• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(24,648)
  • 리포트(21,740)
  • 자기소개서(1,024)
  • 시험자료(922)
  • 방송통신대(682)
  • 논문(135)
  • 서식(96)
  • ppt테마(20)
  • 이력서(19)
  • 노하우(9)
  • 기업보고서(1)

"시 번역" 검색결과 341-360 / 24,648건

  • 방통대 중한번역연습 중간과제물(만점) - 제2장 문형번역오류에 제된 중국어원문과 오역(또는 초역), 수정 및 연습문제1, 2, 3에 제된 원문과 초역, 수정(또는 번역)을 쓰고 이에 대한 설명을 하오.
    마지막으로 후행절의 “一片”은 기분, 경치, 소리, 마음 등에 쓰이는 양사로 번역 생략된다.8. 원문 : 兔子欢蹦乱跳地跑出来。 ... 여기서 수량사 “一位”는 번역을 생략해야 자연스럽고, 나머지 수식어는 원문 어순 그대로 옮기는 것이 아니라 한국어의 관형어 어순에 따라 번역해야 자연스럽다. ... 하지만, 수정 1처럼 원문 그대로 번역하게 되면 원문이 말하고자 하는 바(말하기 대회의 성공적 개최)를 표현하기 어렵기 때문에 ‘由+개사 목적어’를 관형어처럼 번역해 수정 2처럼 옮기면
    방송통신대 | 12페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.12.21
  • 페스트의 밤 독후감
    저자 특유의 아름답고 긴 문장을 번역번역가는 유일한 터키어 번역가 이난아다. ... 소설의 배경인 오밍거섬은 다양한 여행서에 적으로 묘사된 마법의 풍경이 있는 작고 평화로운 섬으로, 자연 핑크빛 하얀 돌 때문에 멀리서 오렌지색으로 따뜻하게 빛난다. ... 처음과 마지막 100쪽은 1890년부터 1920년까지 터키의 역사를 상세히 기술하고 있는데, 역사적 사실과 허구가 이상하게 얽혀 있어 번역 작업이 매우 어렵고 어려웠다고 한다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.03.19
  • (언어의이해 B형) 자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하
    다수의 인공지능이 컴퓨터 프로그램 구동 맞춤법 교정 기능을 발휘하여, 타자를 치면 어떤 부분에 맞춤법이 어긋나는 굴자, 단어나 구절이 있는지, 여실히 알아내는 것이다. ... 그래서 다수의 번역가들은 회사로부터 받은 번역물을 번역할 때, 자신들이 먼저 번역 해 놓았던 문장, 문단들이 매끄럽거나 완곡하지 못하다고 생각할 때, 이 번역기를 이용해서 문장, 문단들이 ... 그래서 나는 번역기가 제대로 문장을 번역했노라고 말했고, 우리는 마치 영어권 사람처럼 영어로 술술 번역하는 번역기가 얼마나 대단한지에 대해 감탄하고 경탄하게 되는 것이다.2) 대화
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.08.20
  • [감상문] 초록 기쁨- 봄 숲에서
    세례명 : 알베르토)장르, 국문학, 번역생애정현종은 대한민국의 인이다. ... 내 코에 댄 깔대기와도 같은: 자연의 향기가 코로 전달되는 것을 비유적으로 표현1작가 소개정현종출생1939년 12월 17일(83세)국적대한민국직업작가, 대학 교수, 번역가종교천주교( ... 감상문12. 작가소개23.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.12.11 | 수정일 2023.12.12
  • 부경대학교 경영학부 > 경영전략 > 과제 > 리포트
    기술 밀기는 기업이 기술 중심으로 전략을 세워 제품을 만들어 장에 일방적으로 공급하는 것으로 이는 기업이 장이 아닌 기술을 먼저 생각해서 제품을 설계하는 것입니다. ... 다음 단락부터는 이 두가지 개념에 대한 조사결과를 제해보려합니다.Technology push는 우리말로 번역했을 때 ‘기술 밀기’ 또는 ‘기술 지향’이라고 번역할 수 있습니다. ... 반면 Demand pull은 우리말로 번역했을 때 ‘수요 끌어오기’ 또는 ‘장 지향’으로 기업이 개발가능한 기술을 생각하는데 그치지 않고, 미래의 장을 위해서는, 또 고객이 원하는
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.12.14
  • 테크노 경영학 과제 (창업 아이디어, 타겟 고객, 목적, 고객의 필요성 등)
    택배 기사님들은 간이 없으니 수취인 부재 무인택배함에 두고 가고, 수취인은 퇴근 후 집에 왔는데 택배가 없으니 당황스러운 것이죠. ... 대부분의 택배 기사들은 수취인이 부재할 집 문 앞에 그냥 두고 가거나 경비실, 복도 등 특정한 장소에 쌓아두는데 도난/분실에 굉장히 취약하다고 생각합니다. ... 구글 번역기나 파파고 같은 번역 회사와 협업하여 기존의 스마트워치에 결합할 것입니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.04.11
  • 사회복지뉴스스크랩및소감
    이는 늘어나는 국제결혼에 비해 관련 증빙서류 번역 절차가 복잡하다는 민원에 따라 ‘의왕 건강가정. ... ‘국제 가족관계 번역 서비스 무상 지원 사업’이 뽑혔다. ... 다문화 가족지원센터’와 업무 협약을 체결해 무상으로 번역 서비스를 제공한 사례이다.- 민원지적과에서 추진한 이번사례는 전국 최초 사업으로 비예산, 비대면, 원스톱 서비스를 제공한 부분에서
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.08.24 | 수정일 2022.08.29
  • 충북대학교<한국현대문학사> 서술형 답안 족보
    가장 많은 수의 ‘번역·번안 소설’은 역 애정물로 대중적인 것은 조중환에 의한 이다.2) “1920년대 전반기 근대의 형성 과정과 제 양상”1920년대 전반기 문학은 3·1운동 ... 근대적 소설 개념이 정착되기 이전 개화기 소설은 ‘창작’만이 아니라 ‘번역·번안 소설’이 상당수를 차지했으며, 번역·번안의 대상으로는 세계 문학 전체와 한국 고전 소설까지도 포함한다.는 ... 한편 사회적인 존재로서의 개인의 의미를 제대로 구현하지 못하는 신소설의 주인공이 한계를 지닌다.마지막으로, 개화기 소설의 유형으로 ‘번역·번안 소설’을 들 수 있다.
    시험자료 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.08.06
  • (레포트)기계번역의 특징과 문제점 분석 의역과 직역, 오역을 중심으로
    또는 그런 번역2) 활 용 : 단어와 단어의 일치가 아닌 생각과 생각의 일치를 지향하는 번역이라 할 수 있으며 적 표현이나 문화의 차이가 이해에 영향을 끼치게 되는 문장이면 대부분 ... ) 번역기에 의한 자동번역라) 원작에 대한 이해 부족* 예) Do you remember me? ... 제한3) 특 징 : 일본어의 한국어 번역보다 한국어의 일본어 번역에 대한 완성률이 상대적으로 높음나.
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.05.04
  • 본인의 자원봉사 경험에 대해 작성하고 (자원봉사기관, 자원봉사활동 등을 중심으로) 자원봉사 활동장려를
    교육장소는 경기도 성남에 있는 코이카 국제협력단 건물 3층에서 이루어졌으며 1일 8간의 강도 높은 교육을 2주간 하면서 현지에서 담당할 한국어교육과 통번역 교육, 영상 및 미디어 ... 되고 이로 인해서 나는 나대로 답답한 마음이 들고 통번역 담당 직원은 내가 너무 많은 것을 한 간의 수업 내에서 하려고 해서 번역하는 것이 힘들다고 불평해서 서로 약간의 다툼이 ... 각각 분야별로 한국어강사 2명, 통번역 담당 1명, 영상 및 미디어 담당 1명, 이렇게 총 4명으로 구성된 팀원들이 2주간 함께 교육을 들으면서 협업에 대해 토의하는 간을 가졌고
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.20
  • (독후감)우리는 결코 근대인이었던 적이 없다 by 브뤼노 라투르 - 대칭성과 비대칭성, 하이브리드를 중심으로
    이반 일리치의 『ABC, 민중의 마음이 문자가 되다』에서 서사 대에는 자기가 없었고, 관계만 있었으며 정체성에 대한 집착이 없었다고 말했었다. ... 최초의 번역자 이후에는 ‘번역’하고 ‘정화’를 하게 된다. ... 현대의 번역가를 하이브리드로 볼 수 있다. 최초로 번역한 사람에게는 사전이 없었기 때문에 정화 작업을 거쳐 번역도했다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.08.31
  • 아랍 역사와 문화 ppt
    번역을 통해 과학적 - 수학적으로 자신만의 발전체계 문화 이룩  대표적 이븐 나의 ‘ 의학 전범 '아랍의 학술과 문화 07 4-1) 이븐 나 이븐 나 1. 11 세에 코란 정본과 ... 나이트 융합 문화적 성격 이슬람 세계 민족자적 성격 내포아랍문화에 대한 편견을 깨다 05 3) 종교적 측면으로서 이슬람 문화 서양 이슬람 [ 오직 종교만 중 ] [ 철학과 과학 금기 ... 필요 X 학문과 사상의 자유 보장 X 유럽 지식 체계 붕괴아랍 , 서양 근대 사회 탄생의 산파 04 p1 아랍어로 번역된 그리스어 서적의 라틴어로의 재번역 10C 말부터 이슬람화
    리포트 | 48페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.11.18 | 수정일 2019.11.22
  • 마당을 나온 암탉
    결국 세계문학이라는 것은 국제화 대의 대정신에 걸맞게 새롭게 탄생한 국제적 정전이며, 새롭게 탄생한 민족 문학을 한곳에 집대성한 결과물이라고 볼 수 있다. ... 세계문학이 되는 과정에서 번역의 중요성을 빼놓을 수 없다. 특정한 문화권에 속한 문학이 세계에서 널리 유통되고 소비되려면 번역이라는 과정을 거쳐야 한다. ... 한국어로 쓰인 작품을 다른 언어로 번역해 그 의미를 제대로 전달하는 것은 쉽지 않다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.06.04
  • 다문화 대상자와 의사소통 및 효과적 의사소통 대본(다문화)
    신체 사정 머리를 만질 때 대상자에게 미리 절차에 대해 설명해야 한다.2. ... 병원에 온 다문화 대상자의 출신 나라를 확인한 후 안내직원은 핸드폰이나 인터넷으로 번역기를 돌려 병원에 온 이유를 묻도록 한다. ... 번역기를 돌려 다문화 대상자에게 질문을 할 때는, 장문의 대답보다는 다문화 대상자가 “예” 또는 “아니오”라는 짧은 대답을 할 수 있는 질문으로 묻는다.1.
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.04.24
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<아이반호>
    어쨌든 그는 중세 대에 유행했던 음유 인들의 번역해 소개하다가 급기야는 이 중세 가의 형식을 빌어 직접 를 써서 발표하기에 이릅니다. ... 학부모를 위한 세계 고전 소개전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집(필자는 학부에서는 영문학을, 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 ... 고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.11
  • 프로테스탄트 윤리외 자본주의 정신 3과 요약 및 논의할 문제
    성경을 번역할 때 루터가 차용한 예수 락서의 한 구절에서부터 유래되어 나온 것으로 이것이 모든 프로테스탄트 국민들의 일상에서 현재의 의미를 갖게 되었다. ... 하지만 이것이 언어의 인종적 특성과 성경 원전의 정신이 아니며 오직 번역자의 정신으로부터 온 것이다. ... 간이 지남에 따라 그의 전통주의는 점점 더 신의 뜻에 대한 절대적 복종과 사물의 현재 상태에 대한 절대적 수용을 동일하는 신의 섭리에 대한 강렬한 믿음에 근거하게 되었다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.11.16 | 수정일 2022.11.24
  • 부경대 컴퓨터공학 스템프로그래밍 중간고사
    그러므로 매번 실행 시 번역해야 하므로 실행속도는 느리다. / 중간코드를 이용하여 실행으로 하므로 cpu 낭비 / 메모리에 번역기 필요(중간코드라서 메모리 소모) / for문 100번 ... 프로그램을 번역할 때에는 명령어를 하나씩 읽으며, 2진수로 된 2진코드로 번역한다. ... 다 바꿔서) / for문 한번만 번역인터프리터 : 고급 언어로 작성된 프로그램을 한 줄 단위로 받아들여 번역하고, 번역과 동에 프로그램을 한 줄 단위로 즉 실행킨다.
    시험자료 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.12
  • [언어와 매체] 언어와 매체 칼럼 쓰기 과제 만점 작품 예
    하지만 서울특별가 조사한 바에 따르면, 반려동물과 사는 가구는 2014년 18.8%에서 2018년 20.0%에 도달하고 이는 5가구 중 1가구는 반려동물을 키우는 통계이다. ... 이전에 인공지능과 알고리즘이 발전되기 전의 기계 번역은 ‘구글 번역기를 돌린 것 같은 문장’이라고 속되게 표현되기도 했습니다. ... 모르는 언어로 되어 있는 물건을 사진만 찍어 올리면 바로 우리나라 말로 번역되고, 스피커에 대고 말로 하면 바로 외국어로 번역되는 세상에 살고 있는 것입니다.
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.22
  • 기독교 윤리 십계명 제3계명
    하나님의 이름▶ 엘 샤다이(‘전능의 하나님’)▶ 여호와 : 출애굽 때 모세와 이스라엘에게 주신 이름으로 ‘나는 나다’엘 샤다이가 전능한 하나님, 창조주 하나님, 복주는 하나님을 강조하는 ... 표준적 번역이며, 신명기 한글 번역은 약간의 변형을 가함)출애굽기 > 하나님을 3인칭으로 표현, 하나님을 객관화하고 그분의 이름이 주제임을 부각킴2. ... 없다 하지 아니하리라신명기5:11 너는 네 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라 나 여호와는 내 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없는 줄로 인정하지 아니하리라(출애굽기 한글번역
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.10.07
  • 챗 GPT가 고객 관계에 미칠 영향에 대해 논하
    보통 아침 9부터 오후 6까지 상담이 이루어지기 때문에 급한 업무가 있다고 하더라도 그 아침이 되어서야 궁금한 내용을 물어볼 수 있다. ... 기업에서는 통번역 전문가를 고용해서 이러한 문제를 해결하고 있지만 비용면에서 효율성이 떨어진다. ... 기업이 해외진출 전략을 세울 때 가장 큰 어려움은 통번역이 효율적으로 이루어지지 않는다는 것이다.
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.02.22
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 14일 토요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:19 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대