• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(2,406)
  • 리포트(2,152)
  • 시험자료(106)
  • 방송통신대(76)
  • 자기소개서(60)
  • 논문(8)
  • 서식(4)

"독일어번역" 검색결과 121-140 / 2,406건

  • 이슈로보는오늘날의유럽 멀티미디어 강의와 교재의 1강 6강을 참고하여, 괄호 안을 알맞게 채우시오. 할인자료
    낭만주의를 대표하며 현대적 의미의 아동문학이 탄생하는데 중요한 역할을 한 작가는 (그림작가)이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ‘동화’로 번역독일어의 ... 나타난 문예사조로, 이성과 합리성을 중시한 계몽주의와는 달리 논리적으로 설명이 불가능한 신비스러운 것, 환상적인 것, 감성적인 것도 중시했던 사조의 이름은 (낭만주의)이다.(12) 독일 ... 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 (칼레의 시민들)이다.(11) 독일에서
    방송통신대 | 3페이지 | 2,500원 (5%↓) 2375원 | 등록일 2023.02.11
  • (이슈로보는오늘날의유럽) 멀티미디어 강의와 교재의 1강 - 7강을 참고하여, 괄호 안을 알맞게 채우시오
    ‘동화’로 번역독일어의 원래 명칭은 (메르헨)이다.(14) (포스트 모더니즘)는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 사용되었다 ... 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 (스캄)이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ... 중세 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 (칼레의 시민)이다.(10) 독일
    방송통신대 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.06 | 수정일 2023.09.22
  • (이슈로보는오늘날의유럽) 멀티미디어 강의와 교재의 1강 - 7강을 참고하여, 괄호 안을 알맞게 채우시오
    ‘동화’로 번역독일어의 원래 명칭은 (메르헨 )이다.(14) ( 포스트모더니즘 )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 ... 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 ( 스캄 )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ... 중세 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 (칼레의 시민)이다.(10) 독일
    방송통신대 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.04 | 수정일 2023.09.22
  • 빠빠라기 독후감
    그러나 곧 에리히 쇼어만은 이것을 독일어로 번역하였으며 번역된 이 책은 현재 전 세계적으로 번역되어있고 많은 독자를 가지고 있다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.03.10
  • [이슈로보는 오늘날의 유럽][중간 과제물]
    낭만주의를 대표하며 현대적 의미의 아동문학이 탄생하는데 중요한 역할을 한 작가는 (그림형제)이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ‘동화’로 번역독일어의 ... 나타난 문예사조로, 이성과 합리성을 중시한 계몽주의와는 달리 논리적으로 설명이 불가능한 신비스러운 것, 환상적인 것, 감성적인 것도 중시했던 사조의 이름은 (낭만주의)이다.(12) 독일 ... 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 (칼레의 시민들)이다.(11) 독일에서
    방송통신대 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.09.01
  • 이슈로보는오늘날의유럽 ) 우크라이나가 EU에 가입하기 위해 해결해야 하는 난제들은 무엇인지 설명하시오.
    ‘동화’로 번역독일어의 원래 명칭은 ( 메르헨 )이다.(14) ( 포스트모더니즘 )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 ... 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 ( 스캄 )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ... 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 ( 칼레의 시민 )이다.(10) 독일
    방송통신대 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.01.08
  • 넥슨코리아(Nexon)_파트너십사업본부(해외사업서비스)_최종합격 자기소개서_자소서 전문가에게 유료첨삭 받은 자료입니다.
    현지화 서비스 운영업무를 담당했던 경험이 있으며 게임의 독일번역과 게임서비스운영, 홍보마케팅과 더불어 사업지원에 이르는 폭넓은 업무를 수행했습니다.해당 경험을 통해 글로벌 게임시장에 ... “폭넓은 업무역량과 게임산업에 대한 높은 이해도를 보유한 인재”저는 어린 시절부터 오랫동안 독일에서 생활해 온 성장배경을 보유하고 있어 원어민 수준의 유창한 독일어 능력을 보유하고 ... 아프리카 및 중남미 출신의 학생들과도 교류하며 문화적 이해도와 포용력을 기를 수 있었습니다.유창한 독일어 역량과 더불어 학업성적에 있어서도 항상 상위권을 유지할 수 있었고 노력을
    자기소개서 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2024.04.15
  • 한국 문학의 정체성에 관한 논의 - 이미륵의 압록강은 흐른다를 중심으로 -
    볼 수 있듯이 독일에서 독일어로 발표한 소설을 과연 한국문학으로 받아들일 수 있는가? ... 그는 주로 민족적인 색깔이 강한 단편 문학작품을 독일어로 독일 문학가에 발표하였으며 대부분이 한국을 배경으로 한 동양문화의 전통과 풍습이 담긴 내용이었다. ... 우리나라에는 1960년에야 전혜린에 의하여 번역본이 출간되었다. 「압록강은 흐른다」는 작가 이미륵의 자전적 삶을 그린 작품이다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.10.24
  • 사전이 담고 있는 정보 분석과 제안 -국어사전, 영영사전, 독한사전, 한스사전을 실례로
    독일어 역시 합성어가 많이 있는데, 합성어를 표기할 때는 발음 기호를 생략했다. ... 실제 한국에서 독일어 학습자는 최소한 고교 교육을 이수했거나 이수중인 경우가 대부분이다. ... 물론 독일어 사전 사용자는 이미 국어에 대한 지식이 상당하다는 전제가 있기에 가능한 일이다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.01.24
  • 인제대 영문학과 <흠정역성서와 성서번역><잉크병 용어논쟁과 철자개혁논쟁>조사 레포트
    번역 성서는 이후의 대부분의 성서의 기초가 되었다.Coverdale's Bible(1535) Miles Coverdale(1488~1569)가 독일어를 영어로 번역한 것으로 Cologne에서 ... 유럽에서 비롯된 종교개혁의 기본적인 믿음 가운데 하나는 자국어로 쉽게 성서를 접하는 것이어서 당시 많은 종류의 성서 번역이 있게 되는데, 영국에서도 성서 번역의 기반은 성서를 혼자 ... 약80%는 Tyndale의 영향을 보여주고 있다.(1) 잉크병 용어논쟁16세기에는 영어의 어휘가 풍요로워졌다, 문예부흥 시기에 성서와 고전 명작을 자국어로 번역하는 일이 많아져 차용이
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.05.06
  • 이슈로 보는 오늘날의 유럽
    낭만주의를 대표하며 현대적 의미의 아동문학이 탄생하는데 중요한 역할을 한 작가는 그림 형제이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ‘동화’로 번역독일어의 ... 나타난 문예사조로, 이성과 합리성을 중시한 계몽주의와는 달리 논리적으로 설명이 불가능한 신비스러운 것, 환상적인 것, 감성적인 것도 중시했던 사조의 이름은 낭만주의이다.(12) 독일 ... 중세 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 칼레의 시민들이다.(11) 독일에서
    방송통신대 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.01.12
  • [2021 춘해보건대학교 철학과인간 ㄱㅇㅊ 교수님, 강의노트 1주차 또는 정리본] 최종성적 a+받음. 후회없을정리본. 이것만 달달외워도 무조건 a+ 확실히 보장드려요. 엄청 깔끔하고 좋음
    사과를 보고 당연하게 여기지 않고 사과가 왜 떨어지는지 질문을 히여 만유인력의 법칙을 알아낸 것을 보고 질문의 중요성을 알아야 한다는 것을 의미한다.)9 철학의 필요성=지적 욕구 (독일어로 ... 그렇게 일본에서 처음으로 철학이라는 번역이 생겨났다. ... 지혜를 사랑하는 것.철학의 어원은 philo(사랑)과 sophia(지혜) 두 단어로 복합된 그리스어와 라틴어를 음력 한 말로 (philosophia=지혜를 사랑하는 것)이라는 의미를
    시험자료 | 6페이지 | 3,500원 | 등록일 2023.09.29
  • 2021년 방송통신대학교_이슈로보는오늘날의유럽_1. 멀티미디어 강의와 교재의 1강~6강을 참고하여, 괄호 안을 알맞게 채우시오. 2. 다음의 신문 기사 원문을 읽고, (1) 교재 1강의 내용을 참고하여 기사 제목의 오류를 설명하고 (2) 기사 본문 내용을 참고하여 영국인들이 샌드위치를 압수당하게 된 이유가 무엇인지 설명하시오.
    낭만주의를 대표하며 현대적 의미의 아동문학이 탄생하는데 중요한 역할을 한 작가는 ( 그림형제 )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ‘동화’로 번역독일어의 ... 문예사조로, 이성과 합리성을 중시한 계몽주의와는 달리 논리적으로 설명이 불가능한 신비스러운 것, 환상적인 것, 감성적인 것도 중시했던 사조의 이름은 ( 낭만주의 )이다.(12) 독일 ... 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 ( 칼레의 시민 )이다.(11) 독일에서
    방송통신대 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.11.24
  • 사회의 개념에 대하여 설명하고 이를 공동사회와 이익사회 나누어 그 특징을 서술하세요
    우리말로 공동사회라고 번역독일어 원어가 ‘게마인샤프트’이고 이익사회라고 번역독일어 원어가 ‘게젤샤프트’이다.퇴니스가 애초에 연구했던 것은 ‘사회적 결합’과 ‘사회적 실체’에
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.02.23
  • 인간과 언어/번역의 언어학적 문제점/ 언어 번역의 문제점
    에컨대 영어의 white horse를 독일어로 번역한다면 이 두 단어를 한 단위로 간주해야 할 것이다. ... 표현을 찾아내는 것 또한 동음이의어, 다의어, 유사어 그리고 내포적 의미 요소로 인하여 상당한 어려움을 겪는다. ... 이에 대한 좋은 예는 소위 관용어가 될 것이다. 관용어란 정의상 전체의 의미를 각 단어들의 의미에서 추정해 낼 수 없는 단어들의 결합이다.
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.04.14
  • [A+리포트] 독일 통일에 비추어 본 우리나라의 통일 방안
    독일 통일에 비추어 본 우리나라 통일 방안201000976 독일어통번역학과 김현지Ⅰ. 서론국제 환경의 변화와 더불어 우리나라를 둘러싼 국가 간의 관계도 심하게 변화하고 있다. ... 그간 통일 비용으로 독일의 경제가 망가지고 있다고 주장한 사람들을 무색하게 할 만큼 독일의 국가 상황은 전반적으로 상향 추세에 있다. ... 독일의 국민들은 천문학적인 규모의 돈을 동독의 복구에 들이면서까지 독일의 통일을 유지했고 이것은 그만큼 국민들의 통일에 관한 의식이 확고하다는 것을 의미한다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.12.14
  • 비인과적 동시성과 심성연구의 미래
    장자, 맹자 등과 같은 주요 고전들을 독일어로 번역하기 시작한다. ... 태을금화종지 같은 중국의 주요 문헌들을 독일어로 번역하였고 이 역본들은 아직까지도 탁월한 번역으로 인정받고 있다. ... 융은 리하르트 빌헬름이 중국어에서 번역한 ?태을금화종지(太乙金華宗旨) ?와 ?역경(易經)?에 대해서 각각 주석과 서문을 집필하였고, 에반스벤츠 W. Y.
    리포트 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.01.17
  • 한국 선교사들의 활동 레포트
    아펜젤러는 대학 생활 중 어학 공부를 열심히 하여 독일어, 헬라어, 히브리어, 라틴어에도 능통했다. ... 이 회의가 중요했던 이유는 번역의 대본과 번역의 방법이 결정이 났기 때문이다.3) 노방 전도앞서 말했듯이 당시 한국 상황은 기독교 포교를 금지한 상태였다. ... 그리고 한국어를 배우며 마가복음 번역과 한영 및 영한사전을 편찬하는 데에 노력한다.언더우드는 성서의 번역과 출판에 열심이 있었는데 1887년 2월 7일에 아펜젤러, 알렌, 스크랜턴,
    리포트 | 12페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.12.31
  • 이슈로보는오늘날의유럽 ) 다음에 제시된 두 개의 글을 읽고, 질문에 대해 답하시오. (1) 2022년 2월 우크라이나는 러시아군이 침공한 뒤 일주일도 안 되어 유럽연합(EU) 가입을 신청했고, 이례적으로 4개월 만에 EU 후보국의 지위를 신속하게 승인받았
    ‘동화’로 번역독일어의 원래 명칭은 ( 메르헨 )이다.(14) ( 포스트모던 )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 사용되었다 ... 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 ( 스캄 )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역어 ... 시대 영국과 프랑스 간의 백년전쟁 당시 다른 시민들을 위해 자신의 목숨을 희생하고자 나선 귀족들의 일화를 기리기 위해 로댕이 조각한 작품의 제목은 ( 칼레의 시민 )이다.(10) 독일
    방송통신대 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.01.08
  • 아들러의 사회적 관심 개념 및 특성
    아들러의 사회적 관심 개념 및 특성사회적 관심의 의미로 아들러가 최초로 사용했던 용어로는 독일어Gemeinschaftsgefuhl였고, 영어로 번역되면서 한 동안 사회적 느낌(socialfeeling ... 현재는 사회적 관심(social interest)이라는 용어로 가장 많이 쓰이고 있고 우리말로는 ‘공동체감’이나 ‘공동체감각’이라고번역되고 연대감, 협동감으로 해석될 수 있다(김다은
    리포트 | 4페이지 | 3,700원 | 등록일 2023.05.02
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:16 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대