다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.06.18
  • 성균관대학교 도서및도서관사 중간시험 범위 요약본
    수도사들이 수많은 필사본 만들고 그리스 고전을 라틴어로 번역함으로써 고대의 문헌 근대로 전달하는 중요한 역할3. ... 번역서- 세라피움: 제2도서관으로 프톨레마이오스 3세가 이집트의 국민신 세라피스의 신전에 건립. ... 원뿔이나 구 같은 다양한 모양을 본떠 만듦, 대부분 고대 수메르에서 발견?
    시험자료 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.01.06
  • 역사비평의 도전과 복음주의의 응답 비평적 리뷰
    신화와 역사라는 두 주제는 결코 이분법적으로 나눌 수 없으며 고대 근동의 상황을 반드시 고려해야 한다고 본서는 제시한다. ... 이 두 개의 단어 번역번역자도 고민했을 것 같다. ... 같은 개념으로 바울도 이해했다고 본서는 보고 있다.
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.11.30
  • 독서감상문 - 신약성서, 우리에게 오기까지
    인쇄본의 역사와 성서 인쇄의 중요성에 대한 생각인쇄 기술의 발명은 성서의 대량 생산과 보급에 엄청난 영향을 미쳤다고 생각한다. ... 이전에는 성서를 복사하고 번역하는 과정이 수작업으로 이루어져 시간과 노력이 많이 소요되었지만, 인쇄 기술의 등장으로 성서를 대량들에 대한 답을 찾기 위해 필요하다.
    리포트 | 11페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.16
  • 사본 및 간인본의 개념과 종류, 목판본의 특징에 대해 서술해보세요
    이들은 라틴어로 작성된 성경을 각 언어로 번역하고 필사하여 전파했다. 또한, 고대 그리스와 로마의 철학서나 문학 작품도 사본으로 많이 남아 있다. ... 필사본은 주로 고대부터 중세까지 수도원이나 학자들에 의해 만들어졌으며, 필사하는 사람의 능력과 주의에 따라 그 정확성과 품질이 달라진다. ... 사본은 고대부터 중세까지 주로 사용되었다. 당시에는 인쇄 기술이 발달하지 않았기 때문에, 중요한 문서나 책을 보존하고 전파하기 위해 사본을 만들었다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.06.21
  • 일리야드, 트로이전쟁의 신화
    보고서가 채택한 판본(작품)의 우수성보고자는 김병철 교수가 옮기고 혜원출파사에서 1993년 처음 펴낸 가 번역이 좋고 해설 및 해제가 신화와 작품(책) 이해에 도움이 많이 된다고 보아 ... 초판, 재판 등에서의 발행(edition)보다는 목활자본, 주석활자본, 지역(국가)판, 필사본, 구판, 신판, 수정판 등에서처럼 버전(version)에 상응하는 용어이다. ... 호머의 원작과 이 번역서를 보고서의 텍스트로 삼게 되었다.해설에 따르면, 본 역서는 종래의 여러 고사본(古寫本:
    리포트 | 4페이지 | 3,800원 | 등록일 2022.06.21
AI 챗봇
2024년 08월 31일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:33 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대