• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(68)
  • 리포트(59)
  • 시험자료(6)
  • 방송통신대(2)
  • 자기소개서(1)

"Sonnet 번역" 검색결과 1-20 / 68건

  • Shakespeare Sonnet 번역과 분석(107~147)
    William Shakespeare(1564~1616) Sonnets(107~147)1609년 출간되었고 그 대부분은 1593∼1598년에 쓰여 진 것으로 생각되는데 시인·귀공자·흑부인
    리포트 | 13페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.11.07
  • Shakespeare Sonnet 번역과 분석(33~106)
    영국의 예를 든다면 Wyatt와 Surrey의 번역시는 말할 것도 없고, Sidney와 Spenser의 연속본의 소넷은 모두 남녀간의 사랑 노래이다. ... Shakespeare Sonnet(33~106)셰익스피어의 영국은 일반적으로 16세기의 영국을 가리키며 그 중에서도 엘리자베스 여왕이 즉위하여 통치하다 임종한 1558년부터 1603년까지의
    리포트 | 10페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.11.07
  • Shakespeare- Sonnet 29 번역 및 작품해설
    Shakespeare: Sonnet 29●작품When, in disgrace with fortune and men's eyes,I all alone beweep my outcast
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.11.07
  • 영문학과 지원용 자기소개서 샘플입니다.
    영시들을 감상하던 중 셰익스피어의 Sonnet66을 접하게 되었습니다. 이 일로 작가는 개성에 관심을 가지게 되었고, 그런 제게 영어 선생님께서는 영문학사를 추천해 주셨습니다. ... 강사 선생님께서 보다 정확한 이해를 위해 자유론 원서를 가져오셨는데, 친구들의 이해를 돕기 위해 원서를 번역본과 비교하던 중 번역상의 오류를 찾아낼 수 있었습니다. ... 선택 과제를 하였는데, 반대로 영시를 한국어로 번역해 보고 싶었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.04.03
  • Wyatt와 Surrey의 시 비교, 옛 시에서 나타나는 동서양의 세계관의 차이
    Sir Thomas Wyatt(1503∼1542) 와 Henry Howard Earl of Surrey(1516∼1547)는 이탈리아식 소네트(Petrarchan sonnet) 을 번역하여 ... Henry Howard Earl of Surrey 역시 헨리 8세의 밑에서 일했으며 Wyatt 의 영향을 받아 Petrarch풍의 Sonnet을 썼다. ... Surrey는 Petrarch풍의 시를 쓰는 데서 나아가 세 개의 Quatrain과 한 개의 Couplet으로 된 English form을 처음 시작하여 Sonnet 풍에 많은 융통성을
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.05.21
  • [방송통신대학][영어영문과 3학년 2학기][영국문학의이해][중간과제물][A+]
    구성(form)은 3개의 4행구에 2행연구가 붙은 형태를 취하고 있다(abab, cdcd, efef +gg).From Sonnets, Sonnet 55Not marble, nor the ... 군더더기 없이 짤막하고 간결한 시를 추구한 것이 그들 작품의 특징이다.아래는 영국 르네상스기 최대의 비非극시인 Edmund Spenser의 작품의 중요 구문과 번역이다.from “Amoretti
    방송통신대 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.07.12
  • [A+] 영국문학의 이해 중간과제물.
    귀족 친구는 화자의 rival 시인과 사귀고, 그의 애인인 Dark Lady까지 뺏으며 화자를 괴롭게 하지만, 그 둘은 결국 우정을 회복한다는 것이 작품의 내용이다.Sonnets는 ... 고대 영시의 alliteration 기법의 형식을 취하고 있다.제 2강에서 학습한 내용을 정리하되, 작품의 중요 구절의 번역(원문 포함)이 과제량의 절반이 되게 하시오.영시의 아버지 ... 제 1기는 ‘프랑스기(1359~1371)’로, ‘장미 이야기(Roman de la Rose)’를 번역하고, 최초의 작품인 ‘공작부인 이야기(The Book of the Duchess
    방송통신대 | 4페이지 | 5,900원 | 등록일 2021.03.14 | 수정일 2022.08.24
  • 영문학개론 10과 번역, 요약, 정리 (English Literature-Chapter 10)
    그러므로, 그녀의 위대한 작품은 Sonnets from the Portuguese(1850) 안에 포함되어있다. ... 그녀는 처음에 그 소네트들이 포르투갈어로 번역된 것처럼 행동했다; 그 시들은 포르투갈어가 아니고 그의 남편에 대한 사랑을 표현한 것이었다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.12.09 | 수정일 2023.01.03
  • 영문학개론 예상출제문제 107문항
    Sonnet sequenceEdmund Spenser는 ‘The Faerie Queene’에서 Elizabeth를 어떤 이름으로 묘사하는가? ... Dream-vision and personification‘Beowulf’ 작품을 현대영어로 번역하여 노벨상을 수상한 인물의 이름은? ... To Althea, from Prison‘Authorized Version of the Bible’을 직접 번역한 왕은 누구인가?
    시험자료 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.02.05
  • [영미시입문][시험대비]중간고사 정리
    하워드(=Earl of Surry) Henry Howard헨리 8세 시대의 궁중시인이자 영국 르네상스기의 시인토텔문집 Tottle’s Miscellany of Songs and Sonnets ... Englisc = English고대 영어의 4개 방언 : Northumbrian, Mercian, Kentish, West Saxon한 주와 요일은 신의 이름을 본 따 지어짐틴어 저작 번역 ... )영국 최초의 완역 성서위클리프의 Early Version과 존 퍼비의 Late Version는 후에 King James Bible에 영향을 줌1611년 제임스 왕의 허가에 의해 번역
    시험자료 | 16페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.21
  • An Outline of English Literature chapter 10(ten) 해석 , Later nineteenth-century poets 해석, 10과 해석
    그녀의 훌륭한 작품들을 포함하고 있는 책은 Sonnets from the Portuguese이다. ... 그녀는 처음에 포르투갈어를 번역한 척 했지만 그것들은 Robert Browning를 향한 그녀의 사랑의 독창적인 표현으로 쓴 것이다.내가 어떻게 당신을 사랑할 수 있겠나 내가 사랑하는 ... Poems and Ballads은 사람들에게 덜 보이고 프랑스 작가들을 향한 그의 관심을 보여주고 Baudelaire와 Theophile에 대한 애도와 Villon의 Ballads의 번역
    시험자료 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2019.12.28
  • 건국대학교 영문학개론 기말고사 요약자료 A+
    시작 : Wittenberg Theses-1534 헨리 8세의 종교 수장 선언 & 영국 국교회 설립 “Acts of Supremacy”-1557 Tottel’s Songs and Sonnets ... 앵글로 색슨 족이 종교적 지위를 찾아 미국으로 이주 (당시 영국에는 흑인, 유태인 다국적 인종들이 살고 있었음)3) 지식인 계층이 영어로 작품을 쓰기 시작하고, 고전 작품들도 영어로 번역
    시험자료 | 18페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.11.05
  • 셰익스피어 sonnet 35, 89, 116 번역과 감상
    Shakespeare Sonnet 번역과 감상Sonnet 35, 89, 11635No more be grieved at that which thou hast done:Roses have
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.12.01
  • Chapter 3. Elizabethan Poetry and Prose
    .- 이것을 번역한 토마스 노스 백작은 중요한 인물- 이 아래 ... 문학적-지적 부활(Intellectual rebirth)이 근본-개인적 삶을 추구하는 개인주의가 나타나 중세를 벗어 나고자 함- 초기 영문학은 고전 문학과 유럽 선진국들의 작품을 번역 ... 이미지, 유연한 시형이 특색이다.3.Prose30쪽THOMAS NORTH가 Plutarch’s Lives and the Noble Grecians and Romans (1579) 번역했다
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2017.10.09
  • 다음 박스 안의 문학 용어의 의미를 설명하고, 이 용어가 사용된 문학 작품과 그 작품의 작가를 정확하게 쓰세요
    이탈리아 시를 영어로 번역했던 와이어트(Sir Thomas Wyatt, 1503-42)는 번역하는 과정에서 이탈리아 시의 형식을 습득하게 되었고, 이 형식을 영국으로 도입하는 과정에서 ... No flowers grow here, and no green th음은 환멸과 쓰라림이 깃든 웃음의 해학과 풍자를 발견할 수 있다.Sonnet소넷은 이태리, 불란서에서 도입한 것으로써 ... 아름다움을 찬양해서 동성애 자라는 새로운 추측을 낳게 한 『소네트집』은 아름답고 훌륭한 시로 인정받았다.Stream of ConciousnessStream of Conciousness은 번역하자면
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.02.17
  • 르네상스 영국시의 이해 - 존 던의 꿈 해석
    해석할 수 있는 여지를 제공하고 있다.특히 던이 1590년에서 1610년 사이에 쓴 것으로 추정되는(Guibbory 136) 개인적인 시들 중, 『노래와 소네트』(Songs and Sonnets ... nothing do,More subtle than the parent isLove must not be, but take a body too; ("Air and Angles" 7-10)(번역-최재헌
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.10.15
  • 엘리자베스 시대의 운문과 산문 ppt
    William Tyndale c . 1604 년에 47 명의 번역자들이 모여서 성경을 번역작업 하였고 1611 년에 완성 《 흠정역성서의 기초 마련 》● The essay a . ... Amyot 의 프랑스어 번역에서 중역한 플루타르코스 영웅전은 Shakespeare 의 로마 사극에 영향을 주었음 ● The history b. ... 지적 부활 (Intellectual rebirth) 이 근본 2 개인적 삶을 추구하는 개인주의가 나타나 중세를 벗어 나고자 함 3 초기 영문학은 고전 문학과 유럽 선진국들의 작품을 번역
    리포트 | 16페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.03.26 | 수정일 2014.03.12
  • 영시 대표작 총망라 분석 및 느낀점
    ‘retreat’은 다의어지만 문맥상 회개라는 뜻으로 번역되어야 적절하다고 생각한다. 화자는 첫 행에서 행복했던 어린 시절에 대해서 다시 되돌아본다. ... William Shakespeare SONNET 12이 작품에서 핵심어 중 하나인 시간은 모든 것을 앗아가 버리는 그러한 존재로 묘사되고 있다. ... 이는 새로운 창조과정으로 여겨지며, 궁극적으로 청자들에게 자식을 낳는 것에 대해 촉구하는 것이다.William Shakespeare SONNET 60이 시의 전반적인 느낌을 잘 나타내주는
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2015.06.07 | 수정일 2015.06.09
  • 엘리자베스 시대 운문과 산문 정리(Elizabethan poetry and prose)
    Poetry⑴ 소네트(Sonnet)란? ... 프랑스어로번역된 타르코스 영웅전을 번역. ... 완료했으며, William Tyndale은 신약성서를 번역했다.② 1604년에 47명의 번역자들이 모여 성경 번역작업을 하였고 1611에 완성되었다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.03.26 | 수정일 2014.03.12
  • 영미시 레포트 - Mirror by Sylvia plath, Living in Sin by Adrienne Rich, Mind by Richard Wilbur, Toad by Philip Larkin, Batter my heart three-personed God by John Donne in Sound and Sense
    blog.naver.com/amiabledewhttp://www.shmoop.com/living-in-sinMind by Richard WilburRichard Wilbur는 시인이면서 동시에 번역가이고 ... Holy Sonnet은 셰익스피어의 소네트 형식을 그대로 사용했기에 그 이름을 얻었다.시의 화자는 삼위일체의 하나님에게 자신의 심장을 때려달라고 요구하면서 시를 시작한다. ... A Valediction : Forbidding Mourning은 연애시의 대표작이라고 할 수 있지만 Batter my heart, three-personed God은 Holy Sonnet이라고
    리포트 | 8페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.12.01
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:26 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대