[한의학 원전 의학입문]象肉코끼리 고기 상아, 웅장 곰발바닥 웅담 식치문 원문 의학입문 해석, 한방 한의학 한약 본초
- 최초 등록일
- 2005.09.28
- 최종 저작일
- 2005.09
- 6페이지/
한컴오피스
- 가격 1,500원
![할인쿠폰받기](/images/v4/document/ico_det_coupon.gif)
목차
象肉코끼리 고기,
웅장 곰발바닥 웅담
본문내용
熊은 雄也니. 猛噉多力하야 能拔大木이라.
웅은 웅야니 맹담다력하야 능발대목이라.
곰은 웅장하다는 뜻이니 용맹하게 먹고 힘이 세서 큰 나무를 뽑을 수 있다.
故로 ≪書≫에 曰: 以有熊羆之士라 하니 以力으로 言也라.
고로 서에 왈 이유웅지사라 하니 이력으로 언야라.
羆(큰 곰 비; 罓-총19획; pí,bì,peī)
그래서 서경에서 말하길 곰과 큰 곰 같은 장사라고 하니 힘으로써 말함이다.
熊掌은 是八珍之數니 須用酒醋水로 同煮라야 乃可熟이라.
웅장은 시팔진지수니 수용주 초수로 동자라야 내가숙이라.
곰발바닥은 8보배의 숫자이니 반드시 술과 식초 물을 사용하여 함께 달여야 익는다.
此物은 能擧木引氣하며 不食하고 飢則自舐其掌 故로 美在其掌하니라.
차물은 능거목인기하며 불식하고 기즉자지기장 고로 미재기장하니라.
舐(핥을 지; 舌-총10획; shì)
곰발바닥은 나무를 들어 기를 인도하며 먹지 않고 굶으면 스스로 그 발바닥을 핥으므로 그 발바닥을 좋게 여긴다.
久食之면 可禦風寒諸疾이니라.
구식지면 가어풍한제질이니라.
오래 먹으면 풍한의 여러 병을 막을 수 있다.
⃝膏與肉은 味甘 微寒하고 無毒이라.
고여육은 미감 미한하고 무독이라.
곰 기름과 고기는 감미이면서 약간 차며 독이 없다.
主風痺 筋骨不仁하며 補虛損 殺勞蟲 去頭瘍 白禿 面上皯皰하다.
주풍비 근골불인하며 보허손 살노충 거두양 백두 면상간포하다.
皯(기미 낄 간; 皮-총8획; gǎn)
皰(여드름, 쳔연두 굳은살 포; 皮-총10획; pào)
곰 기름과 고기는 풍비와 근골의 감각마비를 주로 치료하며, 허손을 보하고 노충을 없애고, 두창과 대머리와 얼굴위의 기미와 여드름을 제거한다.
久食하면 强志 輕身이라.
구식하면 강지 경신이라.
곰 기름과 고기를 오래 먹으면 뜻을 강하게 하고 몸을 가볍게 한다.
凡腹中에 有積聚痼疾者가 食之면 終身不愆이오.
범복중에 유적취 고질자가 식지면 종신불건이오.
배 속에 적취과 고질병이 있는 사람이 곰 기름과 고기를 먹으면 종신토록 허물이 없게 된다.
十月에 食之면 傷神이라.
시월에 식지면 상신이라.
음력 10월에 곰 기름과 고기를 먹으면 정신을 손상한다.
雷公이 云: 每脂一斤에 入生椒 十四粒하야 同煉하야 去革膜하고 收甁中이라가 任用이라 하니라.
뇌공이 운 매지일근에 입생초 십사립하야 동련하야 거혁막하고 수병중이라가 임용이라 하니라.
뇌공이 말하길 매번 곰 기름 600그램에 날 천초 14알을 넣고 함께 제련하여 가죽과 막을 제거하고 병 속에 담아두다가 마음대로 사용하라고 하였다.
若與猪脂와 燃燈하야 烟入目中이면 卽失明이오.
약여저지와 연등하야 연입목중이면 즉실명이오.
만약 돼지 기름과 등불로 태워서 연기가 눈 속으로 들어가면 곧 실명한다.
但熊은 惡鹽하니 食之 卽死니라.
단웅은 오염하니 식지 즉사니라.
다만 곰은 소금을 싫어하니 소금을 먹으면 곧 죽<font color=aaaaff>..</font>
참고 자료
의학입문