• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(89)
  • 리포트(60)
  • 논문(20)
  • 자기소개서(5)
  • 시험자료(2)
  • 방송통신대(1)
  • 이력서(1)

"对外韩语教学,“成就基准”,汉字, “汉字词”,“汉字成语”,汉字词汇" 검색결과 21-40 / 89건

  • 중국에서 대학교 다니시는 분들을 위한 중국어논물 발표 자료
    学号_*************密级______________武汉大学本科毕业论文汉韩语中动物类成语对比分析院(系)名称:国际教育学院专业名称:汉语言学生姓名:张秀斌指导教师:程娥二○二○年五月郑 重 ... 从中国传过来的成语大多由四字组成,目前在日常生活中使用较多的韩语成语词汇都从中国流传过来,成语多数是四字,但是其中很多的四字成语由于韩国历史和文化等原因,与中国原原本本地流传下来的四字成语存在差异。 ... \l "_Toc38287846" 5 对韩国留学生学习汉语成语启发建议 PAGEREF _Toc38287846 \h 21 HYPERLINK \l "_Toc38287847" 5.1 启发 PAGEREF
    논문 | 34페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.08.17
  • 한국 내 중국어 교육 상황(韩国的汉语教学情况)
    1.韩国汉语教学的历史和现状在历史上,韩国受到了汉文化的强烈影响,所以目前在韩语词典里汉字的占率相当高《表1》,汉字成为韩语词语的一个组成部分。 ... 区分项目比例(%)纯韩语74,61245.5汉字语85,52752.1其他外来语3,9862.4总164,125100.0在韩国的汉语教育历史上,我们可以说高丽时期是最初发展汉语教育的期间,是因为汉语教育在这一时期发生了根本性的变化 ... 2.韩国语言政策已经成为韩国学生进入中国大学和韩国大学的外语专业的重要凭证、也很多企业人员录用、升级、国家资格考试、公费留学生重要依据。我来简单地介绍汉语对韩国多方面的影响。
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2019.06.12
  • 중국대학(본과,석사)학업계획서
    所以我觉得怎样把“了”字的语法研究与对外汉语教学有效进行结合,以便更好地帮助留学生学习是一个重要的研究课题。从我开始留学生活以来,一直不太明白“了”的用法 。 “了”可以说相当于韩语中的过去动词。 ... “了”字在对外汉语教学中一直是突出的难点,也是对外汉语教学中的一个重点,很多留学生对“了”的用法都感到很头疼。 ... 在韩国也有很多人开始学汉语。 我个人很喜欢学汉语,也喜欢教育。我的最大的梦想是深度地研究汉语,然后尽自己的努力不仅给韩国人而且给很多外国人教授汉语。希望我的梦想能够实现, 谢谢各位老师!
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.06.12
  • 중국어 문법 ‘怪不得’ 강의 계획안 및 교안
    ……呢是……的”程度补语(“跑得那么快”)课文五 、教学目标认知目标通过词汇的学习,能准确掌握生词的意义和用法。 ... 중국어 문법 ‘怪不得’ 강의 계획안 및 교안一 、课型初级汉语综合课二 、使用教材《十篇初赛材料_题号3》三 、教学对象初级阶段的学生四 、教学内容生词寄、送、属、怪不得、跑、得、猴、聪明语法怪不得 ... 六 、教学重点和难点词汇掌握动词“属”的意义和常用搭配能够区分“寄”和“送”语法正确使用“是…的”准确理解“怪不得”的意义并正确使用。
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2019.06.12
  • 신조어를 통해 들여다 본 한국의 사회 通过新词语看韩国的社会
    周永惠1)(1999)说 “语汇发展的原因,不外乎两点,一是社会发展的需要,即要有一定的社会基础,而是语言内部的要求,即词汇的社会功能性和词汇的物质符号性的矛盾运动。 ... 这样的现象对人们的生活影响越来越大,其中对语言的影响也很大。我们通过互联网,新闻,杂志等能看到新词语。按据百度百科‘所谓新词语,是指内容新、形式新,原来的词汇系统中没有或虽有但内容是全新的词语。 ... 参考文件周永惠, 「新时期汉语词汇的变化」,『四川师范大学学报(社会科学版)』,1999, 第3期KIM HWAN, A Study on the Archiving of a Social Phenomenon
    논문 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.04.20
  • 중국 북방방언
    西南官话(除灌赤片外)古入声字的分派最为划一:只要是古入声字,不论声母是什么,一律念阳平调,几乎没有例外。官话方言的词汇和现代汉民族共同语普通话的词汇大同小异。 ... 当前中国语言学界对现代汉语方言划分的意见还未完全一致,大多数人的意见认为现代汉语有七大方言。북방방언(관화방언)은 현대 한민족 공동어의 기초 방언으로, 그 방언 내 일치성이 비교적 높다. ... ②古代语词保留得比较少。尽管每个汉语方言都继承了不少古代汉语的语词,但是相对而言,官话方言区各地方言保留古语词的现象比较少。
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2018.10.27
  • 声母与韵母调查
    汉语的语音、词汇、语法、短文等有不同的教学方法。其中汉语语音教学常用的展示语音的方法也有多种。本人主要声母与韵母教学法的角度来进行归纳总结。1.描述法向学生描述发音部位和发音方法。 ... 引言留学生的汉语水平由汉语发音来可以评价的。虽然留学生的语言知识丰富,但是他的语音不标准的话,交际对方可以感到他的汉语语音基础不够学好。 ... 刘xun在《对外汉语教育学引论》(2000)中, 语音基础没有打好, 一旦形成了习惯,错误的语音最容易“化石化”,以后就很难纠正。
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.06.12
  • 중국어교안 教学设计
    一个是打好语法基础的“总结语法”班,另外一个是准备参加考试的“实战做题”班。本课程属于“总结语法班”。 ... 今天学到这儿。 辛苦了。第三章:评估(一)教具方面用汉语和韩语两个语言来做的PPT。所以对我的学习对象来说容易理解。(二)教学效果通过韩国人常错的句子来做了练习,学生以后会很少犯同样的错误。 ... (三)教学对象分析在韩国准备HSK的学生不只是高中生、大学生,还有公司职员和下岗后在找别的工作的年龄比较大的人。这网络课堂适合于准备HSK三级或者4级的学生或者初级口语(Level3)班的学生。
    리포트 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2016.09.11
  • 语言迁移 언어전의(중국어)
    因此以法语为母语的学生在汉语语音听识方面存在困扰,难以把握相同语音不同语调的字的含义,这属于母语的语音迁移。语法迁移法语母语对于学习者汉语语法的学习影响显著。 ... 一般认为文化作为语言产生的基石,对于语言的形成发展起决定性作用。因此不同民族有不同文化背景,那么存在语言差异也是必然的。 ... 在法语中两者甚至可用 同一单词 “vivre” 表示, 这种重合更是导致意义的混合。说法语的汉语学习者可能会对两词词义辨认不清,继而造成误用。
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2016.09.11
  • 现代汉语 导论 (현대한어 정리, 중국어 어법 정리)
    导论现代汉语:现代汉语指现代汉民族使用的共同语,是以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的普通话。 ... 字同、义同、多音单义词和多义词: 只有一个义项的词是单义词,有两个以上义项的词是多义词。同义词:意义相同或相近的词反义词:意义相反或相对立的组词外来词: 外来词语是指来自于非汉语的其他语言的词语。 ... 简化: 同一个字有几个形体,笔画多的叫繁体字,笔画少的叫简体字。词汇词汇:词和词的集合体词:具有固定的语音形式、表示一定的意义、可以独立运用的、最小的语言单位。语素:是最小的语言单位。
    리포트 | 10페이지 | 2,500원 | 등록일 2016.02.13
  • 중국어 인터넷 용어
    老师,各位同学们,大家好。我是中文系三年级的学生叫黄珉淳。这次我来演讲的内容就是‘现代汉语的五大流行语’。我要说的流行语是被很多中国年轻人都在网站SNS上使用而流行的。从现在开始说我准备的内容。 ... 用法类似“我也是晕了”,是一种幽默用语。通常表示对人物或事物无法理喻、无法交流和无力吐槽。*吐槽[tǔcáo] :조롱하다. 야유하다.这个词汇是起源于金庸的《笑傲江湖》的台词。 ... 这个词汇是起源于台湾歌星叫‘蔡依林’的的歌词。嘴上说“美”,但用“不敢看”表达了对它的否定,暗含讽刺意味。
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.09.07
  • 한중문화상의 번역차이 (중국어)
    目前,韩国不仅借用中国汉字很多方面的东西,而且韩国借用中国的汉字词汇。虽然汉语与韩语是不同的语言体系,但是它们却拥有许多相同的词汇和文化。这两种相互融合逐渐形成了许多在各自语言中具有共同字形的词汇。 ... 马洪海 ;《汉韩语音对比练习教程》;北京大学出版社 ; 2004年10月1日2. “文化与翻译”;《百度百科》3. 张敏,朴光海 ;《韩中翻译教程》 ;北京大学出版社 ;2006年3月1日4. ... 现在韩国人民在语言文字生活中、不知不觉地使用汉字、汉字词,因而我们可以说,韩国是韩文和汉字并用的时期。
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.01.11
  • 한중 문화의 번역차이 (중국어 레포트)
    目前,韩国不仅借用中国汉字很多方面的东西,而且韩国借用中国的汉字词汇。虽然汉语与韩语是不同的语言体系,但是它们却拥有许多相同的词汇和文化。这两种相互融合逐渐形成了许多在各自语言中具有共同字形的词汇。 ... 马洪海 ;《汉韩语音对比练习教程》;北京大学出版社 ; 2004年10月1日2. “文化与翻译”;《百度百科》3. 张敏,朴光海 ;《韩中翻译教程》 ;北京大学出版社 ;2006年3月1日4. ... 院 系(所): 国际关系与公共事务专 业: 政治学与行政学学 号: 09300176055姓 名: 崔正明课 程 名 称: 语文学导论课 程 代 码: FORE120001.02教 师: 蔡基刚日 期:
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2012.10.28
  • 한류가 중국외래어에 주는 영향 분석 (중국어)
    院 系(所):专 业:学 号:姓 名:课 程 名 称: 语言与文化教 师:日 期:“韩流”对汉语中的韩语外来词所发生的影响【摘要】现在的2012年,中韩两国建交以后的20年中,中韩两国在政治、经济、文化等多方面都进行了深入 ... 这些以各种方式吸收的韩语外来词,对汉语语言和词汇的丰富与发展产生了的影响。(2)韩语外来词的收纳,有利于增强汉语词构词能力,丰富汉语的词汇系统,扩充汉语的表达能力。 ... “韩流”在中国流行近几年,带来了不少韩语外来词,这些词有利于中国人更快地学习和掌握韩语。即使不去韩国,只在中国对韩国留学生进行交流,韩语外来词也是拉近中韩两国距离的有效工具。
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2013.01.11
  • 한국인 중국어 학습자를 대상으로 한 성조 교육
    【参考文献】[1] 何丽静、王阳,『论对外汉语语言教学中“声调”的纠偏』,北京联合大学学报,2000[2] 郭宏,『韩国学生汉语学习中语音偏误例析』,西南民族大学学报,2007[3] 林基杰,『韩国人学汉语时发音方面存在的问题及应对策略 ... 』,林区教学,2010[4] 赵金铭,『语音研究与对外汉语教学』,北京语言大学出版社,2007[5] 曾毓美,『对外汉语语音』,湖南师范大学出版社,2007[6] 毛世桢,『对外汉语语音教学』,华东师范大学出版社 ... (2)复合词声调方面的偏误想要会说流利标准的汉语,发准单字调固然很重要,但是,更重要的是要发好话语里的声调,而这恰恰是许多韩国人最感困难的事情。
    리포트 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.06.27
  • 유가와 공자 (유가와 공자를 연관 지어 분석-중국어본)
    我们看这个“仁”字,它是一个二字一个单人旁。也就是古人说的“二人为仁”。汉代有一个大学者叫郑玄,他解释仁就是“人相偶”。相偶就是两个人,引申为众人、人群。 ... 孔子也提过很多关于“孝”的名言,我觉得以他的思想为基础在韩国奠定了孝顺父母的礼仪。尊敬他人。长辈与晚辈的关系,晚辈要对长辈使用敬语,见面时要腰弯着说“您好”。传给长辈所有的东西都要用双手给长辈。 ... 韩国的家庭里可以看家里所有的事情都要听从长辈的话,说话必须用敬语,长辈进屋或者出门都要起立接送长辈。我认为尊重父母,孝顺父母,奉养父母是作为一个人的基础,最基本的人性教育。
    논문 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.01.30
  • 중국어 교육 이론 정리
    、原则和方法对外汉语语言要素的教学包括语音、词汇、语法、汉字等四个方面(98)(1)语音A.语音教学是对外汉语教学的基础B.任务:使学习者掌握汉语普通话标准的、正确的发音及普通话的语音系统,为运用汉语进行交际打下扎实的基础 ... 对外汉语教学理论笔记整理说明:1.主题词用绿色突出;2.重点词用紫色突出;3.()内标名考过的时间及题型,粗体字部分是考试题;4.序号前打★的为重点内容。 ... d. 1965年暑假,北语为新从事对外汉语教学的22所院校举办了对外汉语教师培训班。e. 1965年下半年,北语创办《外国留学生基础汉语教学通讯》(是我国第一份对外汉语教学的专业刊物)。
    리포트 | 26페이지 | 2,000원 | 등록일 2012.06.27
  • 한국인이 중국어공부할때의 난점 분석
    但是,这种情况常常对学汉语的韩国学生起负迁移作用。因为常常发现韩语里的词汇在汉语里有不同的意思和用法。比如说, ‘教养’这个词语。汉语里的‘教养’这个词的意思和韩语里的‘教养’完全不同。 ... 但是大部分的学生因不懂汉语独具的这种风格而很难欣赏学汉语真正的滋味。同样的词汇,不同的意思。韩国也是汉字文化圈,所以韩语自然地收到汉字的影响。 一个研究表明韩语的80%以上的词从汉字来的。 ... 再比如说,‘发表’这个词语。韩语里的‘发表’就是在课堂上发言自己准备的东西或者自己的想法。但是,汉语的‘发表’不是这个意思,就是在刊物上登在文章、绘画、歌曲等 的意思。
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.12.14
  • 简论韩语与汉语比较(한국어와 중국어 비교)
    本文所论述的基本对象,是现代韩语,即以有文化教养的人普遍适用的首尔语为基础”,经过整理完善的语言。 ... 这些词有些能互换使用,有些不能互换。③ 17 世纪以后吸收的汉语以外的其他西方外来词汇。由于现代化进程加快,西方词汇也源源不断地被引人韩语,绝大部分是科技方面的词汇,是基本照原词(外语)发音的词汇。 ... ② 15世纪以前保留下来,后来被纳人韩语中的汉字词,它是以汉字为基础构成而读音是韩语读音的汉掠韩字。这部分词很多,在现代韩语中占的比例很大,约为70% 左右。
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.07.08
  • 고대시대 관모 중 한국과 중국문화의 공통점과 차이점 (중국어본)
    中华民族和大韩民族,还都有着谦逊的良好品德,善用敬语表示自己的谦虚,韩国的敬语表达有一套完整的,复杂的敬语体系,可分为词汇和语法两部分,而汉语中则主要使用带有敬谦意思的词汇来表达对对方的敬意。 ... 而表达风格上,汉语简洁明了,韩语委婉含蓄。在社交活动中,中韩文化也有很多相似之处。在韩国,如果有人邀请你到他家吃饭或赴宴,你应带小礼品,最好选择包装好的食品。 ... 韩国人崇尚从唐朝时期由中国传入韩国的儒教,韩国人同中国人一样尊重长辈,讲求尊老敬老,长者进屋时大家都要起立,问他们高寿。和长者谈话时要摘去墨镜,脱掉帽子,使用敬语。乘车时要让位给老年人。
    논문 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.01.30
AI 챗봇
2024년 09월 03일 화요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:37 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대