• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

번역사 오디세이

*교*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2011.02.27
최종 저작일
1997.01
5페이지/ 한컴오피스
가격 1,500원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

번역사 오디세이

목차

없음

본문내용

1. 제목: [번역사 오디세이] 감상문
애시당초 한글로 쓰여진 책을 읽는 만큼이나 한글로 “번역된” 책을 읽을 일이 많아졌다. 내 책꽃이에 꽂힌 절반쯤의 책은 번역서인 듯 하다. 그러면서도 책의 “번역”이란 것에 대해 깊이 생각해 본 적은 거의 없었다. 가끔 눈에 띄게 “거슬리는” 번역서를 빼고는 말이다. 외국에서 엄청난 찬사를 받은 책이라고 자랑하고 있는데, 대체 이 책 어디가 그렇게 칭찬 받을만하지? 라는 반발감이 드는 책들은 종종 있었다. 그럴 땐 생각했다. 내가 원문을 읽을 능력이 있다면 내 눈으로 직접 비교해보고 싶다고 말이다.
원문에도 이런 식으로 적혀 있는가 하고 말이다. 그리고 가만히 책장을 살펴 보았다. 그러고보니 책장의 3분의 2이상은 번역가들에 의해 옮겨진 책들이다. 그럼에도 불구하고 저자에 대한 관심에 비해 번역가에 의한 관심은 크지 않았다는 사실을 새삼 깨닫는다. 물론, 번역가들 중에서 유독 눈길을 끄는 몇몇의 번역가들이 있긴 하지만, 처음부터 그랬던 건 아니고 작가의 작품이 마음에 들어 그 책을 번역한 이를 눈여겨 보았던게 관심으로 이어진 경우이기 때문이다.
<번역사 오디세이>란 책. 책의 저자 쓰지 유미는 그 자신이 프랑스 서적을 일본어로 번역하고 있는 번역가이기도 하고, 프랑스번역사를 연구하고 있기도 하다. 그래서인지 이 책에서 다루어지고 있는 대부분의 주제는 프랑스의 번역사에 관한 것이고, 그와 아울러 유럽의 번역사와 일본의 번역사에 대해서도 곁들여 설명하고 있다. 이 책을 한마디로 설명하자면, 책과 사람과 문화와 번역가의 역사라고 해야할까..? 동서양은 물론이고 고대에서 현대까지, 그리고 다양한 종교를 뛰어넘는 다양한 책과 사람, 문화와 번역에 대한 이야기가 서술되어 있다. 책을 읽으며, 그간 깊이 생각해보지 않았던 번역의 중요성에 대해, 그리고 번역의 어려움과 번역사의 논쟁에 대해 알게 되었고, 번역의 중요성, 방법, 고마움까지 깊이 생각해 보게 되었다.

이하생략

참고 자료

없음
*교*
판매자 유형Bronze개인인증
해당 판매자는 노하우톡 기능을 사용하는 회원입니다.노하우톡
* 노하우톡 기능이란?노하우 자료를 판매하는 회원에게 노하우 컨설팅, 활용방법 등을 1:1 대화를 통해 문의할 수 있는 기능입니다.

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

  • 번역사 오디세이 독후 감상문 3페이지
    번역사 오디세이 독후 감상문아무개(00학과 00000)책 『번역사 오디세이 ... 간단히 ‘번역의 역사’쯤으로 표현해도 무리가 없을 것 같다는 생각이다.오디세이 ... , 고대 이집트에서부터 중세의 아랍과 1990년대에 이르는 4천여 년의 번역사
  • 번역사 오디세이를 읽고 4페이지
    번역사 오디세이를 읽고평소에 영문학과 번역에 관심이 많던 나에게 번역사 오디세이라는 ... 번역사의 끊임없는 긴 모험과 여행에 대해 소개하고 있다. ... 받아들이고 있지는 않는지 반성해본다.지금 우리와는 다르게 중세 프랑스에서는 번역사들이
  • 번역사오디세이독후감 4페이지
    번역사 오디세이번역사 오디세이’ 란 제목을 먼저 보았을 때 ‘오디세이’란 ... 번역사에 대해서도 궁금하게 되었다. ... 저자는 프랑스 번역사에 대해 주로 소개를 하였다.
  • 번역사 오디세이 4페이지
    번역사 오디세이’라는 책을 빌려 처음 그 제목을 접했을 때 이 책은 내게 ... 거듭하여 지금과 같은 결과를 얻었다는 식의 일대기를 적어놓는 고리타분한 번역사 ... 번역사는 유럽 전체에서도 중요한 의미를 갖고 있다. 17세기 중반 무렵부터
  • 번역사 오디세이 독후감 4페이지
    번역사 오디세이번역사 오디세이번역에 관한 역사에 대해서 일본인 작가의 ... 시선에서아주 재미있게 서술하고 있다.오디세이라는 뜻을 대충은 들어봤어도 잘 ... 우연치않게 프랑스의 문학을 접하면서번역에 매료되어 번역가의 길을 선택한 것이다.앞서서
더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
번역사 오디세이
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 18일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
9:01 오전
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기