• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(34)
  • 리포트(31)
  • 자기소개서(2)
  • 논문(1)

"자막오역" 검색결과 21-34 / 34건

  • 번역은 반역인가 - 독후감
    그리고 심각한 오역으로 번역된 책의 문제는 양심 없는 번역자의 문제일 것이다. ... 방송을 보면 자막이 나온다. ‘시크하다’란 자막이 나올 때, ‘시니컬하다’는 건지 진짜 ‘시크하다’는 건지 헷갈릴 릴 때가 많다. 둘 다의 뜻으로 비춰질 때는 그나마 다행이다. ... “모든 독서는 오독(誤讀)이고, 모든 번역은 오역(誤譯)이다.”저번 학기 대학국어 강의 시간에 신희교 교수님께서 해주신 말이다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.06.01
  • [통번역]영화 브리짓 존스의 일기 자막분석
    자막 번역 분석이 영화의 자막번역은 기본적으로 뛰어쓰기와 스포팅이 제대로 되어있지 않은 부분이 많았다. ... 그래도 오역된 부분을 고쳐 최대한 원어가 가진 맛을 살리려고 노력하였다. 그리고 가능하면 스포팅도 하려고 노력하였다."I was wearing a carpet." ... =>이 부분은 오역이다. ‘특히 여자에게 완벽함을 꿈꾸는 남자‘가 아니라, 브리짓이 그 전에 제시했던 예들의 특징을 모두 갖춘 사람에게는 절대 환상을 품지 않겠다는 의미이다.
    리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.06.09
  • 나는 이런 책을 읽어 왔다
    그래서 난 미국 영화나 드라마 같은 경우는 자막을 아예 틀지 않고 본다. 귀로 들어도 들리기에 날 불쾌하게 만들 수 있는 자막을 아예 틀지 않는 것이다. ... 번역서는 오역이나 나쁜 번역이 생각 이상으로 많다. 이건 내가 항상 영화를 보던지 책을 읽을 때 느끼는 점이다. 해석이 이상하다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.06.26
  • 외국인과의 의사소통
    내가 널 조작할 거야.자막: 이젠 신경 상호작용 시뮬레이션의 일부인 매트릭스만 존재하지.자막 : 두 명을 보냈으니 곧 잡아올 거요.III. ... I'll be your operator.자막: 나는 탱크다. ... 매개자를 통한 의사소통에서 발생할 수 있는 문제오역의 사례들 Matrix 대사 중… I sent two units. They're bringing her down.
    리포트 | 20페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.03.24
  • 셰익스피어의 십이야 분석 - 원작과 영화의 비교를 중심으로
    이 부분은 본래 서로 대화의 주제가 되는 개념을 혼동해 생기는 재미있는 상황을 나타낸 것인 데, 번역된 자막에서는 그러한 느낌을 전혀 찾아볼 수 없다. ... Silence의 의미가 번역에서 빠져 있고, 심지어 마지막 줄은 완전히 오역되어 있다. 마지막 줄의 내용은 “M.O.A.I.여, 내 삶을 뒤흔드는군요.”
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.12.27
  • PD저널리즘은 계속되어야 하는가..? <반대측 의견>
    동영상에서 ‘동물을 학대하는’을‘광우병의심소를일으켜 세우는’으로 의역하여 자막인터뷰에서는CJD라고 한 것을vCJD라고자의적으로 바꿈.프로그램 전체적으로는30군데가량이 오역됨style.visibilitystyle.visibilitystyle.visibility ... 원인에 대해서도인간 광우병이 아닐 가능성을충분히 언급하지 않았다.style.visibility..FILE:ppt/slides/slide22.xml“PD저널리즘 계속되어야 하는가”반대측오역
    리포트 | 28페이지 | 1,500원 | 등록일 2012.06.13
  • [속기사][속기사 자격요건][속기사 교육훈련][속기사 자격][속기사 진출분야][법원]속기사의 특성, 속기사의 자격요건, 속기사의 교육훈련, 속기사의 자격, 속기사의 진출분야 분석
    문자방송 입력요원으로 활동하는 속기사는 청각장애인을 위해 TV뉴스나 쇼, 드라마 내용을 자막으로 띄워서 문자서비스를 하며 생방송도 실시간으로 서비스되므로 정확한 입력이 필요하다. ... 수필속기사는 직선, 곡선으로 구성된 속기문자로 기록하는데 제한된 점과 선으로 많은 글자와 의미를 표현해야 하므로 오독(誤讀), 오역(誤譯)이 되지 않도록 표기하고 이것을 다시 일반문자로
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.04.01
  • PD수첩 무죄판결 논란에 대한 찬반의견과 나의 생각
    김보슬 PD는 "결정적 오역은 정씨가 한 것이다"라고 말했다.3. ... PD수첩의 의도적인 오역이 없었다는 점은 재판 과정에서 밝혀졌다. 오히려 검찰과 보수 언론이 사실을 왜곡했다는 의혹이 제기되는 형편이다. ... ‘목숨을 걸고 광우병 쇠고기를 먹어야 합니까’라는 배경 자막과 함께, 송일준 PD가 “아까 광우병 걸린 소 도축되기 전 모습도 충격적이고 또 아레사 씨인가요?
    리포트 | 12페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.02.05
  • 영어로 먹고 살기-번역가, 통역가, 승무원, 여행오퍼레이터
    번역이 완료 되면 해당 분야 전문가나 번역의뢰 업체를 통해 전문 용어에 대한 검수를 받고 원문과의 대조를 통해 누락되거나 오역된 부분이 없는지 확인 . 4. ... 어느 정도 실력만 되면 일감 얻기는 수월한 편 .영상 번역가 영화나 방송 프로그램 , 다큐멘터리 , 만화 등 외국어로 만들어진 대사를 ‘ 한글 ’ 로 녹음하거나 자막을 이용해 번역하는
    리포트 | 43페이지 | 3,000원 | 등록일 2011.12.05
  • 영화의 자막표기 실태
    즉, 눈으로 이해할 수 있는 부분은 과감히 생략해버린다는 것이다.②문화의 차이자막은 외국어로 된 언어를 그 해당국가의 문화, 사회적 관습, 대상 등을 고려해서 원어누락과 오역 없이 ... 자막은 문제점이 없어 보였다. ... 영화 자막은 장면이 지나 갈 때마다바뀌는 동적인 문자로 표기보다는 의미전달에 중점을 두고 있기 때문이다. 하지만 자막은 외화 감상에 영향을 미치는 중요한 변수다.
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2008.06.06
  • [통번역] 영상번역
    첫번째 얘기한 것과도 상관이 있는데, 화면이 짧은데 대사는 너무 길다던가, 장면은 긴데 대사가 너무 짧아 한참동안 자막으로 떠 있는 경우이다.네째, 오역이 많다. ... 오역 투성이 비디오 물이 버젓이 나도는 것도 그런 이유. 심지어 대박 영화의 경우에도, 오역이 눈에 띈다. ... 극장에서 영화를 볼 때 옆의 자막 없이 이해 하려고 했던 때가 있었지만, 요즘에는 화면 옆 세로줄 세 칸에 흘러나오는 자막의 표현에 더 주목하는 날 본다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.01.25
  • 한류의 상품화
    콘텐츠의 질부분에 있어서 한 가지 예를 들자면 드라마 상에서 부인이 남편에게 오빠 라고 부르는 대목에서 자막이 남편을 칭하는 예컨대 honey'와 같은 말이 아니라 brother'로 ... 오역되는 경우가 다반사라고 한다.그리고 또한 일본 시장에서 많은 한국 관련 콘텐츠들이 물밀 듯이 공급되어 희소성이 줄어들었지만 한국의 바이어들은 터무니 없는 높은 가격을 제시하여
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.10.31
  • 미국 드라마 열풍, 우리에게 의미하는 것은?
    이들은 동호회 자체적으로 2차, 3차의 자체검열 혹은 베타 테스트를 통해 오역을 피하고 있다. ... ‘자막 동호회’가 바로 그것이다. 내가 현재 관심있게 보는 ‘프리즌 브레이크’라는 드라마는 월요일 저녁 미국에서 방영되고 있는‘죄수들의 탈출일기’를 다룬 드라마이다. ... 심지어 자막을 해석하는 사람들에는 단순히 미드에 관심을 가진 아마츄어가 아닌 현직 변호사, 의사, 법대, 의대생까지 포함되어 있어 전문 외화 번역가의 수준을 능가하고 있다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2007.04.30
  • [직업] 번역가란
    표현상 퇴고나 문체의 통일은 번역가가 하는 일이므로 초벌번역가에게 요구되는 것은 되도록 오역 없는 번역문을 작성하는 일이다.또한 번역하면 영문과 출신이나 유학생 또는 외국 거주 경험이 ... 글자수가 15자를 넘어가면 관객들이 자막을 읽느라 정작 보아야 하는 장면을 놓치게 되기 때문이다. ... 이에 반해 비디오는 놓친 자막이나 장면을 다시 돌려서 볼 수 있기 때문에 영화보다는 글자 수에 제약을 받지는 않는다.
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2004.12.05
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:48 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대