• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(1,396)
  • 리포트(1,159)
  • 자기소개서(100)
  • 시험자료(60)
  • 방송통신대(37)
  • 논문(20)
  • 서식(8)
  • 이력서(8)
  • ppt테마(2)
  • 노하우(2)

"영어번역본" 검색결과 41-60 / 1,396건

  • 논리적사고와글쓰기 소논문 - 수입 영화 제목의 번역
    이 영화는 원제의 발음을 그대로 가져와 표기했기 때문에 영어로 hangover가 무슨 뜻인지를 알아야 영화의 내용을 유추할 수 있다. ... , 2020년 한 해 동안 개봉한, 혹은 개봉 예정인 영화 총 269편 중 111편의 영화에 사용될 정도로 그 빈도가 잦은데, 이는 전체 영화의 약 41%에 달한다.9)직역직역은 영어 ... 기법무번역번역은 원제목을 변형 없이 그대로 사용하는 것으로, 이름 그대로 번역을 하지 않는 것을 뜻한다.
    리포트 | 9페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.02.16
  • 베트남 개정노동법규(한글번역,영어번역,베트남어)
    제1장 총칙제2장 고용, 채용과 근로자 관리제3장 근로계약제1절 근로계약의 체결제2절 근로계약의 이행제3절 근로계약의 종료제4절 근로계약의 무효제5절 근로자 파견제4장 직업교육과 직업능력의 향상제5장 사업장내 대화, 단체교섭, 단체협약제1절 사업장 내 대화제2절 단체교..
    리포트 | 121페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.07.29
  • [아동간호학 논문 해석본]영국 신생아를 위한 시술시 통증지침서(Procedural pain guidelines for the newborn in the United Kingdom)아티클해석본(원본-Pubmed검색)
    신생아 논문번역본Procedural pain guidelines for the newbornin the United Kingdom영국 신생아를 위한 시술시 통증 지침서저자L Mckechine ... 효과적인 통증 경감은 영어와 건강간호 제공자 둘 다에게 긍정적인 이득을 초래함을 보여줘왔다.1. ... 빈번하게 반복되어왔다. 1969년 글루코코르티코이드가 미숙아에게 폐질환을 감소시킨다는 Liggins에 의한 발견은 위협받은 조산을 위한 출생 전 스테로이드의 일상적인 의학적 실전에서 번역되기
    리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.03.31
  • 시편 121편 주해
    본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다. ... 한글에서 나타나는 의미상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. ... 번역본 비교1절에서 “내가 산을 향하여 눈을 들리라”(개역)의 번역은 그 표현과 강조점이 번역본마다 다양하다.
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 이사야 45장 1-13절 주해
    본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다. ... 한글에서 나타나는 의미상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. ... 한글 번역본1절에서는 개역한글과 개정에서는 ‘고레스가 기름을 받은 것’으로 수동적인 의미를 표현하였으나 공동번역과 표준새번역에서는 하나님이 능동적으로 기름을 부은 것으로 표현되어 있다
    리포트 | 18페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 이사야 45장 주해
    본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다. ... 한글에서 나타나는 의미상의 차이를 헬라어를 중심으로 살펴보고, 영어 번역본도 동일한 차이점을 비교?분석하여 원래의 의미를 드러내도록 하겠다. ... 한글 번역본1절에서는 개역한글과 개정에서는 ‘고레스가 기름을 받은 것’으로 수동적인 의미를 표현하였으나 공동번역과 표준새번역에서는 하나님이 능동적으로 기름을 부은 것으로 표현되어 있다
    리포트 | 17페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.11
  • 제인에어 영어독서 감상문
    고등학교에 와서 제인 에어라는 책이 영어로 된 것이 있다는 걸 알았고 한국어로 된 책과 영어로 된 책을 비교해 보고 싶어서 이 책을 읽게 되었다. ... Jane Eyre (Charlotte Bronte)서론제인 에어라는 책은 중학생 때 한국어로 번역된 것을 읽었었다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.09.22
  • 영자신문 번역-Secrets of the Gen MZ MZ세대의 비밀
    Secrets of the Gen MZGeneration MZ is a term referring to both millennials born between 1980 and 1995 and Gen Z’s born between 1996 and 2010. It is a ..
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.12.29 | 수정일 2023.11.06
  • araby 번역
    Araby 아라비안 바자회 James Joyce (1882-1941)North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christian Brothers' School se..
    리포트 | 15페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.11.04
  • 자율세특
    영어 실력을 바탕으로 번역본을 감수하는 역할에 선정되어 감수하는 과정에서 대상이 어린이들임을 고려하여 내용이 어렵게 직역된 부분이나 외국인들이 자주 사용하지 않는 표현을 찾아 수정하고 ... 친구들을 자율적으로 모아 우리나라의 동화를 영어번역하여 개발도상국의 아이들에게 보내는 활동을 기획함. ... , 번역된 글이 전반적인 뜻을 전달 할 수 있도록 집중함.
    리포트 | 1페이지 | 100,000원 | 등록일 2022.07.17
  • 2-10 Entropy
    Entropy??[1] It was about two months ago when I realized that entropy was getting?The better of me.엔트로피가 나아지고 있다는 것을 깨달았을 때는 약 2개월 전이었다.On the same da..
    시험자료 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2020.04.12
  • <Macbeth>의 번역 불가능성 탐구, 소네트 분석을 중심으로
    라는 책은 셰익스피어의 대본 원문과 현대 영어로 풀어 번역해둔 번역본을 함께 편집해 출판된 책인데, 의미를 알기 쉽게 풀어 번역해둔 것은 좋지만 원문에서의 리듬감이나 중의적 의미, ... 그런데 번역본에서 보면 “Go now, and pretended to be a friendly hostess. ... 현대 영어번역하는 것을 고민해봤는데, 책에는 “When should the three of us meet again?”
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.04.06
  • 마이클 샌델 정의의 한계 독후감
    여담이지만 영어 원서로 된 것을 읽는 것이 더 나을 것 같다는 생각이 들었다. 번역본은 번역본 특유의 표현이 너무 많아 저자의 진의를 파악하기 어렵게 한다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.07.18
  • 토라포션-베레쉬트
    반면에 영어번역본의 제목인 Genesis 는 헬라어 제목 ( Gένεσις ) 을 라틴어로 음역한 불가타 ( 역본 ) 에서 온 것이다 . ... 영어명칭은 70 인역에서 비롯되었다 . ... ~ 을 시작하셨을 때에 (When God set about~~~) 로 번역하고 있다 .
    ppt테마 | 61페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.29
  • <안나 카레니나> 번역 상호 비교 과제와 후기 (원문, 국내출판도서)
    이 작품은 워낙 유명하여 한국어로 번역된 수많은 번역본들을 찾아볼 수 있었고, 그 중 ‘돛대’ 출판사의 번역본과 ‘책만드는집’ 출판사의 번역본을 비교해 보았다. ... 번역본을 추가로 첨부하였다.2-1. ... ‘мучительно’ 는 영어의 grieve, ‘чувствовалось’는 ‘suffer’ 와 정확히 일치한다.
    리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.07.15
  • 일자 샌드(Ilse Sand) <서툰 감정(The Emotional Compass)>을 읽고, 감정 뒤에 숨은 진실
    한국어 번역본은 , 영어 원서 제목은
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.03
  • 신성한 알, a sacrificial egg 번역
    JULIUS Obi sat gazing at his typewriter. The fat chief clerk, his boss, was snoring at his table. Outside, the gatekeeper in his green uniform was sle..
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.10.15 | 수정일 2022.03.18
  • 명상록
    다행히 영어로도 번역되어 있어 큰 도움이 되었다. 만약 원서로 읽었다면 어땠을까 하는 상상을 해본다. 아마 몇 페이지 읽다가 포기했을지도 모르겠다. ... 다행히 영어로도 번역되어 있어 큰 도움이 되었다. 만약 원서로 읽었다면 어땠을까 하는 상상을 해본다. 아마 몇 페이지 읽다가 포기했을지도 모르겠다. ... 비록 후대에 이르러서는 수많은 번역본이 나와 누구나 쉽게 접할 수 있게 되었지만, 그럼에도 불구하고 여전히 명작은 명작이다. 사실 처음엔 이해하기 어려운 부분도 많았다.
    리포트 | 1페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.08.07
  • 서울권 4개 대학 합격한 국어국문학 자기소개서입니다.
    원서나 번역문을 읽으며 번역 오류를 발견하거나 어려운 영어 지문의 이해를 돕기 위해 한글 번역본을 참고할 때 번역본으로 인해 원문 이해가 더 어려워지는 일을 종종 겪었습니다. ... 영어와 국어의 산문 번역에 대한 논문을 찾아 읽으며 이러한 문제가 발생하는 원인과 해결 방법은 무엇인지 탐구해 보고 싶었습니다. ... 이후 ‘위대한 개츠비’의 원서와 한글본을 비교해보며 문화 차이로 인해 의미가 와전된 부분을 찾고 우리 문화에 맞는 단어로 수정 후 발표했습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.07.03
  • To speak English own thouthts
    그리고 영어도 한국어와 마찬가지로 자신이 아는만큼 말이 나온다고 생각합니다. (번역본)I think English is language. ... 저는 영어는 언어라고 생각합니다. 그래서 언어는 자신의 생각을 말할 수 있는 도구라 생각합니다. ... 자신의 생각을 말하기 위해서는 단어와 문법 표현 발음 등을 알아야 하고 저는 영어를 잘할려면 일단 우리 일상생활에 대한 주제를 정하고 그거에 대한 자신의 이야기를 해야된다고 생각합니다
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.10.02
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:59 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대