• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(14,757)
  • 리포트(12,347)
  • 자기소개서(1,411)
  • 방송통신대(461)
  • 시험자료(423)
  • 논문(70)
  • 서식(17)
  • 이력서(17)
  • ppt테마(6)
  • 노하우(3)
  • 기업보고서(2)

"전문번역" 검색결과 241-260 / 14,757건

  • IMC전략-코스닥 상장기업- 플리토
    2017 년에 마련된 제도 기술력 평가가 어려운 업종의 상장을 활성화시키기 위한 방안 기술보증기금과 한국 기업데이터에서 각각 사업평가 등급 a 획득 외부 전문평가기관 2 곳으로 부터 ... 편리성 집단지성으로 인한 AI 번역 인증된 번역가와의 빠른 매칭 소통 다양한 번역 제공 , 소비 번역에 대한 빠른 피드백 고객가치 다양한 문장 사용 가능 능동적인 번역 참여3.STP ... 기업소개 ( 좌 ) 인공지능번역 ( 우 ) 집단지성을 이용한 번역사업모델 특례상장은 ?
    리포트 | 26페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.12.26
  • 고려대 합격 영어세특) 영어1, 영어2, 영어권문화, 영어독해와작문 세부능력 및 특기사항
    전문 분야의 어휘를 학습하기 위해 '영어단어 중 학문 분야의 어휘는 접미사가 다른데 구분하는 기준이 무엇일까'를 주제로 과학 분야의 어휘 특징을 탐구하였음. ... 영어가 한글로 번역되는 과정에 대해 깊이 있게 이해하기 위해 출판번역과 영화 번역의 차이를 분석하는 탐구활동을 기획하였음. ... 것과 기존의 한글 번역을 비교하여 학습하는 모습을 보여주었음.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.04
  • [시감상문] 흰 바람벽이 있어
    어머니는 매사에 정결하고 음식 솜씨가 뛰어났다.백석은 오산고등보통학교를 졸업 후에 일본에서 1934년 아오야마 가쿠인 전문부 영어사범과를 졸업하였다. 1934년 5월 16일 조선일보에 ... 아오야마 가쿠인 졸업활동기간1934년 ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인생애1912년 평안북도 정주군에서 큰아들로 태어났다. ... 산문 〈이설 귀고리〉를 발표하는 것을 시작으로 작가와 번역가로서의 공식적인 활동을 시작했다. 1936년 1월 20일에는 조선일보와 조광에 발표한 7편의 시에, 새로 선보이는 26편의
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.03.27
  • 사회복지사의 실천과정 중 접수(인테이크)의 단계를 설명하시고, 단계 중에서 본인만의 역량을 발휘할 수 있는 부분은 무엇인지 서술하시오.
    서론사회복지의 실천이란 영어로 로 번역될 수 있으며 사회복지실천의 의미는 인간의 삶의 질을 높이기 위한 소집단, 개인, 가족 혹은 지역사회의 ... 요구 및 문제에 대한 권한 부여적 문제해결 접근방법을 통해 개입하는 종합적이고 전문적인 활동
    리포트 | 3페이지 | 2,700원 | 등록일 2022.01.04
  • 왕좌의게임1편 독후감
    이래서 번역이란 것이 쉬운게 아니다. 하지만 재야에는 전문가 뺨치는 은둔고수들이 많다. 나도 그들 중의 하나였다. ... 단순히 ‘번역’만을 볼때에는 영문을 한글로 풀이하는 것인데 이와는 대조적으로 문학이란 세계에서는 번역을 넘어서 ‘의역’을 필요로하기 때문에 단순한 의미전달을 넘어 미국과 우리나라의 ... 번역도 매끄럽지 않다. 차라리 왕들의 전쟁이 의미전달이 와닿지않냐고 반문하고 싶다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.02.20
  • 사회복지사의 역할 및 자격에 대해 기술하고, 전문가로서의 사회복지사의 자격에 대해 기술
    사회복지사들은 영어를 잘 하는 여성독거노인들에게 자신의 특기를 살려 번역 일을 해 볼 것을 추천하고, 이들이 복지사들의 추천에 따라 번역회사에 이력서를 내고 지원해서 뽑혀 번역사로서 ... 예를 들면, 번역 회사에서 장당 만원으로 일거리를 주면 기간 내에 번역을 해서 제출하여 장수에 따른 클라이언트로부터 받은 번역료를 주급으로 지급받는 것이 있다. ... 복지사들은 전문가로서 독거노인들이 원하는 직업이 무엇인지 물어본다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.01.18
  • 인공지능 시대에 나는 어떻게 대처할 것인가
    원작자의 허락도 없이 수집된 정보들은 빅데이터 화 하여 학습되며 적절한 보상체계도 갖추지 않고 있으며, 번역가에게는 기계번역 후 자연스러운 윤문을 시키는 정도로 하여 번역비를 깎고 ... 전문적인 원고의 교정이나, 일정 수준의 작문도 가능하며, 인공지능으로 그린 작화도 이미 상업적으로 활용되고 있다고 한다.3. ... 챗GPT는 대화형 인공지능 서비스로, 어떤 질문에 대해 정해진 답변을 골라 랜덤으로 답해주었던 예전의 ‘심심이’ 같은 채팅서비스가 아니라 전문적이고 예술적 분야의 활용이 가능하다는
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.28
  • 한신대학교 소프트웨어융합학부 최종 합격 면접 후기
    또한 일반적인 외국어가 아닌 고문서이기 때문에 이를 번역할 수 있는 전문가를 양성하는 덴 10년 정도 소요됩니다. ... 처음에는 지연을 주어 if 구문이 제대로 구동되게 했지만, 시간적 영향을 최소화하고 온습도 센서값 처리도 정상적으로 진행하기 위해 관련 도서와 전문가의 글을 참고했습니다. ... 이러한 문제점을 해결하기 위해 기존의 조선왕조실록을 번역하며 쌓은 빅데이터를 인공지능에 학습시킨 후 인공지능이 번역해 준다면 많은 시간과 돈을 아낄 수 있습니다.질문 : 전공 관련
    자기소개서 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.11.27
  • 식물이라는 우주 독후감
    그래서 상당히 전문적인 지식을 쏟아내는 이 책이 너무 어렵게 느껴졌다. 저자는 대학원 때 엄청나게 중요한 유전자를 연구했다고 한다. ... 이 유전자는 번역된 단백질이 제대로 접히도록 돕는다고 한다. 이 유전자가 줄어들면 식물은 죽어갔다고 한다. 엉뚱한 이야기지만 식물에도 단백질이 있다는 사실이 놀랍게 느껴졌다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.09.30
  • 학교상담자의 영역 3가지(guidance, counseling, psychotherapy)를 설명하고 이를 위하여 상담자가 갖추어야 할 것에 관해 기술하시오.
    채용해 상담이 이루어지고 있다.3) psychotherapypsychotherapy를 번역하면 심리치료이다. ... 학교상담자의 영역 3가지1) guidanceguidance는 번역하면 ‘생활지도’로 학생의 학업, 진로, 인성 등 영역에서 발달, 의사결정, 문제해결 등의 과정을 돕는 활동이며 이에는 ... 학교나 사회에서 개인이 자유로운 시간을 유용하게 이용할 수 있도록 지도 조언하는 것으로 여가의 활용은 작업능률향상에도 긍정적으로 작용하여 중요성이 강조된다.2) counseling번역하면
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.08.21
  • 정신건강 증진을 위한 지역사회 정신보건의 방향에 대해 기술하시오
    지역사회에서의 정신건강 서비스는 부족하며, 전문적인 정신건강 전문가의 부재로 인해 적절한 치료와 관리가 어렵다. ... 번역, 문화 중재, 이주민 상담사 등을 통해 언어와 문화적 장벽을 해소하고 정신건강을 지원하고 있다.6) 연구 및 데이터 수집정신건강 증진을 위한 사업의 효과성을 평가하기 위해 연구와 ... 협력하여 정신건강 서비스를 제공할 수 있는 인프라를 강화해야 한다.3) 다문화적인 정신건강 서비스 제공 강화다문화 사회에서 다양한 문화적 배경을 가진 개인들의 정신건강 지원을 위해, 번역
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.11
  • [생기부][세특][논술세특예시문][수시] 논술세특 예시문입니다. 논술은 전문적 영역이라 자료가 적어서 세특 작성하기가 매우 어렵습니다. 따라서 본 작품을 참고하시면 상황별 사례가 풍부하므로 누구나 쉽게 작성할 수 있습니다.
    ’라는 주제로 7단원 논술 활동에 참여하여 번역가들은 어떤 일을 하고 어떻게 일을 하는지에 대해 찾아보며 번역 활동이 생각보다 어려운 활동이며, 컴퓨터 정보 기술의 발전으로 인해 번역가의 ... AI 전문가에 따르면 45년 후면 직업의 절반이 AI로 대체될 것이므로 우리는 AI 좀 더 주체적으로 받아들이는 방법에 관해 좀 더 연구해야 한다고 주장함.예문 9제7단원 생각하고 ... 특히 화이트 해커에 대해 살펴보며 컴퓨터 시스템을 파괴하는 블랙 해커에 맞서 민관에서 서버의 취약점을 찾아서 보안 기술을 만드는 전문가들이란 사실 찾아보며 선의의 거짓말도 때에 따라서는
    리포트 | 10페이지 | 6,000원 | 등록일 2022.11.09
  • 거주지역의 건강가정 다문화가족지원센터 방문 후 가족지원센터의 교육프로그램 분석
    부모코칭 프로그램은 결혼이민자 및 한국인 배우자 대상 이중언어의 중요성 및 전문적인 인식개선 교육이 제공된다. ... 가족 간 의사소통, 생활정보 안내, 상담관련 통번역, 유치원이나 학교 등 시설 및 공공기관 이용시 통번역, 홍보지나 안내지 등 번역 서비스를 제공해주고 있다.이러한 통번역 서비스는 ... 초기 결혼이민자 가족이 사회생활을 해나가는데 있어서 필요한 의사소통을 돕기 위해서 개인이나 기관 대상 무료 통번역 서비스를 제공해주고 있다.
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.01.23
  • 서울대학교 서양사학 대학원 기출문제유형분석 자기소개서작성성공패턴 면접기출문제 논술주제 지원동기작성요령 연구계획서견본 자소서입력항목분석
    미국에서 교육받은 사람들이 일부 전문학교에서 서양사를 강의했지만, 조선총독부는 민족주의와 자유주의를 고취시킬 것을 우려해 서양사 교육을 통제하였다. ... 그러나 원전의 충실한 전달이라는 면에서 당시 번역에는 많은 제약성이 있었다. 상당수의 책들이 저자 또는 역자 미상이었고, 거의 대부분이 일본 번역의 중역(重譯)이었다. ... 1) 태동기(1885∼1945)전기의 서양사학은 한마디로 번역사학이라 할 수 있다.
    자기소개서 | 159페이지 | 9,900원 | 등록일 2023.01.31
  • 요한복음 3장 1-15절 석의
    (우리가 안다.)거듭이라고 번역된 헬라어 ‘아노텐’은 ‘위로’라고 번역될 수도 있다. ... 그 외에도 그는 지도적인 종교 전문가였으며, 바리새인이었고 관원이었다. 그는 하나님께 받아들여지기에 충분한 자격을 가지고 있는 것처럼 보였다. ... ‘거듭’이라고 번역하면, 하나님 나라로 들어가는 경험의 본질이 강조되지만, ‘위로부터’라고 번역하면 그 경험의 기원이 강조된다.
    리포트 | 2페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.04.06
  • 외국어로서의한국어표현교육론_말하기 교육의 필요성과 중요성에 대한 인식의 변화를 언어 교수 이론을 바탕으로 제시하고 현재 말하기 교육은 어떤 언어 교수 이론을 바탕으로 설명하는 것이 좋은지 이유와 근거를 들어 서술하시오. (2)
    또한 많은 다국적 기업들은 직원들의 의사소통 능력을 향상시키기 위해 전문적인 언어 교육 프로그램을 운영하고 있다. ... 예를 들어, 학생들은 주로 교과서에 나오는 예문을 번역하거나 문법 문제를 푸는 데 시간을 할애했다. ... 초기에는 문법과 번역 중심의 전통적 교수법이 주를 이루었으나, 현대에 이르러 의사소통 중심의 접근법이 그 중요성을 인정받고 있다.
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.07.25
  • A+ 서평_보도 섀퍼의 이기는 습관을 읽고 나서
    보도 섀퍼는 자타가 공인하는 세계 최고의 동기부여 전문가이자 멘탈 코치다. ... 《돈》 《열두 살에 부자가 된 키라》 《멘탈의 연금술》 등 지금껏 그가 출간한 책들은 30개 이상의 언어로 번역, 밀리언셀러가 되었다.
    리포트 | 8페이지 | 8,900원 | 등록일 2022.03.21 | 수정일 2023.12.03
  • (레포트)기계번역의 특징과 문제점 분석 의역과 직역, 오역을 중심으로
    또한 IAEA = 국제 원자력기구의 조사에 한국 전문가의 참여를 요구하는 동시에 한국 주변 환경의 확인에 주력하고 간다고하고 있습니다. ... ) 번역기에 의한 자동번역라) 원작에 대한 이해 부족* 예시) Do you remember me? ... 제한3) 특 징 : 일본어의 한국어 번역보다 한국어의 일본어 번역에 대한 완성률이 상대적으로 높음나.
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.05.04
  • 2022 상반기 서강대학교 사무직 교직원 합격 자기소개서 및 스펙
    더불어 각자의 전문성을 살려 전문성이 향상된 결과물을 제출하였고, 2등으로 번역 프로젝트를 낙찰받을 수 있었습니다.이러한 경험을 통해 같은 업무도 협업을 추구하면 더 빠르게 목표에 ... 팀원들의 동의를 거쳐, 영어를 할 줄 아는 제가 영어 및 중국어 대조를 담당하고, 이과생 동기는 전문용어를 담당하였습니다. ... 팀원들의 불만은 커졌고, 사기가 떨어져 갔습니다.이러한 상황을 해결하고자 번역 파트를 분담하고, 각자의 장점을 살린 번역을 제안하였습니다.
    자기소개서 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.05.28
  • 인공지능 및 로봇이 일상화됨에 따라 현재의 많은 일자리(직군)들이 대체될 것으로 예상(Frey & Osborne)하고 있습니다
    다만 문학작품 등 기계가 제대로 번역하는 것이 어려운 부분에서는 전문 번역가의 수요도 계속 이어질 것으로 예상된다. 사라지기 쉬울 것으로 예상되는 또 다른 직업군은 은행원이다. ... 인공신경망 번역은 과거의 번역 소프트웨어 수준과는 달리 글의 문맥을 파악해서 보다 번역의 정확도가 올라가게 된다. 인간보다 번역 속도가 빠르다는 것도 주된 장점으로 꼽힌다. ... 어려울 것으로 예상되는 직업군으로는 인공지능을 활용한 자율주행자동차 엔지니어나 혹은 인공지능 알고리즘을 구현하는 개발자, 로봇이 주식투자를 돕는 로보어드바이저 개발자, 의료용 로봇 전문
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.07.17
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 10월 02일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:02 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감