• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(1,245)
  • 리포트(1,083)
  • 방송통신대(51)
  • 시험자료(45)
  • 자기소개서(28)
  • 서식(17)
  • 논문(10)
  • 이력서(6)
  • ppt테마(2)
  • 노하우(2)
  • 표지/속지(1)

"한글번역본" 검색결과 401-420 / 1,245건

  • 특수교육_컴퓨터 기술(technology)을 이용한 장애학생 지원 현황 및 개선방안
    한글과컴퓨터, 시각 장애인용 '점자 변환' 기술 개발-기사4. ... technology)을 이용한 장애학생 지원 현황 및 개선방안-이 름: 학 번:학 과:차 례-서 론: 보고서 전개 설명 및 장애학생을 위한 컴퓨터 기술 지원의 필요성 ---1~2p-본 ... 09:31 입력[구윤희기자] 한글과컴퓨터(대표 이홍구)는 시각 장애인을 위한 공익적 서비스 지원 취지로 '점자 변환' 기술을 개발하고, 이에 대한 공개 베타 테있다.
    리포트 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.05.22
  • 우리말과 글 - 언어 정책, 언어 접촉과 언어 변화, 사라진 말들의 행방, 우리말 속의 우리 생각 들여다보기
    삼고 한문 번역을 붙이며 또는 국한문을 혼용함)5. 1933년 한글마춤법통일안 제정- 조선어학회에서 1933년 10월에 제정한 철자법 통일안- 한글 맞춤법은 표준말을 소리나는 대로 ... 1393년 조선 태조의 사역원 설치 (한학, 몽학, 왜학, 청학 등 역관 양성)3. 1446년 조선 세종의 훈민정음 창제4. 1894년 고종의 법률 칙령 (법률 칙령은 다 국문으로 본을 ... , 명일은 후제, 후일을 모뢰” 현대 한자음으로 이를 읽으면 ‘기재, 글재, 오날, 할재, 모로’사라진 동무와 인민동무는 친구의 동의어, 인민은 근대 이후 pepole의 번역한 말.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.01.29
  • 중국 초중고 대학 입학을 위한 추천서(중국어)
    졸업증명서 / 원본및 번역본 ... 한글추천서13. 중국어 추천서 (번역)22. 한글추천서0000 대학총장님께제가 잘아는 한국의 000 대학 출신 000 학생을 귀교에 추천합니다. ... 중국어로 자신을 지도한 지도교수 혹은 아시는 교수님의 추천서를 작성하는 한국어-> 중국어 번역본 입니다.
    서식 | 2페이지 | 9,900원 | 등록일 2016.03.06 | 수정일 2019.05.31
  • 국립중앙박물관 관람기
    훈민정음 반포 이후에 한글번역한 언해본의 간행이 지속적으로 이루어지면서 한글 금속활자도 제작되었다고 한다. ... 하지만 여기 전시되어 있는 난중일기는 축소 영인본이라 조금 아쉬웠다. ... 왜냐하면 한글이 창제된 후 문맹 상태에 있던 많은 백성들이 한글을 익히면서 언어생활이 윤택해졌다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.11.19
  • 한글의 제자원리와 한글의 우수성과 중요성
    언어학개론: 한글의 제자원리와 우수성과 중요성한글의 제자원리에 대해 간략하게 설명하고, 한글의 우수성과 중요성에 대해 자신의 견해를 서술하시오.1940년에 발견된 ‘훈민정음 해례본’ ... 그렇기에 ‘노오랗다’라는 표현을 영어로 번역하면 그 감칠맛이 떨어지는 것은 당연지사다. ... 모음자의 경우 음양의 이치 이외에 수리적 배치와 의미를 부여하고 있다.훈민정음 해례본에서는 훈민정음이 상형문자에서 비롯함을 천명하고 있다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.05.27
  • 소설로 보는 근대문화 수업 내용 요약, 타이핑
    모더니티의 환유 : ‘모더니티’라는 용어는 주로 근대성이나 현대성이라는 말로 번역될 수 있는 것으로 역사적인 개념이거나 철학적 개념이다. ... 경성고등연예관, 어성좌, 경성좌, 본정좌, 다이쇼칸. 기라쿠칸. 주오칸, 고가네칸. 상영 영화는 미국과 프랑스 작품 상영.조선인 최초의 영화 : 의리적구토(1919.10.27. ... 시기 특정하기 어려운 이유는 식민시기 조선어가 국어가 아니기 때문에 언중들의 표준어와 방언 구별 의식 미약. 1933년 한글 맞춤법 통일안 발표/1936년 ‘사정한 조선어 표준말 모음
    시험자료 | 43페이지 | 3,000원 | 등록일 2018.01.28
  • 2012년 2학기 중세국어연습 기말시험 핵심체크
    훈민정음● 훈민정음의 의미(1) 오늘날의 ‘한글’에 해당하는 문자의 이름으로서의 의미(2) 그 문자에 대한 해설서로서의 의미● 훈민정음은 처음에 한문본으로 간행(한문본, 혜례본, 원본 ... )되었고 일부가 우리말로 번역(예의본, 국역본, 언해본)되었다.● 훈민정음의 제자 원리 상형(象形)이라고 할 수 있는데, 자음의 기본 다섯 글자(ㄱ, ㄴ, ㅁ, ㅅ, ㅇ)와 모음의
    방송통신대 | 53페이지 | 7,000원 | 등록일 2012.11.09
  • 훈민정음과 정치문화
    이로 인해 농민들은 글을 읽을 수 있게 되었고 세종대왕은 관청에 일러 농서를 한글번역해서 널리 알림으로써 농업 생산력이 증가하고 이것이 백성들의 삶을 윤택하게 하였다. ... 정인지의 훈민정음 해례본 서문에는 ‘因聲而音? ... 이에 비해 한글은 배우기가 아주쉬워 현명한 사람은 하루만에 깨우치고 어리석은 사람일 지라도 10일안에 깨우칠 수 있었다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.03.15
  • 교회론과 나의 목회철학
    종교적 모임, 일반적 모임, 군대 등에서 히브리어 ‘카할’이 사용되고 있다.그리고 카할은 우리말 성경인 개역개정 한글판에서는 이스라엘 백성의 ‘총회’나 ‘회중’으로 번역되어 있다. ... 히브리어 ‘카할’이 헬라어 구약성경인 70인경에서 ‘에클레시아’로 69회 번역되었고, ‘쉬나고게’로 37회 번역되었기 때문이다. ... 베드로는 “양무리의 본이 되라”고 간접적으로 말했지만 바울은 직설적으로 “나를 본받으라”고 하였다.
    리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2015.04.01
  • 2012년 2학기 중세국어연습 출석대체시험 핵심체크
    : 1446년(세종 28)에 간행, 한문으로 쓰여져 있음, 이 책을 '원본' 또는 '해례본' 부른다, 이 책이 나온 때를 오늘날 우리가 훈민정음 반포일로 잡아서 '한글날'이라 하여 ... 기념하고 있는 것② : '훈민정음 l의 앞 부분(흔히 '본문'(세종의 御旨+例義)이라고 합니다)만을 한글번역한 책, 현재 전하는 책 가운데 가장 오래된 것은 ... 문헌해제(1) '훈민정음'의 두 가지 뜻① '한글'의 옛 이름 - 즉, 문자의 이름.② '훈민정음'이라는 새 문자에 대해 설명한 책(2) 과 ①
    방송통신대 | 21페이지 | 6,000원 | 등록일 2012.11.06
  • [영문학] Thornton Wilder 희곡 Our Town 번역본 (우리 읍내)
    우리읍내(OUR TOWN)손튼 . 와일더우리읍내 3막[나오는 사람들]무대감독깁스의사죠오, 크로오웰하우이, 뉴우썸깁스부인웹부인죠오지, 깁스리베카, 깁스월리, 웹에밀리, 웹월라아드 교수웹이층 특별석의 여인일반석의 남자특등석의 귀부인싸이먼, 스팀슨쏘옴즈 부인워린 순경싸이, ..
    리포트 | 40페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.05.11 | 수정일 2014.11.13
  • 소학을 읽고
    는 중국의 을 한글번역한 책으로 의 번역은 중종 때의 이 처음이지만 이 번역소학에는 많은 비판이 제기되었는데 그것은 에서 이산해의 발문을 보면 알 수 있었다. ... 선비 약간 명을 가려 뽑아 이들로 하여금 을 고쳐서 번역의 번거로움을 없이하였다. 글자를 따라서 해독을 하여 문장의 본뜻을 잃음이 없이 다시 번역하였다. ... 교육에는 물론 지식의 전달도 있지만 우선적으로 인간은 ‘사람다움’이 본바탕이 되어야 한다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.05.08
  • 국어사의 시대 구분 방법과 각 시기의 언어적 특징에 대하여 설명하시오
    중간본, 복각본 등 매우 다양하기 때문에 근대국어의 자료취급에 있어서는 상당한 주의가 필요하다. ... 한문으로 번역된 불교 경전의 보급, 과거제도의 실시로 인한 유학의 진흥, 문물제도의 정비 등에 의하여 한자어가 급격히 침투되었다. ... 한글창제 이후로는 이두와 구결 등 차자자료도 있으나, 한글로 표기된 문헌이 주된 자료이다.
    방송통신대 | 13페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.04.17 | 수정일 2017.06.14
  • 훈민정음
    해례본이 1446년에 먼저 만들어지고 그 중의 일부를 번역하여 언해본을 만든 것으로 생각된다. ... 『훈민정음』언해본은 몇 가지의 이본이 전하는 데 비해서 『훈민정음』해례본은 세상에 아직까지 단 한 권만이 전한다.3. ... 훈민정음이란 ‘백성을 가르치는 바른 소리’란 뜻으로 ‘소리’는 ‘글자’ 즉 오늘날의 ‘한글’을 뜻한다.세종대왕이 한글을 창제하기 전에는 한자나 한자를 빌려 만든 글자를 사용하였는데
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.02.24
  • 중세에서 근대로의 이행기 제2기 주요작가별 문학사 서술 연구
    넷째, 기독교에 의한 성서 번역으로 한글의 대중화가 촉진되었다는 점. ... 서양소설 번역본이 있다.(12) 민속극ㆍ창극ㆍ신파극민속극은 정치적 이유로 쇠퇴하였다. ... 또한 번역ㆍ번안 소설이 있었는데 일본이나 중국 서사문학등이 그 대상이었으며 동정추월 행락도 등은 중국 작품 번안이고 이해조가 베르느의 원작을 일본어 변역본으로부터 옮긴 〈철세계〉등의
    리포트 | 22페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.07.11 | 수정일 2016.07.19
  • 연구논문의 표현양식
    적절한 번역어나 공통된 번역어가 없는 경우에는 원어의 발음을 한글로 표기(원어 표기)? 한국명과 중국명은 성명을 모두 사용, 기타 인명은 성시만을 표기하되 원어를 사용? ... 외래어는 가급적 번역어로 표기(통상 많이 사용되는 번역어)? 특수한 용어를 번역하여 쓸 경우 원어를 괄호 속에 표기(처음 한번만 표기)? ... 미국심리학회 양식의 본문주 표기 방식]3. 재 인용인용은 1차 자료에서 하는 것이 원칙이고 그렇게 하는 것이 바람직하다.
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.12.09
  • 『무정』의 계보
    표기를 없애거나 한국어로 번역하여 넣기였던 것 같다. ... 여기에서 『무정』은 한글과 한문을 혼용하는 서한문체로 씌어졌다고 소개되어 있는 것이다. ... 만일에 현존하는 한글본 『무정』외에 국한문혼용의 또 다른 『무정』이 존재한다면 『무정』연구는 근본에서부터 새로운 관점을 취하지 않을 수 없을 것이다.⑴초판본(新文館 ?
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.04.30 | 수정일 2016.07.19
  • 후기중세국어자료
    각각 원문과 번역으로 되어 있고, 한글번역된 것은 가장 오래된 필사본으로 유명하다. 가장 오래된 한글서적이면서도 보존 상태가 완벽하다. 마지막으로『구급방언해』가 있다. ... 또,『관음경언해』가 있는데,「관음경」의 한글 번역본으로, 인수왕후가 왕을 위하여 간행한 것이고, 그림과 함께 실었다. ... 이 책은 보통 해례본이라 불리고, 이것 외에 언해본이 있는데, 이것은『월인석보』의 권두에 실려 전하고 원간본의 본문을 번역한 것이다. 두 번째는『용비어천가』이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.12.15
  • 왜 세조와 뷔르누프는 법화경을 번역 했는가
    석보상절의 초간본은 권6·9·13·19·23·24의 6책이 전하고 있으며 복각된 중간본도 권3·11의 2책만이 전한다)고 한다. ... 한글대장경 법화경(이하 법화경)과 비교해 보니 한글대장경 법화경의 경우 서품과 반편품 다음 비유품이 오는 반면, 석보상절의 경우 13권의 서품과 반편품 다음 19권의 수회공덕품이 바로 ... 왜 세조와 뷔르누프는 법화경을 번역 했는가목 차Ⅰ. 들어가면서Ⅱ. 본론1. 법화경은 어떤 경전인가2.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.05.03
  • 우리 주변의 문장부호들
    그런데 왼쪽 번역본의 제목을 보면 ‘참을 수 없는’의 수식이 애매하다. ... 한글의 본 이름4)은 이다.2. 중요한 것은 가 아니라 하는 문제이다.※ 최근에는 실생활이나 글에서 드러냄표가 잘 쓰이지 않는다. ... .#1 : 왼쪽의 책은 오른쪽의 원서를 번역한 것이다. 오른쪽의 원서를 해석하면 ‘참을 수 없는’은 ‘가벼움’을 수식하고 있다.
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.04.02
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 19일 목요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
10:30 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대