• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(238)
  • 리포트(219)
  • 시험자료(14)
  • 방송통신대(3)
  • 자기소개서(2)

"머리털 이야기 번역" 검색결과 1-20 / 238건

  • 천로역정 (저자 존 번연) 읽고 독후감 작성
    그는 전도자를 만나 자신의 고민을 털어 놓는다. 전도자는 그에게 좁은 문으로 향하는 길을 알려준다. ... 그는 그곳에서 하루를 묵고 떠나려는데 그를 머리부터 발끝까지 중무장을 해주었다. 무장한 크리스천은 계속 모험의 길을 떠난다. ... 천로역정은 영어 원고를 가지고 직접 번역된 한국 최초의 근대적 번역소설이라는 의의를 가지고 있다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.08.30
  • 김기택의 <소> 중 '토끼'
    「토끼」햇빛이 비치자 좁은 토끼 우리도 환해졌다.토끼 한 마리 한 마리는 그대로 움직이는 빛이 되어판자와 철망으로 막힌 공간을 밝히고 있었다.머리 위로 솟은 귀들은 햇빛에 연분홍색이 ... 멕시코 bonobos에서 스페인어 번역 시집 『EL CHICLE(2012)』가 있다.시에 관한 글로는 도서출판 뿔에서 발간한 『시와 몸과 그림-이상과 서정주의 몸시 그리고 그림』이 ... 그림책으로 (‘글을 다듬은 책’) 도서 출판 알마에서 낸 전 3권의 『징비록(2013)』이 있다.번역서로는 시공 주니어에서 낸 『하멜른의 피리 부는 사나이(1995)』가 있고 비룡소에서
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.10.29 | 수정일 2023.05.13
  • 조이럭 클럽 the joy luck club을 읽고 작성한 토론 주제 설문과 답변 short response paper A+
    이 파트의 첫머리에는 “거울”에 대한 이야기가 나옵니다. (1) 딸의 아파트에 방문해서 거울의 위치를 바꾸어야 한다(중국적 사고 혹은 미신)고 주장하는 어머니와 모든 것에서 불길한 ... 소설 첫머리에 나오는 백조와 여인의 우화를 다시 한 번 꼼꼼하게 읽어봅시다. ... 이 여인에게 “백조(swan)", 혹은 ”백조의 깃털(the single swan feather)“은 무엇을 의미할까요?
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.08.26
  • [독후감]토피카스쿨
    이야기는 돌고 돌지만 그것이 맨 처음의 이야기와는 같다고 말할 수는 없을 것이다. 외국소설을 예로 들자면 번역된 책이니까 이미 표면상의 의미에 오차가 생길 수 있다. ... 언젠가 성공하겠지만 거듭되는 실패 앞에서는 호흡이 가빠지고 온몸의 털이 다 빠질 것 같이 맥을 못 추린다. ... 재미없는 책을 읽는 이유는 언젠가 다시 읽으면 재밌어질 거라는 기대를 하기 때문이다.책을 읽으며 머리에 떠오르는 질문이 계속 지워지지 않는다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.02.02
  • 게르드 브란튼베르그 <이갈리아의 딸들> 서평, 비평, 독후감, 독서감상문, 요약
    예를 들면 ‘움’에게 잘 보이기 위해 수염과 머리카락을 가꾸고, 통통한 체형을 유지하고 가슴털을 관리하는 것, 그리고 ‘움’을 성적으로 만족시키기 위해 음낭에서 좋은 향이 나도록 유지해야 ... 이갈리아의 이야기『이갈리아의 딸들』은 1부와 2부로 나뉘어서 이야기가 전개된다. 1부는 특정 등장인물들에 집중하여 ‘움’과 ‘맨움’의 차별적인 인생을 간접적으로 나타낸다. ... 첫째는 번역본에서의 ‘그’와 ‘그녀’, ‘남녀’, ‘여왕’ 등의 표현이다.
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.04.05 | 수정일 2024.08.28
  • [미학 A+레포트] 미학에 관하여, 예술철학의 또 다른 이름(책 : 멜랑콜리 미학 참조)
    쉽게 이야기하면 지식인.미학이라는 말. 번역어다. Aestherics / Asthetik 이라는 말의 번역어. 독일의 Baumgarten이라는 철학자가 철학 내부에서의 미학을. ... Tragedy를 번역한 사람은 일본학자인 듯하고 그것을 비극으로 번역한 것은 의역인 듯. 트라궤디아라는 그리스어에서 비롯하는데, 이 말은 숫염소 라고 한다. ... 육체적인 아름다움의 정점에 다다르면 점점 영혼의 아름다움을 추구하게 된다.영혼에 날개가 있는데, 그 깃털이 다 빠져서 떨어지면 사랑을 통해 조금씩 깃털들이 돋아나면서 계속 더 아름다운
    리포트 | 12페이지 | 3,500원 | 등록일 2020.03.25
  • 신화와종교 레포트 ㅡ 그리스신화와 북유럽신화 비교
    이미르의 시체는 대지가 되고, 두개골은 하늘이 되었으며, 머리털은 숲이 되고 뼈는 산, 피는 바다, 이빨은 바위와 돌이 된다. ... 반면 북유럽 신화의 '라그나로크'는 신의 몰락을 분명히 이야기한다. 단어 자체의 번역은 '신들의 황혼'을 뜻하나, 신들의 몰락을 의미한다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.04.17
  • 이집트의 벽화문화(상형문자)
    이중으로 달린 아문 왕관, 소뿔 왕관, 줄무늬 머리 장식인 네메스(Nemes), 한쌍의 매 또는 타조의 깃털로 이루어져 일반적으로 숫양의 뿔에 우라에우스와 태양 원반이 결합되는 이중 ... 깃털 왕관, 주로 머리에 쓰는 걸로 많이 나오는 태양과 달, 초승달 원반, 악기 시스트럼, 신이나 파라오, 왕비의 이름을 기록해 둔 타원형의 패널인 카르투슈(Cartouche) 등이다.이제 ... 소개합니다.정면을 본 눈이집트 벽화에 대한 이야기1.
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.06.13
  • A+ 방통대 영미아동문학 과제물
    햇살이 그의 털을 뜨겁게 내리쬐었고 부드러운 미풍들이 그의 뜨거운 이마를 쓰다듬었다. ... 마릴라의 검은 머리카락 사이에는 흰머리가 보였고 단단하고 작은 동그란 모양으로 틀어 올려서 튀통수에 두 개의 철핀으로 단단하게 고정해서 쪽을 졌다. ... (교재 151페이지)1) 문장에서 charge가 어떤 의미로 사용되었는지 영영사전에서 찾아 적고 번역한다.
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.02.19
  • 그림 동화 - "라푼첼" 의 구성과 모티브
    황금의 실 자체는 아니더라도 황금빛을 띄운, 황금의 실과 같은 황홀한 머리털을 소유한 소녀로 그리고 해 아래서 제일 아름다운 소녀로 묘사된다. ... 머리- 세계관의 표현「라푼첼」이야기와 관계된 책 삽화에서 탑과 라푼첼의 긴 금발머리는 늘 함께 그려지는 대표적인 상징물로 나타난다. ... 그림형제가 수집한 동화는 70개 국어로 번역되어 오늘 날 세계에서 가장 많이 읽히고 있는 책들 가운데 하나이다.빌헬름 그림 Wilhelm Grimm이 1809년 베를린 체류 시 낭만주의
    리포트 | 21페이지 | 4,500원 | 등록일 2021.06.05 | 수정일 2021.06.10
  • 인문학과 자기경영의 만남 강의내용(1강~14강) 모음 족보
    우리가 그런 이야기 있잖아요. 머리에서 하는 것 하고 가슴하고 손, 발까지 가는데 몇십 년이 걸린다는 이야기를 하잖아요. 사람의 특성이 행동하지 않는 것들. ... 우리는 몸속에 체화된 사회적 규칙이나 질서인 ‘아비투스’(지은이는 이를‘ 사회적 습관’이라 번역했다)에 따라 미래에 대처한다. ... 이 크로닉이 만성질환이라는 우리나라 말로 번역이 되잖아요. 그런데 데이비드, 이 분이 데이비드예요. 남자주인공이에요. 호스피스 간호사입니다.
    시험자료 | 166페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.10.10
  • (A+자료) 다문화간호 PPT, 국내이주민 간호문화적 접근
    제 2 외국어 문화를 직접 체험하게 되었고 중국문화체험인 전통 공예지 , 중국깃털제기 등 중국놀이문화 체험을 하였다 . ( 학생대상 ) 서사나 차동초 , 체험중심의 다문화이해교육 큰 ... , 입에 안 맞는 음식 , 존대어 사용 시설 , 정책 지원책 부족 - 외국인 노동자 중 노동법을 모르는 사람 80% 이상 , 최저임금제도도 모름 - 영주권 , 장기체류 비자 등록시이야기 ... 의료통번역 아르바이트 및 언어교육 이주민들이 언어장벽으로 의료기관 방문시 피해를 받지 않고 의료의 원활한 진행을 위해 통번역 서비스가 필요하다 .
    리포트 | 27페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.07.03 | 수정일 2020.07.14
  • 일본고전명작 마쿠라노소시, 니쿠키모노 번역 [A+]
    『마쿠라노소시(枕草子)』【한국어 번역】밉살스러운 것달갑지 않은 것. 급한 일이 있을 때 와서 긴 이야기를 하는 사람. ... 부채로 여기저기 부채질하며 먼지를 털어내고, 바른 자세로 앉지도 않고, 터덜거리며 가리기누 앞자락을 무릎 밑에 말아 넣어 앉거나 했다는 듯 하다. ... 벼루 속에 머리카락이 들어간 것을 모르고 무심코 먹을 갈아버렸을 때. 또, 먹 속에 돌이 들어가 끼릭끼릭 삐걱이는 소리를 냈을 때.
    리포트 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.07.07
  • 그리스신화의세계 노트정리
    아름다운 처녀였던 메두사는 포세이돈과 사랑을 나눈 뒤 머리카락 한 올 한 올이 뱀으로 된 흉칙한 괴물이 된다.메두사의 머리(루벤스 작품)포세이돈이 낳은 자식들도 대부분 정상을 벗어난 ... 天神)을 가리킨다.이 신이라는 글자 사용에 중국의 상제(上帝: 하느님)라는 초인적 의미가 추가되었다.서양 근대에는 theos(그), deus(라), god(영) 등의 번역어로 쓰여 ... 아테나가 그 정액을 양털로 닦아 땅에 버리자 흙에서 아이가 태어났는데 그가 바로 아테네의 전설적인 시조 '에릭토니오스'다.아테나는 남성의 권위를 적극 인정하나 남성에게 종속되기는 싫어한다
    시험자료 | 61페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.12.12 | 수정일 2022.03.21
  • [수필 감상문] 피천득의 수필들로부터 배우는 삶에 대한 통찰
    ‘내가 좋아하는 것’이 무엇이냐는 질문을 받는다면, 우리는 무엇을, 얼마나 많이 이야기해 줄 수 있을까? ... 그는 불고기 냄새, 털옷 냄새, 커피 끓이는 냄새를 좋아하고, 사과와 호도, 잣 등을 좋아한다고 말한다(p.71).다음은 이 수필에서 내가 가장 좋아하는 대목이다. ... 문장이 장황하고, 난해한 미사여구가 가득한 글은 마치 어색한 외래어 번역문을 읽은 것처럼 이해하기 힘들다. 조미료가 잔뜩 들어있는 비빔밥을 먹는 것처럼 소화하기 어렵다.
    방송통신대 | 5페이지 | 3,800원 | 등록일 2020.09.02
  • 테마로보는 유럽문화기행 2023년 1학기 기말고사
    다이달로스는 새의 깃털을 모아 날개를 만들어 아들 이카루스와 하늘로 날아올라 탈출에 성공한다. ... 당시 독일은 여러 지역으로 나뉘어 지역마다 언어 차이가 심했는데, 독일 전역에서 루터의 성경을 읽으면서 루터가 성서 번역에 사용한 독일어를 중심으로 어휘와 문법등이 통일되면서 오늘날과 ... 개인에게 시민의 의무를 강조하고, 계몽주의 시대와 신고전주의의 이상적 가치를 도덕적으로 고양시키는 이야기를 그리고 있다.4.
    시험자료 | 15페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.12.03 | 수정일 2023.12.05
  • 축소지향의 일본인 문화와 모형
    일본인은 -머리로 생각하기보다 손으로 생각하고 눈과 귀로 보고 듣기보다 손으로 보고 듣는 민족-이다. ... 아마에는 우리말로 번역하면 어리광, 응석이다. 도이 씨의 아내가 영국인인데 서로 대화하다가 응석이라는 아마에가 영어에는 없다는 말을 한다. 도이 씨는 그 말을 듣고 영어에 없는 ? ... 그리고 일본에 대한 무지도 한국인에게 있는데 식민지 36년을 겪으면서 을 말하게 된 자신의 유년 시절을 이야기하고 있다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.11.07
  • 톨스토이의 전쟁과 평화 독서리뷰
    짧은 머리는 방금 빗은 듯하고, 넓은 이마 한가운데에 머리털 한줌이 드리워져 있었다. ... 여기서 제가 톨스토이의 철학에 방점을 두었지만, 실은 톨스토이는 진정한 막장 이야기꾼입니다. ... 그래서 고전임에도 다음 이야기가 궁금해서 자꾸 읽게 되는 마법이 펼쳐집니다. 나타샤, 어떻게 되는놔…
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.12.13 | 수정일 2023.05.07
  • (세계의종교) 아폴로도로스, 아폴로도로스 신화집, 민음사, 2005
    팔이 백 개 일 뿐 아니라 머리가 쉰 개씩 있는 이들이었다. ... 문학적인 부분 보다는 원전 강독 느낌의 번역본임을 글쓴이가 앞서 지적한 바 있다. ... 이아손은 “그에게 황금양털 가죽을 가져오라고 시켰을 것이다”라고 대답했다.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.07.22
  • 김기택의 바늘구멍 속의 폭풍
    해골이 드러나 있고입고 있던 옷은 다 삭아겨드랑이와 음부에만 조금씩 털처럼 붙어 있다천년 이상을 죽어 있었던 그 육체는이제는 시체가 아니라 폐허처럼 보인다살은 거의 썩지 않았으며 ... 나는 시인의 말과 행동이 시인의 글과 닮았다고 생각했다.시인의 아내에 관해서 이야기했다. 젊은 시절 시인의 아내는 시인보다 더 시를 잘 썼다고 했다. ... 멕시코 bonobos에서 스페인어 번역 시집 『EL CHICLE(2012)』가 있다.시에 관한 글로는 도서출판 뿔에서 발간한 『시와 몸과 그림-이상과 서정주의 몸시 그리고 그림』이
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.10.20 | 수정일 2023.05.13
AI 챗봇
2024년 09월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:53 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대