• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(1,245)
  • 리포트(1,083)
  • 방송통신대(51)
  • 시험자료(45)
  • 자기소개서(28)
  • 서식(17)
  • 논문(10)
  • 이력서(6)
  • ppt테마(2)
  • 노하우(2)
  • 표지/속지(1)

"한글번역본" 검색결과 521-540 / 1,245건

  • 경복궁 답사
    특히 가 사서삼경과 함께 한문교재로 널리 사용되었으므로 당시 한글본 사서삼경을 비롯하여 등의 번역본이 왕실여성을 위해 필사되어 광범위하게 읽혀졌다. ... 중국소설의 번역본일 경우 대부분 시(詩)ㆍ사(詞) 등의 삽입된 시문을 생략하고 내용을 축약하는 것이 일반적인 것에 반하여, 한문본을 원문 그대로 충실하게 번역한 것으로 여겨지는 는 ... 대표적으로 ‘천화장주인(天花藏主人)’이 지은 의 한글 번역본으로 이 있다.3. 왕실여성의 놀이와 종교왕실여성들의 놀이로 잘 알려진 는 칠교놀이의 방법을 그림으로 풀어놓은 책이다.
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2008.12.25
  • 서지학- 무신자
    무신자 병용한글활자본속명의록언해 (1778 년 ) 정조 때 김치인 ( 金致仁 ) 등이 편찬한 《 속명의록 ( 續明義錄 )》 을 한글번역한 책 무신자 병용한글활자본시경언해 삼경 ( ... 이 무신자와 함께 한글활자가 다시 만들어져 국역본의 인출에 병용되었음도 특이할만하다 . ... 무신자무신자 갑인자 , 수어청 무신자의 특징 무신자 병용한글활자 무신자 병용한글활자본 사주갑인자본 서지학적 의의 발표순서이 활자는 1668 년 ( 현종 9) 에 수어청 ( 守禦廳 )
    리포트 | 17페이지 | 2,500원 | 등록일 2010.04.16
  • 한글 맞춤법
    한글 맞춤법 제 11항에서는 준말 표기에 관해 “준말에서 본음으로 소리 나는 것은 본음으로 적는다”라고 규정하고 있다. ... 맞춤법에 있어서 이와 같은 조항이 자세히 나와 있지 않으며 또한 언제나 두 단어의 합침이라는 것을 생각하고 있어야 하기에 지키기에도 편한 구조성을 가지고 있지 못하다.나: 속담의 한문 번역어속담의 ... 많은 사람들이 한글 맞춤법은 어렵다고 말하는 이유는 한글 맞춤법 조항이 한자 추대하기 때문이다.
    리포트 | 15페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.10.07
  • Reading Explorer4 11B
    11B. The trouble with E-WasteTechnology as Trash 쓰레기로서의 기술As the morning rain stops in Accra, the capital city of Chana, and the sun heats the humid a..
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.09.10
  • 국어사 훈민정음에 대하여 세종의 친제親制, 명분상의 어제 御制 논문들의 견해와 근거
    그러자 세종은 한 걸음 더 나아가 재위 14년 11월 7일에 율문을 이두로 번역하여 반포할 것을 명령했다. 이 날 정사를 보다가 세종은 좌우 근신들에게 이렇게 일렀다." ... 비록 백성들로 하여금 율문을 다 알게 할 수는 없겠으나, 따로 큰 죄의 조항만이라도 뽑아 적고, 이를 이두문(吏讀文)으로 번역하여서 민간에 반포하고, 어리석은 남녀로 하여금 스스로 ... 세종의 훈민정음 창제에 있어 단독적이라 함은 시월상 친제언문 28자라고 하였고 훈민장음 해례본 정인지 후서에도 계해아전하창제정음 28자의 훈민정음이라 하였으며 별다른 기록이 없이 세종
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2010.10.10
  • 출판산업 분석
    특히 한글 번역본과 더불어 원문을 그대로 수록하거나 그래픽노블로 재구성하는 등 편집 방향을 다양화 해 눈길을 끈다 . ... 높은 번역서 의존율 4. 원자재가의 변동 5. ... 서비스를 동시에 제공하고 있어 컨텐츠의 우수성 뿐 아니라 조직 관리 등 인적자원 우수성이 동시에 요구되며 서점 등 소매점을 통해서 소비자의 선택을 목표로 하는 출판유통은 소위 단행본
    리포트 | 11페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.12.12
  • [독후감] ★ 조선최대갑부 역관을 읽고....★
    조선시대 국내 상업의 발달이 크게 발달하지 않았을 때, 조선 정부는 정책 방향 자체가 ‘무본억말’ 이라고 해서 농업을 중시하고 상업을 억누르는 정책을 실행하고 있었다. ... ‘한자 전용을 주장하면서도 정작 한자의 음은 몰라 웃음거리가 되는 사대부들 세상에서 한자는 물론 한글까지 중시했던 인물들이 역관들이었다. ... 그 시대, 역관은 한자는 물론 한글까지 중시했던 인물로써 양반사대부조차 쩔쩔 매는 중국 사신들을 상대로 협상하며 국익을 챙겼던 것 역시 역관이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.12.18
  • 한국 범패의 기원과 범패승의 계보 연구
    영산작법 절차 관련 의례 집으로 연산군 2년 (1496년)에 인수대비가 학조스님에게 교정/번역하여 간행한 에 현행 영산재 상단권공 의식절차 및 한글 해설이 상(大輝和尙)이 쓴 《범음종보 ... 패는 범어 Bhasa의 음역으로 패익, 파사라고도 하며 찬탄이라 번역한다. ... 범패 각필악보에 대한 기록으로는 원효 스님이 671년 저술한 의 필사본에 740년 이전 범패의 악보인 각필악보가 발견되었다.
    리포트 | 13페이지 | 2,500원 | 등록일 2014.11.05
  • [보육과정] [보육학개론] 보육교사의 배출과정 및 개선점-현재 우리나라의 보육교사의 배출과정(교육과정, 자격증 부여 기준, 관련 법 등)을 설명하고, 보육교사가 전문성을 갖추기 위해 제도적으로 개선되어야 할 점이 무엇인지 자신의 견해를 정리해 봅시다.
    번역본에 대하여 재외공관장의 확인을 받은 경우에는 보건복지부 장관으로부터 보육시설 종사자 장의 자격을 인정받을 수 있다고 조항이 추가되었다(보육사업안내, 2003).현행 규정에 의한 ... 보육교사의 자격 기준은 1997년의 영‧유아 보육교사의 자격 기준과 동 일하며, 외국에서 시설장 및 보육교사 1급에 해당하는 자격을 취득한 자로서 그 자격을 증명하는 서류 원본 및 한글
    리포트 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2016.01.31 | 수정일 2018.09.04
  • 외국어학습 교수의 원리(PLLT) 내용정리
    제1장 언어, 학습, 교수▣ 제2 언어 습득에 관한 최근의 논점● Who? Learner variables 상호작용 → 학습자 중심● What? 지식 (Knowledge) + 기능(Function) ⇒ balance● How? Processes & Strategies●..
    리포트 | 36페이지 | 1,000원 | 등록일 2008.10.03
  • UCP600 한글해석본
    최종일제 30조 신용장금액/수량/단가의 과부족제 31조 분할어음발행 또는 선적제 32조 할부어음발행 또는 선적제 33조 제시시간제 34조 서류효력에 관한 면책제 35조 송달 및 번역
    리포트 | 19페이지 | 3,000원 | 등록일 2010.06.26
  • 에클레시아의 어원적 의미
    더욱이 이 낱말은 한글 개역성경에서 “회당”으로 번역되었다. ... 이나 그와 같은 어근을 가진 단어를 번역한 것이다. 그리고 카할이란 말의 본뜻은 “부르다”라는 말에서 만들어진 말로 단순히 총회, 회집, 회중을 뜻한다. ... 이 단어는 출애굽기 12:3에 최초로 나오며 구약에서는 145회나 나오고 70인 역에서는 127회가 쉬나고게(συναγωγη)로 번역되었다.
    리포트 | 4페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.04.18
  • 경상대 동아시아고전의 이해 족보정리
    예전에는 한자로 쓰라고 하였으나 2010년도에는 한글로만 쓰라했음.1. 맹자는 본명이 ( 가 )이며, ( 의 )를 바탕으로 ( 민 )( 본 ), ( 덕 )( 치 )를 실행했다. ... ( 실 )( 천 )적인 모든 ( 행 )( 동 )※ 다음 들을 지시대로 고치시오.(1,2,3은 번역, 4,5는 ( )속에 알맞은 한자를 채우고 번역)- 5문제 정도 출제됨, 이외에도 ... ※ 다음 ( )안에 알맞은 또는 한글을 한 개씩 넣으시오.(밑줄 친 부분은 필이 한자로 기술)- 7문제 정도.
    시험자료 | 10페이지 | 3,500원 | 등록일 2012.07.28 | 수정일 2016.05.26
  • 홍길동전연구
    필사 89장본은 내용이 가장 풍부한 이본이며, 한문본은 지금까지 발견된 유일본으로 국문본을 번역한 것이다. ... 구운몽", "사씨남정기" 등에 영향을 줌.최초의 한글 소설[중국 소설 "수호지" 및 "삼국지연의" 등의 영향을 받았다. ... '~하더라', '~하는구나' 식으로 화자가 개입된 설명식 지문을 사용함② 진취적이며 현실성이 강함③ 전기적(傳奇的) 요소가 있음④ 완전한 성격 묘사에 이르지 못함.의의 : 최초의 한글
    리포트 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.04.20
  • 한국문헌자동화목록법(KORMARC)의 구조, 한국문헌자동화목록법(KORMARC)의 표기법, 한국문헌자동화목록법(KORMARC)의 한계, 한국문헌자동화목록법과 미국문헌자동화목록법
    MARC 21은 프랑스어를 비롯한 9개 국어로 번역되어 제공되고 있으며, 현재 40여 국가에서 사용하고 있다.우리나라는 국립중앙도서관 업무전산화 타당성 검토에서 최우선적으로 편목 업무의 ... 언어, 문자① 서명저자표시사항, 판사항, 발행사항, 총서명사항의 기술은 출판물에 쓰인 언어나 문자를 그대로 기술한다.② 목록작성자의 재량으로 기술한 언어와 문자는 한글로 기술한다.③ ... 한국문헌자동화목록법 : 표준포맷(단행본용)을 확정하였다.
    리포트 | 12페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.04.13
  • 한글(한국어, 우리글, 우리말) 장점, 한글(한국어, 우리글, 우리말) 히브리문자기원설,산스크리트어기원설,고전기원설,가림토문자기원설, 한글(한국어, 우리글, 우리말) 활자본, 한글(한국어, 우리글, 우리말) 과제
    한글(한국어, 우리글, 우리말)과 한글활자본1. ... 한글(한국어, 우리글, 우리말)의 장점, 한글(한국어, 우리글, 우리말)의 히브리문자기원설, 산스크리트어기원설, 고전기원설, 가림토문자기원설, 한글(한국어, 우리글, 우리말)과 활자본 ... 한글(한국어, 우리글, 우리말)의 고전기원설Ⅶ. 한글(한국어, 우리글, 우리말)의 가림토문자기원설Ⅷ. 한글(한국어, 우리글, 우리말)과 한글활자본1. 초주갑인자 병용 한글자본2.
    리포트 | 21페이지 | 7,500원 | 등록일 2011.04.26
  • 김만중 <구운몽>
    「구운몽」의 전래본(傳來本)은 국문사본(國文寫本)·국문간행본·한문사본·한문간행본·번역본(飜譯本) 등으로 분류할 수 있다. 또한 최초로 영문 번역되어 외국에 소개되었다. ... 또한 이 작품은 한문본과 한글본이 모두 전하는데, 한글 작품이 한문 작품보다 앞선 것인지의 여부는 단정하기 어렵다. ... 「구운몽」은 관용적 표현과 유형적 문체의 사용이 두드러지며, 한문을 번역한 듯한 문투가 엿보인다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2009.09.24
  • 12단계 설교법
    ~yIAg Wkl.h'w> 3한글개역1 일어나라 빛을 발하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 영광이 네 위에임하였음이니라2 보라 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 만민을 가리우려니와 ... 동사 오르(rIAa의 칼형 여성단수2인칭 명령형으로 빛을 내라, 빛나게 하라라고 번역된다. ... 본절은 이유 접속사‘키’로 시작하는 문장으로서 1절 예언의 이유와 배경이 된다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.02.27
  • 훈민정음의 창제에 대한 친제설과 친제협찬설의 근거
    확신하게 한다고 하였다.내 이를 위하여 불쌍히 여겨 새로 25자를 만드노니 (훈민정음서)네 번째 근거, 상소문을 보고 최만리 등에게 한 세종의 힐책을 들고 있다.또 吏讀를 만든 본 ... , 1444년의 반대상소문과 1446년 해례본 완성만 기사도 채택되었다고 할 수도 있다는 것이다.세 번째 근거, 세종과 집현전 관계로 미루어도 세종이 집현전 학사를 제쳐두고 비밀리에 ... 백성에게 직접 교화할 수 있는 방법을 모색하는 단계에서부터 싹트기 시작했다고 훈민정음의 창제를 세종25년(1443) 이전으로 보았고, 1444년 2월 이후에 집현전 학자들에게 의 번역
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2010.07.28
  • A+ 수원대학교 언어와문화 중간고사,기말고사 ALL 족보
    ㅇ이라크 이란 시리아 이집트문제 3한글은 [표음] 문자에 속하는 문자이다.문제 4 상형 문자그리스 알파벳에서 Σ(시그마) 음가는? ... -해리포터의 영어 원서는 한국어로 번역할수 있다.-이란은 이슬람 문명권에 속하는 나라다.-문화의 변화는 언어의 변화를 야기시킨다. ... -색채를 구별하지 않는 경향이 있기 때문에-시각적인 장애 때문에-언어가 사고를 지배하기 때문에-본 초록과 파랑은 동색이기 때문에45.
    시험자료 | 11페이지 | 3,000원 | 등록일 2017.04.07 | 수정일 2019.04.03
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 20일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:33 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대