• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(1,196)
  • 리포트(1,044)
  • 방송통신대(56)
  • 자기소개서(45)
  • 시험자료(31)
  • 논문(14)
  • 서식(5)
  • ppt테마(1)

"영화제목번역" 검색결과 1-20 / 1,196건

  • 영화학 ) 영화 번역이 어색한 영화 제목 5개, 영화 영어, 기존의 한국어 제목,한국어 제목이 없는 영화, 영화 줄거리, 영화 제목 번역이 어색한 이유, 영화에 새로운 제목과 그 이유
    [과목명] 영화 번역이 어색한 영화 제목 5개[주제]- 영화 영어, 기존의 한국어 제목/한국어 제목이 없는 영화- 영화 줄거리- 영화 제목 번역이 어색한 이유- 영화에 새로운 제목과 ... 그 이유[과목명] 영화 번역이 어색한 영화 제목 5개[주제]- 영화 영어, 기존의 한국어 제목/한국어 제목이 없는 영화- 영화 줄거리- 영화 제목 번역이 어색한 이유- 영화에 새로운 ... 샘이 아닌 제3의 개입이 있었다는 것을 의도하고 싶었다면 차라리 ‘직원의 실수에 의한 나비효과’와 같은 뉘앙스를 넣어주는 것이 나았을 것이다.
    리포트 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.08.02
  • 논리적사고와글쓰기 소논문 - 수입 영화 제목의 번역
    본고에서는 수입 영화번역 사례를 바탕으로 잘 된 번역과 실패한 번역을 탐구하고 그 실패 요인을 분석, 제목 번역을 담당하는 수입사와 배급사가 지녀야 할 자세에 대해 고찰할 것이다 ... 그러기에 앞서 수입 영화에 있어서 영화 제목이 가지는 의미와 그 중요성을 확인하고, 영화 제목 번역에는 어떤 기법들이 있는지 살펴보려 한다. ... 수입 영화의 제목을 결정하는 수입사나 배급사는 특히 잘못 번역된 제목으로 인해 영화의 흥행이 실패하거나 관람객이 그릇된 선입견을 가지게 되는 경우를 경계해야 할 것이다.그동안 영화
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.02.16
  • 수원대학교 통번역 족보
    영화를 통한 소통은 사람들 사이의 교류 뿐 아니라 문화권 전체의 상호 관계를 돈독하게 만드는 통로1) 제목과 영화제목 : 작품이나 강연, 보고 따위에서, 그것을 대표하거나 내용을 ... 9주차 [영화 제목의 번역]영화 제목∙영화에 대한 흥미와 관심 유발, 관람 유도∙영화의 흥행 뿐 아니라 영화 속 인물과 사건, 영화 자체에 대한 관객의 생각과 평가에 영향∙외국인들에게 ... 얼굴∙차별화 - 영화의 내용을 다른 영화와 차별화∙영화 내용과 관련 - 단순 차별화를 떠나 영화의 내용을 알려주는 역할ex.
    시험자료 | 25페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.04
  • [독서지도를 위한 책 추천 및 서평] 문학비평도서, 코리안 디아스포라, 환경 생태 도서 등
    이 작가를 몇 해전 노벨문학상 수상작가, 의 작가로 처음 알게 되었는데, 체르노빌 원전 폭파 사고에 대해 목소리를 낸 책입니다.생태나 환경 분야 책을 추천할 때 제가 그동안 이 분야에 ... 있음) 벤야민의 번역 개념이 좀 더 흥미롭게 읽혔습니다.참고로 영문학을 문화번역 개념으로 탁월하게 분석한 비평서로는 영문학자 정혜욱의 가 있습니다.또한 저는 한국계 미국작가 민진 ... 코리안 디아스포라 문학저는 영문학 중에서도 아시아계 미국문학의 이주(디아스포라)와 문화번역에 관심이 많은데요.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.03.30
  • 왕의 남자속 문화적 요소 번역
    영화에서 인명을 제시할 때 여러 차례 이러한 전략이 사용되었다.관용어구는 그 단어들의 의미만으로는 전체의 의미를 알 수 없는 특수한 의미를 나타내는 어구로 구성요소를 뛰어넘는 제 3의 ... 그러나 에서 대부분의 경우 한국어 관용표현이 등장할 때, 같은 의미를 가진 영어 관용표현으로 대체되는 것을 볼 수 있었다.ST: 사람 목숨을 파리 목숨쯤으로 아는TT: As the ... 그렇기 때문에 한국의 고유한 특징과 명칭이 많이 드러나는 영화나 드라마의 경우 자막을 영어로 어떻게 번역해야 할지 깊게 고민해야 한다.
    리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.01.28
  • (독후감_에세이)번역- 황석희
    저자의 말처럼 번역은 발화자의 표정과 동작, 목소리 톤을 살펴 “뉘앙스의 냄새를 판별”하는 작업이라 봐야하지 않을까.그런데 저자는 프롤로그에서 대뜸 “사실 우리는 누구나 번역가”라고 ... 그런데 반드시 정역해야 하는 제 일과 달리 일상의 번역은 오역이면 오역, 의역이면 의역 그 나름의 재미가 있죠. --- p. 13-14요즘 젊은 세대가 버릇없고 무례하다고들 하는데 ... 운이 따른다면 그렇게 번역한 소소한 일상들을 독자들과 자주 나누고 싶다.. . 등 영화를 주로 번역하고 . .
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.12.08
  • 클레어 키건 <맡겨진 소녀(Foster)>를 읽고, 영화 '말 없는 소녀'의 원작
    영화 제 목은 입니다. 영미권에서 키건은 이미 이름난 작가이지만 국내에서는 2023년 올해 이 책 이 처음으로 번역 출간되었습니다. ... 는 아일랜드 작가 클레어 키건(Claire Keegan, 1968)의 단편소설로 2022년에는 영화로도 각색되었습니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.01
  • MZ세대와 기성세대가 많이 사용하는 구체적인 소재(상품, 물건, 장소, 미디어 등)를 선택해서
    팬 문화의 무한 확장의 기폭제가 되었다. ... .- 목 차 -Ⅰ. 서론Ⅱ. 본론1. MZ세대의 영화 팬 문화와 기성세대의 영화 팬 문화2. 영화 팬 문화의 역사Ⅲ. 결론Ⅳ. 참고문헌Ⅰ. ... 본론 기성세대와 MZ세대 영화 팬 문화의 준 상징적 체계표현범주MZ세대기성세대원작보기원작이나 전작을 모두 본다개인에 따라 선택적캐릭터 해석적극적 해석수동적 해석N차 관람OX번역 검토번역물인
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.14
  • 삼국지 용의부활, 조자룡 영화 감상문
    하지만 영화에서 북벌에 나서는 조자룡에게 주는 것으로 바꿨다.2) 기타? 국내 영화로 만들면서 자막의 번역이 엉망이다. ... '주공'을 '폐하'로, '도독'을 '사령관'으로 번역하는 등 실제 역사나 삼국지는 모른 체 단순히 뜻만 번역한 것으로 생각 된다.? ... 시대를 넘어 중국 전체의 역사와 종교, 철학적 사상 및 전반적인 중국에 관심을 갖는 계기가 됐다.처음 삼국지에 입문하는 대부분의 사람은 촉나라를 응원하게 되고 유비, 관우, 장비, 제가량
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.06.21
  • 인공지능(AI) 중에서도 딥페이크 기술에 관한 보고서로, 딥페이크 기술과 인공지능, 딥러닝에 대한 분석과 윤리적 고찰에 대한 보고서입니다.
    구글 번역도 빅데이터를 이용한 딥러닝이기 때문에 다른 사람들이 많이 번역하지 않는 내용을 번역할 경우 번역 오류가 나기 쉬운 것 같습니다. ... 이렇게 학습한 데이터를 중첩할 영상에 넣고, 생성하면 맨눈으로 비교하기 힘든 딥페이크 영상이 만들어집니다.2) 활용저도 과제나 논문을 찾아볼 때 해외 사이트를 이용할 경우 구글 자동번역 ... 결정적인 순간에서 범인의 목소리와 용의자의 목소리를 대조해서 진범을 알아내는 경우도 있었고, 한참 전의 미제사건의 CCTV나 뺑소니 사건의 CCTV를 AI로 화질복원하여 얼굴이나 차량번호를
    리포트 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.12.02
  • 서울시립대학교 일반대학원 중국어문화학과 연구계획서
    연구계획서저는 서울시립대학교 대학원 중국어문화학과에 진학한 다음에 중국공산당의 만주영화협회 접수와 동북영화제작소에 남겨진 만주국 영화의 유산 연구, 딥러닝 언어모델과 중국어 문법? ... 문학의 이해' 교과목 사례를 중심으로 한 연구, 姚? ... 또한 朝鮮時代 蘇軾詩 選集에 대한 일고찰 연구, 근현대 중국 번역장 속 이기영 문학-서지적 관점 및 주류 담론을 중심으로 고찰한 수용 양상 연구, 사라진 중국책, 일본에서 살아남다
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.05.10
  • 델프연습B1
    글을 프랑스어로 작성하고, 그 내용을 한국어로 번역하세요. ... 2019 학년도 ( 2 )학기 과제물(온라인제출용)교과목명 : 델프연습 B1학 번 : ******-******성 명 : 장하강촌연 락 처 : 000-0000-0000_________ ... ________________________________________________________________o 과제유형 : ( 공통 ) 형o 과 제 명 : 다음에서 요구하는
    방송통신대 | 2페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.02.18
  • 일곱 해의 마지막(김연수) 인터뷰 형식 독후감, 독서감상문, 문답형식 독후감(12개 질문과 답)
    속 사건과 비슷한 일을 영화나 드라마나 뉴스나 인터넷저는 동주라는 영화와 말모이라는 영화가 이 소설과 비슷하다고 생각했습니다. ... 책의 주인공은 백석이라는 시인이자, 북한에서 러시아어 번역가로 활동하고 있는 백기행입니다. 러시아 시인 벨라가 북한에 방문했을 때, 기행은 그녀의 시를 번역하게 됩니다. ... 조선의 마음이 되어 줄 목소리를 찾으며 자신의 꿈에 열정적이고, 자신이 사랑했던 여자에게 상처를 주지만 계속해서 나아갑니다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.08.22
  • 인간과컴퓨터상호작용_로봇시대를 읽고 하기 문항을 작성하시오.
    인공지능의 발전은 번역의 시대를 가져왔다. 20202년 2월 아카데미영화제에서 작품상과 감독상 등 4개 부문을 수한 봉준호 감독의 『기생충』의 성공은 번역이다. ... 당시 영어 자막번역가 달시파켓이 한국말과 한국 고유의 문화를 다른 언어와 문화권에서 자연스럽게 받아들일 수 있도록 섬세하고 정확한 번역을 선보이면서 외국 영화팬들에게도 호평을 받을 ... 스마트폰을 사용할 때 기본적인 문구를 저장해 두거나, 하고 싶은 것이 있으면 목소리 감지로 기능 수행하는 것이 가능하다.
    리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.07.07
  • 비즈니스 통번역 ppt내용-5주차
    외국어를 한국어로 번역하는 방법에는 차용이 많이 쓰임-적용대상:계약서,연설문,보고서,희곡,문학,광고문,관광 브로슈어,영화제목(가장 많이 사용) 등과 같이 광범위하게 적용됨-예시 PPT참고 ... 국제비즈니즈 통본역 5주차 요약● 번역 기법이란-한 언어에서 다른 언어로 메시지를 전달하기 위한 번역기술● 번역 기법의 종류-직접번역:축어역,차용,모사-간접번역:전위,변조,등가,번안 ... ● 메시지 전환기법-부가, 대체, 생략 등● 직접번역-축어역(가장 확실한 번역 방법)-개념:외국어를 글자 그대로 똑같은 뜻의 자국어로 옮기는 번역 또는 일명 글자 그대로의 번역, 축자역이라고
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.04.27
  • A+++2019. 2학기 국제비즈니스와 통번역 중간고사 총정리
    그들은 또한 제2언어나 외국어를 습득하는 방법에도 관심을 보인다. ... 제목번역 기법에 포함되지 않는 것은? ① 축어역 ② 음역 ③ 자유번역 ④ 문화번역2. 영화 제목에 가장 많이 활용되는 번역기법은? ① 음역 ② 축어역 ③ 문화번역 ④ 의역3. ... 주의 영화 배우처럼 그대로 따라 읽지역 : 제목을 자국의 문화에 맞게 변경하여 옮기는 번역기술제목번역의 예시축어역- Greenhouse gas rising sharply 급속히 상승한
    시험자료 | 52페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.03.17
  • 인공지능(AI)에 의한 직업 변화_대표적인 20가지 직업 분석
    음악/영화 추천 서비스14. 패스트푸드 요리사15. 농업 노동자16. 신문 배달원17. 점검/검사 기술자18. 재고 관리자19. 청소원20. 번역가III. 결론1. ... 인공지능에 의한 직업 변화대표적인 20가지 직업 분석목 차I. 서론1. 인공지능의 발전과 직업 변화에 대한 주목2. 이 주제에 주의를 기울이게 된 이유II. 본론1. ... 로봇 청소기는 사용자의 관리 없이도 자동으로 청소를 수행하며, 이는 청소원의 역할을 대체할 수 있습니다.번역가: AI 번역 기술의 발전은 번역가의 업무를 대체하는 추세입니다.
    리포트 | 6페이지 | 5,900원 | 등록일 2023.11.21
  • 언어학과 자기소개서
    소설을 개작한 영화를 보고 관심이 생겨 이 책을 사서 읽은 것을 시작으로, 친구들과 도서관으로부터 각기 다른 번역본들을 빌려서 읽었습니다. ... 이처럼 ‘고등학교 확률과 통계’와 ‘기초통계학’을 자연스레 연결하며 통계교과목 공부를 즐길 수 있었습니다.또한, 이 책을 통해서 통계학이 실제로 활용되는 분야를 알 수 있었습니다. ... 이전부터 번역에 관심이 많았던 저는 ‘텍스트 마이닝을 번역에 접목할 수 없을까?’ 하는 의문이 들었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.06.06
  • 김기택의 <소> 중 '벽'
    “저요?” 나는 기어들어가는 목소리로 물었다. “가방을 그렇게 많이 들고... 학생 어딜가?” 할머니가 다시 물었다. 나는 내가 가는 역을 말했다. “금방 가겠네.” ... 할머니가 작은 목소리로 말했다. 무슨 비밀을 말해주듯 속삭이는 목소리였다. 나는 아무 말도 하지 않고 그냥 고개를 끄덕이며 웃었다. ... 2001년 제46회 현대문학상을 받았다. 2004년 제11회 이수문학상을 받았다. 2004년 제4회 미당문학상을 받았다. 2006년 제6회 지훈 문학상을 받았다. 2009년 상화 시인상을
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.11.29 | 수정일 2023.05.13
  • 한국방송통신대학교 언어의 이해 중간과제물
    다만 영화번역기의 음성 합성에는 어딘지 모를 어색함이 있다. ... 영화 설국 열차에서 낭궁민수(송강호 분)는 외국인과의 대화를 위해, 음성 번역기를 사용하여 대화를 시도한다. ... 2018학년도 (2)학기 과제물(온라인제출용)교과목명 : 언어의 이해학 번 :성 명 :연 락 처 :______________________________________________
    방송통신대 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.01.20
AI 챗봇
2024년 09월 01일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:39 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대