프랑스 사실주의 사조의 효시로 평가받는 작품인 ‘마담 보바리’가 고려대 불문과 교수의 4년간의 주석판 번역 작업의 결과로 재출간된 책. 파리에서 간행된 다섯 개의 불어 판본, 그 주석들, 이왕에 나와있는 한국어판, 영어 번역판들을 보완작업에 동원했다. 플로베르 전문가들에게 질문서를 보냈고,...
플로베르 탄생 200주년 기념 특별판!
이브 생로랑의 그림으로 읽는 『마담 보바리』 국내 첫 출간
19세기 위대한 프랑스 작가 플로베르 그리고 20세기 후반 세계 패션을 주도한 이브 생로랑의 문학과 예술적 만남을 한눈에 감상할 수 있는 『마담 보바리』 특별판이 플로베르 탄생 200주년을 맞아 새로운 번역 작업을 거쳐 출간되었다. 번역은 프랑스 파리 10대학에서 플로베르에 관한 연구로 박사 학위를 받은 방미경 역자가 맡았다. 소설에 앞서 이 책의 서두에는 이브 생로랑과 그의 친구이자 사업 파트너이며 동성의 연인이기도 했던 피에르 베르제가 2002년 함께 설립한 재단의 부회장 막심 카트루가 쓴 글이 소개 되어 있다.