• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(7,680)
  • 리포트(6,894)
  • 시험자료(282)
  • 방송통신대(276)
  • 자기소개서(178)
  • 논문(45)
  • 서식(3)
  • ppt테마(2)

"문화적 요소의 번역" 검색결과 1-20 / 7,680건

  • 왕의 남자속 문화적 요소 번역
    Culture & Media Translation문화적 요소의 번역를 중심으로번역에서 문화적 요소란 원천언어를 사용하는 사회공동체의 역사, 사회, 언어 관습을 둘러싼 고유한 특정 문화에서 ... 번역학에서 ‘문화소(cultureme)’, ‘문화특정항목(cultural-specific items)’ 과 같은 다양한 명칭으로 불리는 문화적 요소는 다른 문화권에서 동일 개념이나 ... 요소를 찾기 힘들기 때문에 번역이 매우 까다롭다.
    리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.01.28
  • 동국신속삼강행실도 조씨 해석본 원문, 번역, 언어학적요소, 생활문화사적요소
    시니라▶현대어 번역조씨는 고산현 사람이니 첨사 유용의 아내이다. ... ▶언어학적 요소① 당시 구개음화가 일어나지 않음 - 오늘날 ㄷ,ㅌ 은 ㅣ모음 또는 반모음[?] ... 업더뎌 (업더디다: ‘엎어지다’, ‘엎드러지다’의 고어)니디 (닐다 : ‘일어나다’의 고어) -> 당시, 치음(ㄷ)앞의 ‘ㄹ’이 탈락됨.수이 (쉬이 : 어렵거나 힘들지 아니하게)▶생활문화사적
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.08.05
  • 문화특정적 요소를 발굴하여 한국문학의 독특함을 보여주는 번역시도
    번역문학작품의 독특함을 드러내는 요소 중 하나는 문화특정적(culture-specific) 개념들이다. ... 그렇기 때문에 원천문화에 대한 이해가 부족한 번역문의 독자들에게 생경한 요소들인 문화특정적 개념들은 외국인들이 가장 쉽게 발견할 수 있는 특이점이다. ... 이러한 점을 번역에 반영한다면 한국의 문화특정적 요소를 담아낼 수 있을 것으로 본다.소설에는 다양한 한국식 표현이 등장한다.
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.05.14
  • 번역대학원 학업계획서(서울외국어대학원대학교)
    제 연구에서는 문화 중재와 번역의 관련성을 탐구하고, 문화적 요소번역 과정에 효과적으로 통합하는 방법을 연구하고자 합니다.또한, 현대 사회에서는 실시간 소통의 중요성이 커지고 있습니다 ... 언어는 사회와 문화의 핵심 요소이며, 다양한 언어를 이해하고 구사하는 능력은 국제적인 활동과 국제사회에서의 역할을 수행하는 데에 필수적입니다. ... 중요한 요소입니다.
    자기소개서 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.07.18
  • 중앙대학교 프랑스어문학과 편입학 최초합격생 편입학 학업계획서
    그 과정에서 프랑스어에 존재하는 디테일한 문법적 요소들을 통해 문장의 중의적인 요소들을 쉽게 없앨 수 있다는 점이 프랑스어의 매력이라는 것을 알게되었고 꾸준히 공부한 결과 초급, 중급프랑스어강독 ... 특히, 한불 문화콘텐츠 및 문학 번역을 통해 양국 문화 발전을 이끌고 프랑스에 한국 문학 작품을 번역하여 인정을 받고 싶다 생각하게 됐습니다. ... 저는 한국 문화콘텐츠 및 문학을 프랑스어로 번역하여 프랑스어권에 알리는 동시에 프랑스어권의 다양한 콘텐츠를 한국어로 번역하여 양국 문화발전에 도움이 되는 번역가가 되고 싶습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.05.21 | 수정일 2023.12.21
  • 경북대학교 고전번역학전공 대학원 기출문제유형분석 입학면접시험 필기고사 구두면접문제 자기소개서작성성공패턴 논술주제 연구계획서 지원동기작성요령 논문작성능력검증기출
    □ 고전 번역에 있어서 문화적인 언어적 차이를 극복하는 방법은 무엇인가요?□ 번역 작업에서의 문제 해결 능력이 중요한 이유는 무엇인가요? ... 문제 제 기, 목적 설정, 연구 방법, 결과, 토의 등의 요소들이 명확하게 구조화되어 있어야 합니다. ... □ 번역 과정에서 발생하는 어려움에 대처하는 방법은 무엇인가요?□ 번역 작업을 완료한 후, 결과물을 평가하는 기준은 무엇인가요?
    자기소개서 | 229페이지 | 12,900원 | 등록일 2024.03.20
  • 번역이란 무엇인가?
    다른 위상을 부여하는 이유는 문화는 그 문화를 구성하는 자연환경, 사회적 배경 등 다양한 요소에 의해 좌우되기 때문이다. ... 번역이란 무엇인가?글로벌 사회에서 소통은 필수 불가결한 요소이다. 소통이란 언어와 상호 이해를 전제로 한다. 우선, 언어가 부재한다면 소통은 이루어질 수 없다. ... 단, 문화적인 등가의 지나친 추구에 경도되어 번역의 궁극적 목적인 문화의 온전한 이해와 소통을 망각하는 것은 바람직하지 못하다.나아가, 번역이 원활한 소통을 가능하게 하는 매개체가
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.07.15
  • 기계 번역의 한계 분석 및 고찰
    못한다.”라고 기계 번역문화적 요소 이해가 인간보다 부족하다고 지적했다. ... “번역 가운데 문화적요소가 농후한 장르는 속담일 것이다”(박지수, 2016). ... 두 번째 능력인 ‘선택 능력’은 문학 원문의 이국적 요소를 보존하며 번역한다는 가치와 원작에 많은 번역을 주며 번역을 이행하는 등 작품의 정황을 따져 말을 선택하는 것 역시 문학 번역
    리포트 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.12.15 | 수정일 2021.12.17
  • 일상에서 더욱 많이 접하게 된 다문화 상담에 대한 이해가 매우 필요한 상황이다. 이에 다문화 상담의 주요개념과 특징에 대해 설명하고, 다문화 상담자로서의 자질에 대해 서술하시오
    본론- 다문화 상담에서 고려해야 할 문화적 요소문화 상담에서 고려해야 할 문화적 요소에 대한 연구 결과는 상담자와 상담 대상자의 문화적 배경과 관련이 있다. ... 다문화 상담에서 언어적 문제는 상담자와 상담 대상자 간의 언어적 불일치, 문화적 차이, 번역 오류 등으로 나타난다. ... 이에 대한 대처 방안으로는 번역 서비스의 제공, 문화 간섭 요인의 인식 및 이해, 적극적인 대화 전략 등이 제안되었다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.12.01
  • 논리적사고와글쓰기 소논문 - 수입 영화 제목의 번역
    또한 제목은 작품을 소비하는 소비자가 가장 먼저 접하는 요소이다. ... 나라마다 문화와 언어, 그리고 발생한 역사적 사건들이 제각기 달라 영화 수입국의 관객으로 하여금 거리감을 느끼게 할 수도 있기 때문이다.문화의 차이에서 오는 거리감은 마크 길 감독 ... 포스터, 트레일러와 함께 관객들에게 영화에 대한 흥미를 불러일으켜 극장으로 끌어들이는 가장 직접적인 요소 중 하나이다.6) 또한 관객들이 해당 영화를 직접 관람하기 전에 가장 먼저
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.02.16
  • 한국외국어대학교 일반대학원 아랍어과 연구계획서
    연구, 아랍어 문법과 꾸란에서 아랍어 동사의 시제와 상 연구, 한국어와 아랍어 색채어 대조 연구 : 기본 색채어의 의미 확장을 중심으로 한 연구, 한국어 '-겠-'의 아랍어 대응 요소 ... 이란의 범 아랍어 뉴스의 예멘 내전 보도 방식의 차이를 중심으로 한 연구, 내부 정체성 갈등과 외부 개입의 정치: 중동 민주주의 발전의 근원적 불안정성 고찰 연구, 한국어-아랍어 문화어휘 ... 기계번역에 관한 고찰 -비문학 텍스트를 중심으로 한 연구, 아랍어로 말하는 의사소통 능력 개발: 한국 대학생을 대상으로 한 조사 연구, 넷플릭스 한국 드라마 의 아랍어 자막번역 특성
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.04
  • 영어통번역A+_안정효 '오역사전' 레포트
    요소 모두 번역 과제를 하면서 어려워 했던 부분이었다. ... 영화 속 한국적인 요소들을 해외 관객의 정서에 맞게 재해석한 번역가 달시 파켓이 영화 성공의 숨은 주역이라는 평가가 나올 정도였다. ... 작가는 번역문학은 문화의 한 영역이고 번역을 해내려면, 해당언어와 그 언어를 낳은 문화를 알고, 두 언어의 구조적인 차이도 알아야할 필요성이 있다고 말한다.
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.12.12
  • 경북대학교 일반대학원 국어국문학과 수학계획서
    예술에서의 번역적 통치성 분석 연구, 김명순의 문학적 글쓰기의 의미 분석 연구, 1980년대 문학.문화사 연구를 위한 시론 연구, 한국 재난 서사의 계보학 연구, 남북 어문 규범의 ... 연구의 목적(동기)저의 대학원에 진학해서 연구를 하고자 하는 목적은 국문학, 특히 소설에 관해서 고전소설, 근대소설, 현대소설을 집중탐구하는 것이며 우리말 조사, 어미 등 문법적인 요소를 ... 단일성과 다양성 -표준어 맞춤법, 문화어 맞춤법을 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 고소설 권선징악론 비판 연구, 보조용언 구문의 구조와 대용 현상 연구, 국어 순화
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.16
  • 신라의 불교
    신라의 불교신라의 불교는 고려 전기까지 지속되었던 중요한 종교적 요소였습니다. ... 세종의 반덕전랑과 같은 불교 서적의 번역, 불교 사찰의 건립 및 육성 등이 실시되었습니다.이로써 신라는 불교가 중요한 사회적, 정치적, 문화적 영향을 미치는 나라로서의 지위를 공고히 ... 또한 고구려 왕실은 불교를 보호하고, 사찰 건립과 경전 번역을 지원하여 불교의 전파에 기여했습니다.고구려는 불교의 전파와 함께 불교 문화를 수용하고 발전시켰으며, 이는 나중에 신라와
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.04.15
  • 트위터 내의 남성과 여성의 평가어 사용분석
    소셜 미디어에 특화된 번역을 위해선 어휘소 하나의 표면적, 심층적의미에만 치중한 것이 아닌 해당 사회와 문화요소의 전반적인 이해를 기반으로 ‘텍스트의 전체 맥락’에 기초한 번역이 이루어져야 ... 트위터에서는 수많은 감정 표현을 대신하는 욕설이 종종 사용되는데, 이들은 텍스트 전체의 문맥이나 문화적 배경에 대한 이해가 부족해도 word-to-word 번역 적용이 가능할 확률이 ... 이는 연예인이라는 대상을 통해 트위터 유저가 호감을 느끼는 이유로, 대상을 통해 기분이 나아지거나 외모적 요소가 큰 비중을 차지하고 있음을 나타낸다.트위터: 비유/ 신조어 (12%)
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.07.04
  • [운영계획서] 고등학교 수행평가 게획서 예시(전교과 탑재)
    배경시대에 맞는 문화적배경과 음악적 특징을3가지 이상 알고 자신감있게 발표함시대에 맞는 문화적배경과 음악적 특징을 2가지 이상 알고 발표함시대에 맞는 문화적배경과 음악적 특징을 1가지만 ... -상호 문화적 관점에서 한국과 일본의 지역별 문화를 비교하고, 공통점과 차이점을 이해한다.평가문항① 정보 검색 및 자료작성 ② 발표 ③ 참여성실도평가방법및평가척도1. ... 기준점수다소 긴 글을 읽고 문장 전체를 정확하게 번역할 수 있다.상(40)다소 긴 글을 읽고 어구 단위로 번역할 수 있으며, 문장 전체를 대략적으로 번역할 수 있다.중(30)다소
    리포트 | 31페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.02.02
  • 편집만세 중 글의 자유, 번역 블러브 표지와 커버
    번역의 역할은 책이 국경과 대륙과 문화를 초월해 자유롭게 독자를 만날 수 있도록 하는 데 있다. 고대로부터 번역이 시작되고 이어졌다. ... 표지 커버 제본을 비롯해 책을 구성하는 요소들은 글을 담고 책을 보호한다는 본래의 목적을 넘어 변화했다. ... 영국은 미국 문화와 철자법에 익숙해서 두 언어 차이를 이해한다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.11.28
  • 제대로 된 통역∙번역의 이해 요약
    결국은 다른 문화권의 사람들간의 문화요소가 차이 나는 문화간극 때문에 번역이 힘들지만 결국 이 간극을 중개하려는 노력이 ‘번역접근법’의 근간이라고 한다.통역번역을 이해하기 위해서는 ... Toury의 번역학은 Holmes 와 다르게 번역사의 훈련이나 번역 비평 같은 응용 분야를 번역학의 연구에 핵심 구성요소로 보지 않았다는데 차이가 있다.번역의 분류에도 여러가지가 있다 ... 번역과정을 중심으로 하는 의무적 번역 전환과 선택적 전역전환이 있고 Catford에 따른 문법 요소를 어휘로 대체한 층위전환과 품사, 문법구조, 체계 및 번역단위의 4가지 범주와 관련된
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.06.26 | 수정일 2020.11.02
  • 성균관대학교 법학전문대학원(로스쿨) 최초합 자기소개서
    또한 중국 뉴스를 시청하며 중국어에 내재하는 사고와 문화를 이해했습니다. ... 다양한 언어 요소들이 연결되며 수험 공부의 효율 역시 높아져, 토익 990점이라는 성과를 얻었습니다.이는 중국어 학습에서도 유효했습니다. ... 페이팔, 월마트 등 실제 기업 사례를 분석하며 이론 요소가 현실에서 어떻게 구현되는지 확인했고, 분석력을 인정받아 2건의 사례 분석 과제에서 최고점을 받았습니다.
    자기소개서 | 5페이지 | 28,000원 | 등록일 2023.07.26 | 수정일 2024.05.31
  • 문화간 소통과 글로벌 마케팅 족보
    커뮤니케이션 구성 요소 8개2. 오륜에 대해 설명하라3. 닥스 문화적 요소로 설명4. 우주산 뭐가 앞인가?5. 유대교 3개 믿음6. 문화의 고송요소 5개7. ... 불교의 문화적 표출 방식 5가지 설명17. 지하드에 대해 서술18. 의무 법규 정의 진리 질서 올바름 덕성 윤리 심지어 종교로도 번역되는 용어 달마 ... 문화의 삼층구조 3가지 가족 국가 종교9. 권력차이 특징 설명, 국가 서술10. 불확실성 특징 설명, 국가 서술11. 개인주의 집단주의 특징 설명, 국가 서술12.
    리포트 | 1페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.12.08
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 18일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:32 오후
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기