• 파일시티 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(14,582)
  • 리포트(12,295)
  • 자기소개서(1,103)
  • 방송통신대(496)
  • 시험자료(494)
  • 논문(100)
  • 서식(64)
  • 이력서(18)
  • 노하우(8)
  • ppt테마(3)
  • 표지/속지(1)

"번역자료" 검색결과 401-420 / 14,582건

  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<소공녀>
    이 부분은 세라를 돋보이게 하기 위해 과장되었다고 보기 힘든 것이, 다른 자료나 작품들에서도 이런 모습들이 많이 등장하기 때문입니다. ... 학부모를 위한 세계 고전 소개전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작 전집(필자는 학부에서는 영문학을, 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 ... 고전을 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.13
  • (언어의이해 C형) 컴퓨터언어학은 무엇을 어떻게 연구하는지를 간략히 서술하시오
    언어에 대한 자료를 계산적으로 분석하는 방법이란 무엇인가? 언어에는 어휘와 문장 등 언어 표현을 위한 몇 가지 규칙적이고 문법적인 요소들이 있다. ... 이러한 자연언어로 작성된 모든 자료들(텍스트나 음성 등)을 이해(comprehend), 분석(analyze)하여 인간이 수행할 다양한 작업들을 컴퓨터가 대신 처리(process)하고 ... 하지만 기계 번역에 대한 연구지원이 감소하기 시작한 것은 각 언어가 가진 특성적인 차이에 따라 기계가 매끄럽게 번역할 수 있는 데에 제한된 부분이 많았고 언어란 단순히 문법구조, 의미적인
    방송통신대 | 6페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.10.10 | 수정일 2019.10.11
  • [言文一致 日本國六法全書 分冊第三 商法]의 번역문과 현행 육법전서 상법의 번역문에서의 어휘 비교 연구 보고서
    은 개항기의 외교자료 및 주한일본공사관-통감부문서에서에서 그 초기 용례가 발견된다. 즉, 법률에 관련된 전문 용어로서 상대적으로 일찍부터 사용되기 시작하였음을 알 수 있다. ... メ”을 “所持人이 替換魚驗의 擔當을 求함을 爲하야”로 번역하는 등 번역문에 일본어 원문과는 다른 어휘를 사용한 사례가 많다. ... 『言文一致 日本國六法全書 分冊第三 商法』(1908)의 번역문과『現行 六法全書 商法』(1912)의 번역문에서의 어휘 비교 연구 보고서- 한자어의 표기 변화 양상 및 그 역사와 현대 한국어에서의
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.07.18
  • 제2언어습득론,언어교수법,기능주의,상호주의,구조주의,외국어교수법,PPP모형,TTT모형,교수학습모형,한국어교육흐름
    읽음으로써 교양 함양- 수업 방식 : 읽기 텍스트에 나오는 어휘와 문법을 익히고 자신의 모국어로 번역- 특징 : 정확성 강조, 문법이나 문장의 구조 및 번역 연습, 문자 언어 학습에 ... , 음성 언어에 소홀, 상호작용 거의 없음,학습 의욕이나 동기 충족이 어려워 사춘기 이전의 아동에게는 부적합- 시사점 : 학습자 집단이 단일 언어권일 때 활용 가능, 통역과 번역 능력 ... 중점- 문법 제시 방식 : 연역적- 수업매개어 : 학습자의 모국어- 장점 : 언어 학습의 정확성 높임, 읽기와 번역 능력 향상, 교사의 부담 감소- 단점 : 의사소통 능력 신장 어려움
    시험자료 | 9페이지 | 2,000원 | 등록일 2019.11.11 | 수정일 2019.12.24
  • 한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오
    정보통신의 발달로 매체가 다양해지고 있어 교육의 위한 모든 자료가 곧 교재이다. ... 등 번역 연습을 강조한다.문법 번역식 교수법을 반영한 교재 구성은 문법 규칙과 어휘 교육을 한 뒤 연습문제를 통한 번역 훈련을 하고 실제 텍스트를 번역하게끔 되어있다. ... 그리고 번역 교재에 대한 요구는 세계 전역에서 지속적일 것이기에 특히 인도, 아랍 등의 특정 언어권을 위한 번역 교재는 전략적 접근이 필요하다는 것이 전문가 의견이다.② 향후 언어
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.10.29
  • (인터넷과정보사회, 공통) 1. 컴파일러와 인터프리터의 역할과 두 방식의 기능적 차이점을 구체적으로 서술하시오. 2. 컴퓨터를 구성하는 입력, 출력, 처리, 기억, 보조기억 장치의 역할을 각각 서술하고 각 장치에 포함되는 대표 기기 1개를 선택하여 기능을 구체적으로 설명하시오.
    이에 따라 컴퓨터가 사람들이 사용하는 문자, 도형, 숫자, 그림, 음성, 행동 등의 자료를 2진수의 형태로 읽을 수 있도록 도와주는 역할을 입력장치가 한다.(2) 키보드(입력장치의 ... 번역 프로그램으로 컴파일러는 고급언어로 작성된 프로그램을 대상기계에서 실행 가능한 기계어로 번역하는 프로그램이다. ... 또한, 컴파일러는 코딩언어를 기계가 이해할 수 있는 머신코드로 번역하는 번역기로 이 머신코드를 사용자의 컴퓨터에 보내준 뒤 사용자의 컴퓨터가 그 머신코드를 실행하는 것이 컴파일러 방식이다
    방송통신대 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.03.30
  • 문화 권력 리포트
    입장과 시선에서 새로운 정체성을 만들어내는 하나의 문화정치 형태인 것이다.우리들은 모두 무엇이 되고 싶다.너는 나에게 나는 너에게잊혀지지 않는 하나의 눈짓이 되고 싶다.꽃/김춘수참고자료논문김성원 ... 문화 권력서론리뷰 기사는 프랑크 카메니를 포함한 급진주의자들이 이끄는 동성애자 활동가들이 어떻게 미국 정신의학회를 공격하였는지에 대한 내용을 중심으로 번역되어있다. ... 이 번역 기사가 주로 정치적 목적의 관점으로 다루었다면, 더 심화된 내용은 무엇인지, 또는 이 외에 어떠한 관점이 있었는지 에세이를 통해 정리하고자 한다.
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.01.19
  • 도서관과 AI
    이러한 기능은 외국어로 작성된 도서나 논문 등을 바로 한글로 번역하고 요약하여 시간을 단축하고 외국자료 등의 다양한 컨텐츠에 접근이 가능하게 해주어 정보의 폭을 넓혀준다 .도서관에서의 ... 이러한 콘텐츠 요약을 위한 AI 도구는 이미 온라인에서 상용화되어 있으며 , 기능을 강화한 AI 자동번역 프로그램도 개발 중에 있다 . ... 기타 도서관 업무에서의 활용 도서관에서는 도서 및 기타 자료를 반입 시 , 사람이 메타데이터 생성 등의 전산작업을 직접하여 자료를 반입한다 .
    리포트 | 11페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.07.31
  • (간호학개론 과제A+) 의학박물관 견학소감문 - 세브란스 동은의학박물관
    사진에 있는 것은 바로 그가 의학생들과 함께 교과서 번역 작업을 시작하여 만들어낸 의학책들이다. 1899년 그레이의 해부학책이 최초로 번역되었다. ... 특히 환자 통계는 서양의학의 질병 분류법에 따라 구분되어 있어 19세기 후반 우리나라 사람들이 앓던 질병의 양상을 파악하는데 있어 귀중한 자료라고 한다.사진8 제중원 의학교에서 사용된 ... 해부학 (1909년), 화학 교과서 유기질 (1909년), 외과 총론(1910년)이다.사진9 한국 최초의 간호교과서3.간호교육의 역사를 따라박물관 곳곳에서 특히 간호교육과 관련된 자료들을
    리포트 | 5페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.12.12
  • DTT란 어떤 방법인가? 다섯 단계로 정리하세요.
    서론 DTT란 Discrete Trial Training의 약자로, 한국에서는 ‘불연속 개별 시도 훈련’으로 번역되어 사용되고 있다. ... 이와 다르게 DTT는 효과적인 중재를 위해 동기(MO, E) + 3자 유관에서 보다 확장된 4자 유관으로 구성되며, 데이터와 자료를 기본으로 고도로 구조화된 형태로 존재하게 된다.
    리포트 | 3페이지 | 2,700원 | 등록일 2022.01.21
  • 팬오션 해운영업, 운영직무 2020년 상반기 서류합격 자소서입니다.
    책임감을 가지고 성과를 내고자 하는 생각으로 동료의 도움을 구하며 완성도를 높여 해당 자료를 본사와의 회의 때 사용되는 참고자료로 만들 수 있었습니다. ... 당시 하나의 게임을 4명의 인원이 번역을 해야 했기 때문에, 각자 같은 단어를 번역할 때 통일성이 저해될 우려가 있다고 생각했습니다. ... '브라질 지리통계국'의 보고서 자료를 통해 브라질 육류산업의 대외 경쟁력, 브라질 육류의 주 수입국 등 거시적인 차원의 정보를 수집했습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 10,000원 | 등록일 2021.05.18
  • 여성건강간호학, 산욕기 산모의 피로, 산후 가족지지가 산후 우울에 미치는 영향, 논문 요약 및 느낀점
    보완하여 완성한 것을 Song (2001)이 번역한 도구를 사용하였다. ... 연구 도구(1) 산후우울우울은 Cox 등(1987)에 의해 개발된 에딘버러 산후우울 척도를 Han 등(2004)이 번역한 도구를 사용하였다. ... 분석본 연구에서 수집된 자료는 SPSS/WIN 18.0 프로그램을 이용하여 다음과 같이 분석하였다.
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.05.26
  • 프리랜서로 살아간다는 것(프리랜서로 하는 업무, 실제 수입, 어려운 과정, 드리고 싶은 조언)
    현재 프리랜서로 하는 일은 마케팅 번역 업무와 영어 과외를 담당하고 있습니다.마케팅 번역은 퇴사를 결심하면서 정말 수 십 업체에 이력서를 넣었음에도, 번역에 대한 경력이 없으므로 테스트 ... 번역과 마찬가지로 주말에도 일을 진행할 수 있습니다.3. ... 또한, 자료가 누적되어 패시브적인 성격으로 수입을 창출할 수 있다는 장점이 있습니다. 평균적으로 월 20~40만 원 선의 보수를 받고 있습니다.4.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.11.26
  • 비교언어학과 대조언어학에 대해 설명하고, 본인이 생각하기에 한국어교육의 측면에서 활용이 가능한 언어학 분야
    그래서 번역의 기초 작업으로서 대조 분석적 방법에 따라 언어자료를 비교하는 과정은 필수적으로 요구되고 있다.특히 대조언어학은 응용언어학으로서 가장 큰 효용성을 보이는 분야가 외국어 ... 예측 가능한 오류들은 자료로 만들어 미리 평가문제를 작성할 수도 있고 어휘학습에 활용하는 것이 굉장히 쉽다. ... 대조언어학은 이와 같은 학문 외에도 기계번역에서도 밀접한 관계를 맺고 있다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.03.04 | 수정일 2022.03.05
  • 탕구트 족의 거대국가, 서하
    언어 독자적인 언어 , 문자 사용 → 탕구트어 → 티베트 – 버마어파 중국 고전을 번역하는 작업이 무수히 많이 이루어짐 → 현존 자료 풍부 몽 골에 의해 멸망한 이후로 → 사어 ( ... 경제력↑ 송 ( 宋 ) 과의 교역 - 농경 , 유목 - 송나라 문화 + 탕구트 문화 → 새로운 문화 창출 불교국가 - 불교 국교화 - 각지에 절과 탑 건축 - 불교 경전을 서하어로 번역하여
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.08.20
  • 제대로번역한 Pathways2 Unit4-2. What We Eat Makes a Difference
    Unit 4. Saving Our SeasReading 2. What We Eat Makes a Difference우리가 먹는 것이 차이를 만든다AN INTERVIEW WITH BARTON SEAVER바튼 시버와의 인터뷰 Barton Seaver is a chef an..
    리포트 | 4페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.04.09
  • 언어학습전략
    언어기능과 관련해서 살펴본 것들은 수업, 즉 언어학습전략 훈련수업에서 활용하기 위한 자료가 될 것이다. ... 즉 일대일 대응식의 번역은 그 의미가 달라지게 되는 결과를 초래한다. 따라서 번역하는 방법을 통한 이해는 다소의 위험이 따른다. ... 음운현상이나 표현방식까지도 비교적으로 대조시켜 볼 수 있는 것이다.⑪ 모국어로 번역한다.초급단계 학습자들은 목표어로 표현된 문장을 자신의 모국어로 번역해 봄으로써 이해에 이르게 된다
    리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.09.07
  • 2주차에서 외국어로서의 한국어 교수법에 대해 배워보았습니다. 한국어 교수법의 변천사를 간략히 정리하고 자신의 교실에 적용할 수 있는 교수 방법을 말하기 수업 사례를 예로 들어 설명하세요.
    한국어 교수법 변천사, 내용과 방법문법-번역식 교수법이는 문법을 번역하는 식으로 가르치는 수업 방법을 의미한다. ... 때문에 우리는 더 나은 교수법과 교육자료를 가지고 어떤 언어교육 보다 나은 교육을 위해서 애써야 하고 더 좋은 교육 시설로 학생들을 교육해야 할 때가 온 것 같다. ... 즉 이 교수법에서 교사는 학생들에게 어휘를 우선적으로 암기 시킨 후에 번역을 통해 내용을 이해하게 했다고 한다.청각-구두식 교수법이는 언어적 패턴을 반복적으로 연습해 새로운 언어를
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.01.30
  • 레포트 - 논문요약 과제 <중환자실 간호사의 환자-가족 중심 간호에 대한 인식이 돌봄 행위에 미치는 영향>
    동의를 얻어 번역하였다.4. ... 자료수집2017년 4월 18일부터 4월 25일까지 설문지 178부의 자료를 분석하였다.Ⅲ. 연구결과1. ... 수정에 대한 동의를 얻어 번역과 수정을 하였다.3) 돌봄 행위중환자실 간호사의 돌봄 행위는 Wolf 등(1994)이 개발하고 Wu 등(2006)이 수정한 24문항의 CBI를 원저자의
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.04.28
  • '고강도 집속 초음파 치료를 받는 자궁양성종양 환자의 동영상 교육프로그램 효과' 여성 논문 요약
    측정도구를 Park이 수정, 보완한 도구(총12문항)를 사용, 1점에서 5점의 평정척도로 평정, 점수가 높을수록 자기 효능감이 높음을 의미(Cronbach’s α = 0.83)4) 자료수집기간대조군 ... 병동에 자궁양성종양으로 HIFU 치료를 받기 위해 입원한 환자, 실험군과 대조군 각각 27명으로 총 54명3) 연구도구① 불확실성- Mishel이 개발하고 Chung등이 한국어로 번역한 ... 1점에서 5점의 평정척도로 평정, 점수가 높을수록 불확실성이 큰 것을 의미(Cronbach’s α = 0.86)② 기분- Zigmond와 Snaith의 척도를 Oh 등이 한국어로 번역
    리포트 | 2페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.03.12 | 수정일 2024.04.05
AI 챗봇
2024년 09월 02일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
1:08 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대