• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(15)
  • 리포트(13)
  • 방송통신대(2)

"번역노걸대요약" 검색결과 1-15 / 15건

  • 번역 노걸대 공부하는 법, 이해하는 법, 중세 국어 요약 (직접 요약)
    번역 노걸대의 어학적 연구1) 번역 노걸대를 읽는 법번역 노걸대는 위와 같이 설명했듯이 원문에 중국어의 음을 달고, 한글을 언해한 것이다. ... < 번역 노걸대를 처음 접하는 학생들을 위한 독학 지침서- ㄱㄷㅎ 교수님의 강의록을 바탕으로 >국어사의 이해1. 번역 노걸대란? ... 처음 노걸대를 접한다면 번역 노걸대 중 원 표시가 되어있는 부분 아래부터 한글 번역본만 보기로 한다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.06.01 | 수정일 2020.06.02
  • [국어수업자료][학습지도안][교수학습과정안][우리말수업지도안][수업연구지도안] <우리말의 옛 모습> 연구수업지도안입니다.
    수준별 학습 목표구 분요구 수준에 따른 학습 목표교수- 학습 형태기 본수 준① 훈민정음 어지 부분을 현대어로 풀이하고, 창제 정신을 요약하여 설명할 수 있다.② 훈민정음의 제자 원리를 ... 일어식 또는 영어식 표현이 많이 들어와 우리말을 어지럽히는가 하면 번역문 투로 바꾸고 있는 언어 현실을 직시하고, 이러한 언어 현실을 개혁하는 노력을 경주하여야 한다.다섯째, 수용자 ... 설명할 수 있다.③ 자모의 음가 체계를 설명할 수 있다.④ 소학언해, 순신역전, 노걸대언해의 내용을 현대어로 풀이할 수 있다.탐구 학습토의학습심 화수 준① 훈민정음 어지 부분의 뜻을
    리포트 | 18페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.02.17
  • <국어사개설>제8장 요약
    이기문 『국어사개설』제8장 근대국어 요약제8장. 근대국어제1절. 서론11. 종래의 국어 역사 연구가 지녀 온 가장 큰 편견12. 근대국어 시기의 시기 및 사회변화13. ... 유기음을 표기하는 데 있어 다음과 같은 경향이 나타남예) 깃ㅺㅓ(동국신속삼강행실 효자도), 무릅피(연해두창집요 상 35), 곧ㅊㆍㄹ(동 下), 곳츨 (박통사언해 中), 븍녁킈 (노걸대언해 ... 근대어에 와서 먼저 확립된 것은 과거의 ‘-앗/엇-’이었음① 에서 만주어의 과거형을 번역하는 데 사용되었음을 말해줌② 현대어의 ‘-겠-’은 근대에 발달된 것임에 틀림없으나 분명히 드러나지
    리포트 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.07.05
  • (우리말의역사) 우리말의 역사와 관련된 학술논문을 1편 찾아서 읽고 그 내용을 요약
    사마 보리오(번역노걸대 上)'위의 예문에서 '高麗ㅅ말'은 '韓語'와 대응되며 사용되고 있다. ... 과목명: 우리말의 역사주제: 우리말의 역사와 관련된 학술논문을 1편 찾아서 읽고 그 내용을 요약하시오.- 목차 -1. 서론2. 본론2.1. ... 으로 보리오(노걸대신석언해)'위 예문에서 역시 '朝鮮ㅅ말'이 '한어'와 대응하고 있음을 확인할 수 있다.
    방송통신대 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.02.28 | 수정일 2019.03.02
  • 구개음화의 발생과 전파,음운현상으로서의 구개음화,역행동화로서의 구개음화,구개음화의 발생원인,비구개음화와 역구개음화
    ‘帶’의 한국한자음은 『번역소학(飜譯小學)』?『소학언해(小學諺解)』?『훈몽자회(訓蒙字會)』 등에 ‘:?’로 나타나지만 중국음은 『번역노걸대』?『번역박통사』? ... 단, 하위 지역어의 개별적 단어들에서 ㅎ구개음화 예시가 발견된다.지역별 구개음화의 특징을 바탕으로 구개음화의 전파과정을 간략하게 요약하면 다음과 같다. ... ·잣거를 = 有丹柰結實 『번역소학 9:25a』cf. ·블·근 먿·이 이·셔 여·? ·?·잣거·? 『소학언해 6:22b』ㄴ.
    리포트 | 32페이지 | 4,000원 | 등록일 2014.07.24
  • [우리말의 역사 4 공통] 국어사의 시대 구분 방법과 각 시기의 언어적 특징에 대하여 설명하시오.
    다만, 그 내용 제시에 있어서 자료를 위주로 제시하되 특징을 요약적으로 제시한 것과, 한편의 설명문으로 설명하면서 자료를 부수적인 예로 삽입하는 것으로 나누어볼 수 있다.요약적으로 ... ‘노걸대언해’의 일부분너. 高麗ㅅ사.이어니 . 엇디 漢語 니.을 잘 ..뇨내 漢ㅅ사.의손. 글 .호니 이런 젼.로 져기 漢ㅅ말을 아노라네 뉘손. ... 그 발문(跋文)에 지적한 바와 같이 번역소학(飜譯小學)은 의역(意譯)에 흘렀음에 대하여 이 책은 직역(直譯)의 태도를 취한 점이 흥미 깊다.소학언해 일부분孔?공子?? 曾?子????
    방송통신대 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.04.21
  • 최세진 연구업적 연구(학교문법과의 연계성)
    이 『노걸대』를 최세진이 우리말로 번역한 것이 『노걸대언해』다. ... 이것은 전통적인 운서의 사성체계를 준수하는 한편, 입성받침을 그대로 쓰고 있는 우리 나라 사람들의 이해를 돕기 위한 배려로 보인다.하권 말미에는 『四聲通攷凡例』,「번역노걸대박통사범례 ... 그러나 이 책은 현재 전하지 않고, 顯宗 11년(1670)에 간행된 상하 2권의 鑄字本과 正組19년(1795) 乙卵에 李洙 등이 『노걸대』의 改修本인 『中刊老乞大』를 번역한 2권 2책의
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.05.09
  • 최세진의 생애와 학문
    즉 '노박범례(老朴凡例)'는 [노걸대], [박통사]의 번역에서 왜 [사성통고]의 발음 전사를 따르지 않고 번역 [노걸대]·[박통사]의 오른쪽에 붙인 주음과 같이 독자적인 한어 발음 ... [사성통해]는 위의 두 중국어 발음사전을 개정한 것으로 [노걸대]와 [박통사]의 번역에서 두 사전의 잘못이 많이 발견되어 새로운 발음 사전의 필요성을 절감하게 되었으며, 이를 수정하여 ... 가까울 정도로 옛 발음만을 보여주기 때문에 이를 개정하지 않을 수 없었다.그리하여 최세진은 먼저 [속첨홍무정운(續添洪武正韻)]을 짓고 이어서 [사성통해]를 편찬하면서 그 말미에 '번역노걸대박통사범례
    리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2007.09.29
  • 사성통해에 대하여
    그는 사역원의 한어 학습교재를 정비하였으며, 그가 훈민정음으로 〈노걸대〉,〈박통사〉를 번역한 방법은 훗날 사역원의 다른 외국어 학습교재에도 그대로 적용되어 모든 역학였다. ... 이 시기에 국어학 연구가 부진했던 원인은 대체로 다음과 같이 요약할 수 있다.??첫째, 세종의 죽음(1450)은 어학 연구의 실질적인 종언을 고하는 계기가 되었다고 볼 수 있다. ... 이 시점에서 처음 중국어를 배우려고 하는 사람은 먼저 노걸대와 박통사를 읽어서 어학의 기초를 굳힌 다음에는 반드시 를 익히어 중국말의 정음과 속음을 정확히 알도록 배려하였다.
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.06.09
  • 국어사 경어법 발달
    누구’(몽산법어 20)의 ‘누구’는 근대어에 ‘이 벗은 누고고’(노걸대언해 下 5)와 같은 예가 있었으나, “네 뉜다”(삼역총해 8.1)와 같이 변했다.5. ... 그리고 ‘ㅅ’역시 s와 t의 두 가치를 유지하였다.이 맞춤법의 기본 원리는 통일안의 제1항에 “표준말을 소리대로 적되 어법에 맞도록 함”이라고 요약되어있다. ... 믈 맛볼 거시라(번역소학 9.31)2. 한 문장에서 동격으로 사용된 명사들은 마지막 것만이 필요한 조사를 가진다.
    리포트 | 23페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.05.16
  • [한국어 변천사]시대별 주요 문헌 자료
    ㅸ이나 ㆆ까지 보여주는 특이한 책이다.- 번역노걸대 : 중종 때 최세진이‘노걸대’의 원문 한자에 한글로 중국의 정음과 속음을 달고 번역한 중국어 학습서이다. ... 중국어 학습서‘노걸대‘를 한글로 번역한 책으로 중종 때 최세진의 ’번역노걸대‘의 중간본이 아니라 그것을 참고하여 편찬된 것이다.- 박통사언해 : 고려 말부터 사용되던 중국어 학습서 ... 권상(卷上)이 전한다.- 노박집람 : ‘번역박통사‘와 ’번역노걸대‘의 요점(중요한 단어 및 어구)을 뽑아 해설을 붙인 책이다.- 사성통해 : 1517년 최세진의 책으로, 신숙주의 ‘
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.01.12
  • [인문]국어사 자료 정리 및 요약.
    본문에 이두로구결을 달고 한글번역을 붙인 책.③최세진의 저서-번역노걸대, 번역박통사, 그리고 이 두책에 나타난 중요단어 및 어구에대해서 주해한 것으로 노박집람이 전함. ... 퇴계 이황, 미암 유희춘의 주를 계훈, 미훈으로 구분하여 표시.5.숙종 때의 문헌-역학서가 많이 전함.①노걸대언해(1670), 박통사언해(1677)- 최세진의 번역노걸대, 번역박통사의 ... 국어사의 관점에서의 재구가 각각 이루어져 합치가 달성될 때 올바로 해독이 가능.2.향약구급방(1417)대장도감에서 간행.①약재로 사용된 180여종의 식물, 동물, 광물 등에 대한 요약
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.06.13
  • 중세국어에서 ‘ㅸ’과 ‘ㅿ’은 음소로서 인정할 수 있는가
    입술소리 아래 이어 쓰면 입술 가벼운 소리 글자가 되는 순경음은 가벼운 소리로서 입술을 잠깐 다물었다가 바로 열어서 목구멍소리(숨소리)가 많게 조음한다.최세진의 사성통해에 수록된 번역노걸대 ... - 요약 -‘ㅸ’과 ‘ㅿ’이 음소인가, 변이음인가에 대한 논쟁은 여전히 이어져 오고 있다.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.04.07
  • [국어학]훈민정음 소실 문자의 음가와 변화과정
    즉 ㅸ 은 ㅂ과 같은 양순음인데, 다만 순사합(脣乍合)하여 후성다(喉聲多) 한 점이 다를 뿐이다.최세진의 번역노걸대 박통사 범례 에는 구체적인 설명이 있다.合脣作聲 爲ㅂ而曰脣重音 爲 ... 실제음에는 존재하지 않았던 것으로 추측된다.한자음 표기에 사용된 ㆆ 은 인위적 교정음이고, 우리말 표기에 사용된 두 가지의 경우에 ㆆ 은 후두폐쇄음을 표기하는 일종의 부호라 할 수 있다.요약하면
    리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.02.16
  • [국어국문] 국어사
    국어사 요약제7장 후기 중세국어15C중엽은 후기 중세국어연구에서 중요한 위치에 서 있다. 그 이유는 훈민정음 창제 후 이 문자로 많은 문헌이 간행된 데 있다. ... 또 한문의 번역문이 가지는 독특한 문체를 보여 준다.1. 자료① 훈민정음 이전의 자료 : 「朝鮮館譯語」, 중국인들이 만들었고 華夷譯語에 속함. ... '까장'75) 개수첩해신어(1748) 한청문감(영조말 정조초) 몽어노걸대(1741) 綸音(임금이 백성에게 내리는 조칙 으로 20여종의 정조조 綸音이 전한다.)④ 19세기 : 新刊增補三略直解
    리포트 | 14페이지 | 1,500원 | 등록일 2002.06.13
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 18일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:20 오전
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기