* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 우리말학회
ㆍ수록지정보 : 우리말연구 / 46권
ㆍ저자명 : 허재영, 김경남
ㆍ저자명 : 허재영, 김경남
목차
1. 서론2. 일제 강점기 번역 경향과 번역 논쟁
3. 일제 강점기 학술 번역과 한계
4. 결론
한국어 초록
이 글은 일제 강점기 학술 번역의 경향과 의의를 규명하는 데 목표를두었다. 일제 강점기는 근대 계몽기와는 달리 여러 가지 제약 조건 속에서 학
술 번역이 이루어졌다. 근대 계몽기의 경우 지식 보급의 필요에 따라 역술 활
동이 강조되었지만, 일제 강점기에는 일본어 보급 정책이나 식민 통치에 따른
사상ㆍ학술 통제가 강화됨에 따라 학술 번역에도 적지 않은 어려움이 따랐던
것으로 보인다. 그렇기 때문에 일제 강점기의 번역물은 문예물과 종교물이 많
았다. 그럼에도 1920년대 전반기 이른바 문화통치하에서 동아일보를 비롯
한 신문ㆍ잡지에 사회주의 이데올로기와 관련된 다수의 번역물이 등장하기도
한다. 주로 일본인 저술을 대상으로 한 것이지만, 이러한 번역물이 급증한 것
은 이 시기 사회주의 사상이 광범위하게 번졌기 때문으로 추측된다. 이러한
번역물은 1925년 치안유지법 실시 이후에는 거의 사라진다. 이러한 흐름에서
1920년대 중반 이후 본격화된 번역 논쟁도 ‘번역 문학론’, ‘이식 문학론’ 등의
명칭 아래 전개되었다. 번역 논쟁은 번역을 창작으로 볼 것인가를 주제로 하
였지만, 그 과정에서 등장한 오역 문제, 문장 사용이나 외래어에 대한 태도 등
은 국어 문제와 직접적인 관련을 맺는다. 기존의 연구에서는 일제 강점기의
시대적 조건 속에서 이루어진 학술 번역에 대해 거의 주목하지 않았지만, 번역학이 정립되어 있는 현재의 상황에서 이 시기의 학술 번역 실태와 문제점에
대한 지속적인 연구가 필요하다.
영어 초록
This paper aims to explore the perception of translation during the Japanesecolonial periods and surveys the real state of academic translation. Translation has
been used as a method of acceptance of modern knowledge since the Times of After
Opening Ports. Except the colonial periods. However the perception of translation
changed in acceptance to foreign culture which through the foreign
language(specially Japanese) learning during the colonial periods. The colonial
language policy(Japanese dissemination policy) and the cracking down of
publications policy influenced the condition of translation as well.
The widely distributed publications that were printed in Korean Alphabet were
literary fare and religious during the colonial periods. However some articles of
socialistic ideology translated in the first-half of 1920’s, and the arguments of
literary translation arose in the second-half of 1920’s. The academic translations
were not developed during the colonial periods. Furthermore the attitude of a
translator and the problems of mistranslation affected our translation culture.
참고 자료
없음"우리말연구"의 다른 논문
융합 시대 글쓰기 교육의 과제22페이지
경남 방언의 음운론 연구사25페이지
‘象形’과 ‘訓民正音’36페이지
파생법과 합성법이 겹친 복합어의 성분 구조28페이지
영국에서의 한국학 및 한국어 연구와 교육 -교육과정과 담당자 인터뷰를 중심으로-24페이지
19C말~20C초, 서양인의 ‘훈민정음’에 대한 인식과 영향26페이지
대학생 글쓰기에 나타난 어색한 문장 사용 양상21페이지
「淸語老乞大新釋」 諸異本 간의 판본 비교 연구 -선본 확정을 위한 기초 작업(2)-27페이지
단체 대화방에 나타난 조선족 언어의 탈색과 채색32페이지
고시조에서 사용된 동물 어휘 연구 - 계량적 특징과 의미의 양가성 분석 -28페이지