그리스인 조르바 그리스어 직역본이 몇 달전 출간 되었습니다. ... 매력을 함께 즐길 수 있는 장점이 분명 있지만, 그리스어 원작을 번역한 『그리스인조르바』(유재원 번역) 는 조르바를 좀 더 현실감 있게 느껴졌고, 친절한 각주를 통해 좀 더 구체적으로 ... 원문 제목, 오류들, 시대적 배경 등 작품 설명을 상세하게 소개하기 때문에 『그리스인조르바』 를 좀 더 입체적으로 이해할 수 있습니다.함께 자유로운 영혼 조르바의 세계로들어가 봅시다
카잔차키스의 소설 『그리스인조르바』를 떠올리시면 이해하기가 쉬울 겁니다. 조르바는 모든 걸 생전 처음 보는 사람처럼 반응합니다. ... 라고 외칠 줄 모릅니다.반면에 세계인은 전체에 대해 관심을 가지는 사람들입니다. 고대 그리스인들이 그러했듯이 ‘앎에 대한 열정’(후설)에 사로잡힌 사람들입니다. ... “지혜는 우리를 어린아이로 돌아가게 한다.”는 파스칼의 격언이 연상되지요? 보들레르는 이것을 “어른아이”이라고 부릅니다.그는 늘 취해있습니다. “그러나 무엇에? (...)