• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(110)
  • 리포트(81)
  • 자기소개서(14)
  • 이력서(6)
  • 서식(3)
  • 논문(2)
  • 시험자료(2)
  • 방송통신대(2)

"영문한글 번역본" 검색결과 61-80 / 110건

  • 진로의 데코마스 DECOMAS 전략0k
    한자를 같이 기입하였고, 현재에는 한글만 사용하고 있으며, 삼행시와 카툰을 넣어 친근감을 더 표시하였다. ... 그림이나 선전문의 디자인을 통일, 기업이미지를 선명하게 부각시킴으로써 판매 및 기업관리에 도움이 되게 하자는 경영전략이다.데코마스 전략은 비가격경쟁을 위한 경영전략의 하나로, 우리말로 번역하면 ... 새롭게 변경된 워드마크 또한 ‘JINRO'란 영문 대문자로 심플하게 표현해 시각적 임팩트와 기업의 글로벌화 의지를 강조했으며 2005년 한 가족이 된 하이트맥주와 같은 색인 블루컬러를
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2012.06.14
  • 학술정보의 탐색 및 활용
    영/한 자동전환 기능 구현· - 영문 자판으로 한글을 입력했을 경우, 사전에 등록된 단어사전에서 이를 자동으로 한글로 변환해서 보여준다.(2) 통합검색결과보기※ 12개 주제별로 해당 ... 원문 521책 이미지(TIFF))4) 전자도서관 이용하기일반검색과 상세검색, 고급검색 중 한 방법을 선택하여 수행하며, 그에 대한 간단한 설명은 다음과 같다.① 자료구분전체, 단행본, ... 참신성은 학술정보의 필수 조건이며, 연구성과로서 평가는 이차정보(색인, 초록 등 일차정보를 가공한 정보)보다 일차정보(논문, 단행본 등 가공되지 않은 원래의 정보) 쪽이 높다.② 정합성정합성은
    시험자료 | 81페이지 | 5,000원 | 등록일 2012.06.16
  • 간행물의 등록 법률 시행령, 정기간행물의 개정법률안, 정기간행물, 통계간행물, 구술간행물, 구활자본간행물, 고서목록집과 해제집간행물 분석(간행물, 정기간행물, 통계간행물, 구술간행물, 고서목록집)
    부주의, 무관심, 무감각에서 오는 국문과 영문의 오자(영문 번역문에 한글이 섞여 있는 경우)로 인해 통계 수치의 신뢰도가 의심받게 된다. ... 통계가 표기와 번역상의 오류로 잘못 전달되는 것은 간행물 전체를 평가절하시킬 수도 있으므로 최종적으로 서식과 표기에 세심한 주의를 기울여서 한국통계에 대한 원치 않는 오해나 짐작을 ... 그리고 구활자본에서 출판업과 판매업의 결합 정도는 방각본 생산에서의 인쇄업과 출판업의 결합 정도에 비해서는 약하다고 할 수 있다.
    리포트 | 13페이지 | 5,000원 | 등록일 2009.09.28
  • LG상남도서관에 대한 조사
    기술동향정보는 실시간으로 업데이트 되고 있는 과 선택한 일본어, 중국어 또는 영문 자료를 손쉽게 한글번역하는 것이 가능하다. ... 이 가운데 전문이미지 정보를 저장하는 전자서고인 광디스크 주크박스와 하드디스크어레이는 단행본 10만권에 해당하는 이미지 정보를 저장할 수 있는 초대형 전자서고를 설치하고 있다. ... 동향정보를 제공해외과학기술동향KISTI에서 제공하는 9개 주제별 해외동향정보를 테크트렌드, 테크리포트, 테크리뷰로 구분하여 제공.일본저널 리포트과학기술분야 일본 저널 특집기사를 번역
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.02.14
  • e-book(전자책, 전자출판)의 정의, e-book(전자책, 전자출판)의 유형과 요소, e-book(전자책, 전자출판)의 현황, e-book(전자책, 전자출판)과 코드, e-book(전자책, 전자출판) 관련 시사점 분석(전자책, 이북, E북)
    서체는 영문서체와 한글서체가 사용되고 있으며 크기는 1 Point는 0.0138″로 약 1/72″크기이다.또한 1990년대 후반부터 인터넷에서의 웹(Web) 서비스 개발로 웹(Web ... 한글코드Ⅶ. 결론 및 시사점참고문헌Ⅰ. ... 서론요즘 쓰이고 있는 전자출판의 개념을 정리하면서 'e-book' 또는 이 말을 번역한 '전자책'은 '전자출판물'을 일컫는 애칭에 지나지 않는데 매우 혼란스럽게 쓰이고 있음을 지적한
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2010.11.19
  • 국문과 관련 서적과 신문 조사
    처음에는 가로 22 cm, 세로 33 cm의 국배판 정도 크기로 4면 가운데 3면은 한글전용 《독립신문》으로 편집하고, 마지막 1면은 영문판 《The Independent》로 편집하였다 ... ★구분 - 활자본★저자 - 유길준★시대 - 조선시대 1895년(고종 32)활자본. 1책. 1895년(고종 32) 간행. ... 창간 이듬해인 1897년 1월 5일자부터 국문판과 영문판을 분리하여 두 가지 신문을 발행하였다.
    리포트 | 14페이지 | 2,500원 | 등록일 2009.06.18
  • 한양대연극영화학과 연극영화학실기 연구계획서
    등록금않은 서류는 반드시 공증 받은 한글 또는 영문 번역본을 첨부할 것?
    자기소개서 | 33페이지 | 12,000원 | 등록일 2016.06.05
  • 논문작성법 레포트 입니다.
    외국어 문장 인용: 외국어 문장을 인용하는 경우 우리말로 번역하 는 것이 원칙, 산문의 경우는 번역문만 제시, 문 문의 경우 원문을 번역문 바로 아랫쪽에 제시d. ... 영문의 경우 철자 네 개에 해당하는 칸만큼 안으로 들어 쓴다.b. 운문인용: 원문과 동일한 형태로 인용. ... 표기하고 원문은 괄호 안에 사용② 외국어 고유명사 표기우리말 논문에서는 외국어 고유명사를 한글로 표기하고 처음 나올 때는 괄호속에 외국어 표기를 제시③ 저서명 및 글 제목 표시우리말로
    리포트 | 15페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.09.28
  • 정지용의 시세계
    그리고 6년 후 1929년에 동대학 영문과를 졸업하는데, 이 기간 동안 그는 한국문단과 일본문단에 모두 등단했다. ... 따라서 본 조는 정지용의 전반적인 시세계에 가장 영향력을 많이 미친 유년기와 청년기를 살펴보고 그의 시세계가 후진에 미친 영향을 살펴보려 한다.2. ... 프란스」,「바다」「바다1,2」「이른 봄 아침」 등 시 13편, 수필 3편을 발표했는데, 이들 중 10편은 이미 한글로 발표했던 것을 일어로 바꾸어 재발표한 것이다.
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2011.06.06
  • 정서법의 이해(띄어쓰기론)
    또한 한글은 음소문자이지만 음절문자처럼 자모를 조합하여 썼으므로 한글 띄어쓰기는 영문 띄어쓰기의 필요성만큼 절박하지 않은 것도 한 이유가 될 것이다.3.2. ... 구형 띄어쓰기는 ‘의존명사와 선행어’, ‘의존용언과 본용언’ 구조를 구구조로 묶어 모두 붙여 쓰는 방식이다. ... 특히 번역 성경의 띄어쓰기는 비록 무규범기였지만, 현행 어절식 띄어쓰기를 미리 실천하고 있다는 점에서 주목된다.
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.10.09
  • 클릭무역영어(국제 비지니스상의 대화)
    목 차(1)무역비지니스 상황에서의 영문대화(2)영문대화에 대한 한글 번역본(3)참고 문헌(1) 상황 : Mr. Sin씨와 Mr.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.01.15
  • 학위 학술지 논문의 실제
    한글2002를 사용하고 A4 용지에 그림과 표를 포함하여 12매 이내 나. ... . 20 Vi초록 / 영어초록6.1.5~6논문의 목적, 연구방법, 연구범위, 가정사항, 결론 등을 요약 논문과 별개로 취급될 수 있도록 작성 영어초록의 경우 영어에 자신이 없으면 번역가에게 ... 채택된 논문에 관련된 일체의 저작권(copyright)은 본 학회에 귀속됨6.2.2한국정보과학회 논문 투고요령원고 제출 원고 작성 원고 게재1.학술 및 산업발전에 기여하는 내용이며
    리포트 | 20페이지 | 1,000원 | 등록일 2007.04.22
  • 천년왕국설에 대한 연구 소논문
    성경에는 번역상의 오류가 있기 때문에 N.I.V.의 영문 번역을 기재하고 해석하고자 한다.“ AFTER THAT, HE MUST BE SET FREE FOR A SHORT TIME ... 따라서 본 소고는 올바른 종말관의 이해와 정립이 취약한 한국 교회와 성도들에게 성경과 개혁주의 정신에 가장 부합되는 종말관을 확립하는데 필요한 방향을 제시하고자 한다. ... 모든 족속 들에게 복음이 전파되기 시작함으로 사탄의 최대 활동 목표인 하나님나라의 확장을 저지하는 능력이 완전히 저지 되었음을 설명하는 하는데 있다.)3) AFTER에 대한 해석한글
    리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2009.09.16
  • 논문작성법 파워포인트 입니다~
    자료도서관의 온라인 목록 또는 해당 주제 분야의 자료를 구비하고 있는 특수 도서관의 자료목록.데이터 베이스CD-ROM 또는 인터넷과 연결된 온라인 데이터 베이스 자료검색.주제별 서지단행본 ... 으로 대부분 작성집필 (초고작성과 교열)정확한 개념정의와 의미의 혼동을 피하기 위해 부득이 외국어를 써야 하는 경우 우리말로 번역하여 표기하고 원문은 괄호 안에 사용우리말 논문에서는 ... 외국어 고유명사를 한글로 표기하고 처음 나올 때는 괄호 속에 외국어 표기를 제시* 우리말 사용의 원칙* 외국어 고유명사 표기집필 (초고작성과 교열)우리말로 저서 명 또는 저서에 해당하는
    리포트 | 32페이지 | 2,000원 | 등록일 2008.09.28
  • 동아대 의학전문대학원 자기소개서
    면허증은 사본)을 제출하여야 하며, 영문을 제외한 외국어로 작성된 서류는 공증된 한글 번역본을 제출해야 함.3. ... )(한자)(영문)주민등록번호-성 별주 소□□□ -□□□연락처전화휴대폰E-mail학력사항고 등학 교고등학교소 재 지검정고시지역입학일자. . .졸업일자. . .합격년월일. . .학 사년 ... 의학전문대학원 입학원서수험번호전형구분지역출신 성적우수자( ), 동아대학교출신 성적우수자( ),우수연구자 및 전문자격소지자( )사 진최근 3개월이내 촬영한탈모 상반신(3㎝×4㎝)지원자성 명(한글
    자기소개서 | 17페이지 | 3,000원 | 등록일 2009.09.18
  • 미국의 중국 근대사 연구 비판
    한편으로는, 원래 영문 원본은 상당히 학술적인 것에 비해서 한글 번역본은 중국 근대사에 대한 미국 역사의 문제점을 바탕으로 한국 근대사 연구에 대한 일종의 경종을 올리려는 의도가 있었기 ... 영문 번역, 그리고 일어판의 번역을 거치다보고, 또한 '중국 근대사에 대한 미 학계의 서술'이라는 직역이 너무 어색해지는 탓에 이런 제목이 등장한 것인가. ... 'Discovering History in China'라는 영문 제목도 애매하기는 마찬가지.
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2007.01.29
  • 경희대 의학전문대학원 자기소개서
    등록 장, 성적증명서]는 한글번역?공증하여 제출하여야 합니다.7. 입학 후 교과과정 이수는 본 대학원 교과과정 이수 규정에 따르며, 제반사항은 본 대학원 학칙에 따릅니다.8. ... 번역? ... 대학원 행정실(02) 961-0274, 0275등록관련 문의경리과(02) 961-0061, 0062자 기 소 개 서(수험번호 : )성 명(한자)(영문)주민등록번 호-성 별주 소(우편번호
    자기소개서 | 16페이지 | 3,000원 | 등록일 2009.09.18
  • [교육학]파울로 프레이리
    비공식 번역본으로 은밀히 읽히던 『페다고지』는 1979년 공식적인 번역출판이 이뤄진다. 1979년 `한국 천주교평신도사도직협의회'를 통해 선보인 최초의 『페다고지』 한글판은 검열의 ... 심장충격으로 1997년 5월 2일 이른 아침에 세상을 마감한다.출판의 자유라는 측면에서 한국은 적어도 1990년대 중반까지 하나의 전체주의 국가에 지나지 않았다. 1970년대 중반부터 영문판과 ... 이 책의 원제는 `피억압자의 교육학(Pedagogia do oprimido)'이지만, 번역서의 제목은 앞부분만 살렸다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.01.21
  • 중앙대 영문과 일반편입 학업계획서입니다.
    번역이 잘 된 영미문학 작품들을 많이 읽어보았습니다. 번역본을 통해서도 작품을 충분히 이해하고 감동을 받을 수가 있습니다. ... 대부분의 노벨 문학상을 받는 영문학작품을 번역본이 아닌 원서 그대로 이해하고 감명을 받을 수 있다면 국제적 정서를 느낄 수 있고 더욱도 능동적으로 국제사회에서 활동해 나갈 수 있다고 ... 그 중에서도 중앙대 영문과라면 역사와전통,명성에 걸맞는 체계적인 영어교육과 더불어 튼튼한 학습 지원 인프로가 구성되어있다고 생각했기 때문입니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2008.03.16
  • [신학]스가랴 13장 1절~9절 주해 및 설교작성 보고서
    이란 말은 흔히 많은 영문 성경들이 번역한 것 같이 가나안의 한 지역(the land, KJ, RSV 등, the country, JB)을 말하는 것이 아니라 Henderson이 주장한 ... 번역(한글 개역)1 그 날에 죄와 더러움을 씻는 샘이 다윗의 족속과 예루살렘 거민을 위하여 열리리라2 만군의 여호와가 말하노라 그 날에 내가 우상의 이름을 이 땅에서 끊어서 기억도 ... 한글 개역에는 ‘그수로 되어 있다. 떠 내가 ‘그들을‘ 들으리라는 말도 ‘그를‘이라는 단수가 원문의 해석이다.
    리포트 | 11페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.09.26
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:15 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대