• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(2,912)
  • 리포트(2,777)
  • 시험자료(51)
  • 방송통신대(49)
  • 자기소개서(20)
  • 논문(15)

"노신 소설 번역" 검색결과 1-20 / 2,912건

  • 2020 1학년 2학기 해양문학의 이해 기말고사
    4) 소설의 특징에 관해 예와 함께 논하시오.4) 소설의 5단계 플롯을 이용하여 10행 가량의 미니 소설을 구성하시오. ? ... 아래의 문제 중 8문제만 선택하여 기술: 각 문항 당 5점 (개별 세부 점수와 시간의 분배에 유의)1) 아래의 연을 번역하고, 주어진 질문에 관해 논하시오.1-1) 번역 : “There ... 2) 아래의 연을 번역하고, 주어진 질문에 관해 논하시오.2-1) 번역 : “I must go down to the seas again, for the call of the running
    시험자료 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.03
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<로빈슨 크루소>
    아마도 그런 이유 때문에 디포도 상인의 길을 놓을 수 없었던 것 같습니다. ... 학부모를 위한 세계 고전 소개전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집(필자는 학부에서는 영문학을, 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 ... 고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.10
  • 구효서 소설 <모란꽃> 데리다의 에크리튀르(ecriture)로 분석
    그러나 다른 번역본이라고해서 본래 펄벅이 의도했던 소설을 그대로 반영하는 것일까? 아니 모란꽃이라는 소설 자체가 펄벅의 작품이 맞는가? ... 작은 아궁이 입구 같은 걸 널판으로 막아놓은 것.” (p. 94)"터주가 아니냐고 다른 지역 사람들이 물었지만 그 마을에서는 토주였다." ... ‘기의’는 영원히 ‘기표’에 도달할 수 없다.서랍 속 모란꽃도 번역본이며 복사본이었다. 각기 다른 출판사의, 연도를 달리한 여러 번역판형 중 하나.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.01.18 | 수정일 2023.01.26
  • 왕좌의게임1편 독후감
    본론에 들어가기 앞서서 번역상의 아쉬움을 토로한다. 어찌보면 이렇게 재미난 스토리를 엮어놓고 걸맞지 않은 제목을 새기는 것에 아쉽다. ... 이 소설을 짓는데에 저자가 한명이 아니라는 것은 알고 있다. 리더작가를 통해서 팀이 결성되고, 각 팀원들이 흥미로운 역사적 사료를 놓고 짜깁기 한 것같다. ... 저자가 책의 제목을 ‘왕좌의게임’이라고 한 이유를 소설의 내용을 참고로 하여 써보세요!왕좌의 게임. 마치 캐러비안의 해적과도 같은 번역이다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.02.20
  • 꿈꾸는 책들의 미로 by 발터 뫼어스
    . - 부흐하임 동요- 힐데군스트 폰 미텐메츠가 쓴 차모니아 소설 『꿈꾸는 책들의 미로』를 발터 뫼어스가 차모니아어를 번역하고 삽화를 그려놓음으로 내가 읽을 수 있는 책이 되었다. ... 뭐, 공룡의 말을 번역한 발터 뫼어스 조차도 어려운건 넘겨서 읽어도 소설에 문제가 없다고 하니 그렇게 할 수도 있겠지만, 그러기에 이 방대한 책을 번역한 발터 뫼어스에게 실례되는 일이니 ... 미텐메츠가 조금씩 단서를 흘려놓고 있기는 하지만 방대한 설명들은 도리어 책을 건너띄게 만드는 재주를 부리기도 한다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.07.17 | 수정일 2024.07.19
  • 최근 대두되고 있는 생성 AI 의 정일을 3줄 내지 4줄로 요약하고, 이 생성 AI가 문화산업에 미칠 영향에 대하여 귀하의 생각을 서술하시오
    이러한 발전은 기술 혁신의 새로운 측면을 열어놓고 있으며, 예술, 콘텐츠 생산, 번역, 교육, 의료 및 기타 다양한 분야에서 혁신적인 변화를 예고하고 있습니다.인공지능 생성 모델은 ... 영화, 음악, 게임, 소설 등 다양한 형태의 콘텐츠를 자동으로 생성하고 개인화하여 사용자 경험을 향상시키며, 언어 번역 및 문화 다양성을 존중하고 활용하는 데도 큰 도움을 줍니다. ... 문화 콘텐츠 제작 및 개인화자동화된 콘텐츠 생성: 생성 AI는 영화, 음악, 게임, 소설 등의 다양한 형태의 문화 콘텐츠를 자동으로 생성할 수 있습니다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.10.15
  • 베르나르베르베르_뇌_발표하기
    「 뇌 」과학적 지식과 문학적 상상력을 결합하며 대중적 인기를 누려온 '개미' '타나토노트'의 프랑스 작가 '베르나르 베르베르'의 소설 는 이세욱씨의 번역으로 출간됐다. ... 손바닥에 숨겼다가 한 장씩 꺼내놓을 수 있는 정보들을 한꺼번에 쏟아놓아 숨을 가쁘게 하거나, 이후 수십 페이지에 걸쳐 중요한 단서가 될 복선들을 성급히 내밀어 줄거리의 스텝이 엉키기도 ... 그 이름은 번역된 책의 제목과 같다. 한국어판 번역자와의 대담에서 그는 밝히고 있다. 이전 장편인 '아버지들의 아버지'에서 '우리는 어디에서 왔는가?'
    리포트 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.08.21
  • 천로역정 (저자 존 번연) 읽고 독후감 작성
    소설은 우리나라에 구한말에 캐나다인 선교사로부터 직접 번역되어 들어온 최초의 영문소설이며, 종교소설이라 할 수 있다. ... 천로역정은 영어 원고를 가지고 직접 번역된 한국 최초의 근대적 번역소설이라는 의의를 가지고 있다. ... 천로역정은 당시 성경이 정식 번역되기 이전에 완전 번역된 기독교 소설로, 천로역정은 구한말, 일제시대의 혼란스러운 시대 속을 살던 많은 사람들에게 기독교 구원의 깨달음을 준 작품이라
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.30
  • 통념상 대중문학이라 일컬어지거나 기존에는 대중문학으로 분류하지 않았으나 대중문학으로 보아야 할 작품을 선정하여 해당 작품의 대중문학으로서의 특징에 관하여 논하시오
    통념상 대중문학이라 일컬어지거나 기존에는 대중문학으로 분류하지 않았으나 대중문학으로 보아야 할 작품을 선정하여 해당 작품의 대중문학으로서의 특징에 관하여 논하시오1. ... 철학적 소설로 분류되어 왔다. ... 특히, 2019년 기준으로 '죄와 벌'의 영어 번역본은 아마존 베스트셀러 목록에 여러 차례 올랐으며, 이는 이 작품이 여전히 많은 독자들에게 인기를 끌고 있음을 보여준다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.29
  • 미국의 대표적인 작가 Edgar Allen Poe의 작품 세계에 대해 기술하고, 그의 시 세계의 특징에
    그가 세상을 떠난 뒤 프랑스의 시인 보들레르가 우연한 기회에 그의 작품을 접하고 감동하여 그의 소설을 프랑스어로 번역, 전집을 출간하였다. ... 아내가 죽고 나서 포는 몇 주 동안 무덤가를 배회하면서 정신을 놓고 울었다고 한다. 우울증을 앓고 아편을 복용하고, 아편으로 자살을 시도하기도 했다. ... 애드거 앨런 포 시 세계의 특징애드거 앨런 포 시 세계의 특징으로는 감성적인 분위기를 시의 운율을 통해서 음악성으로 표현한다는 것이다 그래서 포의 시는 다른 언어로 의미를 살려서 번역하는
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.29
  • 한국문학통사 도표형식 요약본
    번역문학의 작품으로 평가할 것을 마련하지 못했는데, 자유로운 번역이 이뤄진 것은 조선 후기의 일.현실(사회 모습)현실인식(문학 갈래)대응방식(주체의 성격)중세후기제2기조선전기악장, ... 촌왕들의 통치권을 물려받은 군주가 육촌을 통합해 국가를 창건하는 과업이 순조롭게 이루어졌다.고대에서 중세로의 이행기 문학한문이 들어와 시대를 바꾸어 놓았다. ... 격식은 전에서 가져와 사람의 일생을 서술하는 방법을 표절해 교술을 서사로, 사실을 허구로, 교훈을 흥미로, 지배이념에 대한 옹호를 비판으로 바꾸어 놓음.
    리포트 | 38페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.11.13
  • 홍까오량 가족(모옌, 중국소설, 독후감)
    그러던 중, 친구로부터 이 소설의 새 번역판이 있다는 이야기를 들었다. 그리고 찾아보았더니 새 번역이 있었다. ... 소설이 교육을 위한 글은 아니지만, 나는 이 소설을 통해 일종의 배움을 얻었다. 소설을 쓰는 사람으로서 이 배움을 오래 간직하고 싶다. ... --------------------------------------------------------------------이렇게 리뷰를 써놓은 지 몇 달이 지났다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.01.25
  • 애호가들
    베가의 이라는 소설은 국내에도 번역물이 있지만 형편없다. -번역은 그 무엇에도 미덕은 있다. 내 번역은 정확하고 완벽하다. ... 삶을 통째로 견뎌내는 듯한 감각은 특별하다.’- 문학, 소설, 번역, 강사, 교수. 한 인간이 추구하고 바라는 것은 대체로 이러하다. ... (국어 사전) 일상에서 가지는 생각과 두려움, 실제로 일어난 일을 소소하게 담아 놓았다. 어느 것 하나 마음대로 순조롭게 되는 일은 없다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.07.12
  • "전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<크리스마스 캐럴>
    학부모를 위한 세계 고전 소개전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집(필자는 학부에서는 영문학을, 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 ... 고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 자리에 모여 왁자지껄하게 지내고 지난 1년을 돌아보며 쉴 수 있으니까요.또한 은 단순히 잊혀져가고 있던 크리스마스를 다시 부활시켰을 뿐만 아니라 크리스마스의 의미를 완전히 바꾸어 놓았습니다
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.11
  • 잃어버린 시간을 찾아서의 내용과 형식을 분석하고 이해하다
    그러나 달리 보면 장편소설도 아니고, 옴니버스 형식으로 독립된 각 편을 모아놓은 연작소설과도 다르다. ... 번역자도 그 점을 알았는지, 수많은 주석을 첨기하고 있고, 독자도 그걸 참고하지 않을 수 없다.엘 에포크 시대의 살롱 문화를 그린 사회소설『잃어버린 시간을 찾아서』는 19세기 말에서 ... 『잃어버린 시간을 찾아서』 - 그 분석과 이해머리말『잃어버린 시간을 찾아서』는 프루스트 연구자가 직접 번역번역본으로 11권에 달하는 방대한 분량이다.
    리포트 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.08.18 | 수정일 2022.08.26
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<피터 팬>
    대체적으로 보면 그는 쉬지 않고 희곡이며 소설, 그리고 수필 등을 발표하며 대중들과의 연결의 끈을 놓지는 않았습니다만 이후에는 이를 능가하는 수준의 성공을 거두지는 못했다는 평가를 ... 학부모를 위한 고전 세계명작 소개전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 고전을 ... 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.10
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<폼페이 최후의 날>
    학부모를 위한 고전 세계명작 소개전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 고전을 ... 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 이미 15세 무렵부터 문학에 관심을 가졌는데, 가정교사는 그가 써놓은 시들을 보고 출간을 하자고 권했을 정도라고 합니다. 1822년 리턴은 캠브리지 대학교에 입학했고 특히 영시를 쓰거나
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.09
  • 방현석 존재의 형식 분석 레포트
    세 사람은 저녁을 굶은 상태로 작업을 마친다.3일: 이른 아침, 레지투이가 저렴한 가격의 베트남 사람들이 즐기는 쌈 돼지고기를 차려 놓는다. ... 이를 시작으로 소설집 『내일을 여는 집』과 『랍스터를 먹는 시간』, 그리고 장편소설 『십 년간』, 『당신의 왼편』을 펴냈다. ... 이후 희은은 총감독으로부터 전화를 받고, 번역 일이 앞으로 4일 남았음을 깨닫는다.
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.08.05
  • <헛간을 태우다> 독후감 -무라카미 하루키 단편소설
    소설을 읽으며 이 노래를 틀어 놓으면 이 소설이 실제 있었던 일이 아닐까 상상된다. ◎ 요한 스트라우스의 왈츠 : 오토체인지 턴테이블이라 자동으로 이후에 흘러나온다. ◎ 바로크 음악 ... 참고도서 무라카미 하루키, 권남희 번역, 문학동네, 2014 ... 입이 무거운 편이나 대마초를 피우고 ‘나’에게 비밀을 털어 놓는다. 5. 줄거리 ‘나’는 친구 결혼식장에 갔다가 우연히 21살 여성과 만난다. 이 여성은 팬터마임 연기자다.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.08.20
  • 영한 오역 사례
    소설을 읽으면서, 작품의 치밀하고 상세한 전개 과정, 중세를 잘 그려 낸 표현력과 묘사의 대한 집착에 감탄을 하게 되었는데, 영어 원문에 비해서 한국 정식 번역본을 읽으면 어딘가 어색하고 ... 이러한 오역들은 작가가 치밀하게 짜 놓은 복선들을 뭉개트리고 분위기를 변질시키는 것 뿐만 아니라, 심할 경우에는 이야기의 흐름을 파악하는 것을 어렵게 만들어 국내 독자들이 작품을 이해하는 ... 처음 이 작품에 대해 알게 된 경로는 HBO에서 “왕좌의 게임”이란 드라마로 영상화를 하여 알게 되었고, 이에 푹 빠지게 되어 드라마는 물론이고 원작 소설까지 읽게 되었다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.04.22
AI 챗봇
2024년 09월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:25 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대