• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(3,601)
  • 리포트(3,354)
  • 방송통신대(93)
  • 시험자료(81)
  • 자기소개서(51)
  • 논문(17)
  • 서식(2)
  • 이력서(1)
  • ppt테마(1)
  • 노하우(1)

"번역비평" 검색결과 101-120 / 3,601건

  • 보들레르 <악의 꽃> 중 '살인자의 술'
    미술과 음악 비평을 했고 포의 작품을 번역했으며 드퀸시의 작품을 번안한 『인공낙원』등 산문표현이어야 함을 깨닫는다. ... 그러나 당시 시인은 에드거 앨런 포의 번역에 열중하고 있었고 그의 작품 번역에 완벽을 기하고 싶은 마음이 앞선 탓에 시집의 발표는 1857년에 이루어진다. ... 이러한 현대성이 그가 미술 비평을 시작하던 스물셋 무렵부터 그가 지향한 비평의 중심 주제였다.
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.02.03 | 수정일 2023.05.13
  • 보들레르 <악의 꽃> 중 '술의 넋'
    미술과 음악 비평을 했고 포의 작품을 번역했으며 드퀸시의 작품을 번안한 『인공낙원』등 산문체의 글을 썼닫는다. ... 그러나 당시 시인은 에드거 앨런 포의 번역에 열중하고 있었고 그의 작품 번역에 완벽을 기하고 싶은 마음이 앞선 탓에 시집의 발표는 1857년에 이루어진다. ... 이러한 현대성이 그가 미술 비평을 시작하던 스물셋 무렵부터 그가 지향한 비평의 중심 주제였다.
    리포트 | 8페이지 | 4,000원 | 등록일 2021.01.30 | 수정일 2023.05.13
  • 보들레르 <악의 꽃> 중 '연인들의 죽음'
    미술과 음악 비평을 했고 포의 작품을 번역했으며 드퀸시의 작품을 번안한 『인공낙원』등 산문체의 글을 썼다.그는 어느 특정한 유파에 몸담지 않았다. ... 그러나 당시 시인은 에드거 앨런 포의 번역에 열중하고 있었고 그의 작품 번역에 완벽을 기하고 싶은 마음이 앞선 탓에 시집의 발표는 1857년에 이루어진다. ... 이러한 현대성이 그가 미술 비평을 시작하던 스물셋 무렵부터 그가 지향한 비평의 중심 주제였다.
    리포트 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.12.26 | 수정일 2023.05.13
  • 한양대 교육대학원 영어교육과 학업계획서
    , 고전영문학의흐름, 영어음성학, 영문법, 미국희곡, 영국희곡, 영국산문, 미국산문, 번역연습, 영어의미론, 영미문학과젠더, 영문학과법, 최근영미문학, 영문학과계몽주의 등의 수업을 ... 영미문학과영화, 셰익스피어, 영미시연구, 현대미국소설, 현대영국소설, 미국시, 19세기영국시, 19세기영국소설, 영어발달사, 특수장르문학, 초기영국소설, 영어통사론, 미국흑인문학, 비평이론
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.03.15
  • 보들레르 <악의 꽃> 중 '우의'
    미술과 음악 비평을 했고 포의 작품을 번역했으며 드퀸시의 작품을 번안한 『인공낙원』등 산문체의 글을 썼다.그는 어느 특정한 유파에 몸담지 않았다. ... 그러나 당시 시인은 에드거 앨런 포의 번역에 열중하고 있었고 그의 작품 번역에 완벽을 기하고 싶은 마음이 앞선 탓에 시집의 발표는 1857년에 이루어진다. ... 이러한 현대성이 그가 미술 비평을 시작하던 스물셋 무렵부터 그가 지향한 비평의 중심 주제였다.
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.11.08 | 수정일 2023.05.13
  • 김종회 문화비평 〈문화의 푸른 숲, 도서출판 아르테, 2022〉를 읽고 비평적 감상문을 쓰시오
    기존의 평론이 어렵고 지식의 권력화가 존재하여 일반인들이 쉽게 다가가기 어려웠다면, 김종회 작가는 조금 더 유순하고 알기 쉬운 언어로 번역하여 대중들에게 다가간다. ... 이는 다른 말로는 전기적 비평이라고도 부르는데, 말 그대로 작가의 삶과 시대를 모두 연관 시킨 비평이다. ... 하지만 이후 등장하는 형식주의 비평부터 시작해서 발전 된 많은 비평의 양식들은 일반인들이 그것을 받아들이기에 매우 어려운 지점에 놓여있다.현재의 비평들은 모두 배경지식이 존재하지 않는다면
    리포트 | 7페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.25
  • 연세대학교 일반대학원 노어노문학과 학업계획서
    재학을 하면서 고급러시아어회화1,2, 고급러시아어1,2, 시사러시아어연습1,2, 러시아어 토르플1,2, 매스컴 러시아어, 디지털 문화와 러시아어, 러시아어 작문 연습, 러시아어 번역 ... 연습, 러시아어의 구조, 러시아 사상과 문학비평1,2, 도스토예프스키, 러시아문학과 한국문학1,2, 톨스토이, 푸슈킨, 러시아문학과 대중문화1,2, 러시아지역학, CIS지역학, 슬라브언어와문화
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.24
  • 연세대학교 인공지능대학원 인공지능학과 학업계획서
    위한 토큰 정보의 정량화 연구, 간소한 ECC: 세분화된 압축을 통한 효율적이고 다양한 메모리 오류 보호 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 제어된 텍스트 생성을 위한 비평가 안내 ... 비정상 정신상태 분류를 위한 자율 시스템 연구, BCI 문맹률 격차 해소: EEG 기반 운동 이미지 분류를 위한 주제 간 의미론적 스타일 전환 연구, 간단하고 유연한 동시 기계 번역
    자기소개서 | 2페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.01.21
  • 사실주의 문학
    사실주의 문학사실주의 문학은 현실을 사실적으로 묘사하고 그것에 대한 비평이나 분석을 통해 사회적 메시지를 전달하는 문학의 한 유형입니다. ... 성경을 번역하기 시작했습니다. ... 그의 번역본은 세종대왕이 직접 참여해 발표한 성경과 함께 가장 널리 알려진 성경 번역본 중 하나가 되었습니다해리트 비처 스토우 (Harriet Beecher Stowe): 미국의 작가로
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.04.11
  • 이슈로보는오늘날의유럽 ) 우랄산맥이 유럽과 아시아의 경계가 되도록 러시아의 지도를 만들게 했으며, 강력한 서구화 정책을 추진했던 인물은 18세기 러시아 황제
    ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 ( )이다.(14) ( )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 사용되었다. .(15 ... ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 ( 메르헨 )이다.(14) ( 포스트모더니즘 )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 ... 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 ( )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역
    방송통신대 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.01.06
  • 이슈로보는오늘날의유럽 ) 통상적으로 귀족은 귀족답게 행동해야 한다는 의미로 사용되는 프랑스어 표현은 원래 명예와 이타심, 예의범절과 같이 귀족에게 부여되었던 의무를 강조하기 위해 사용되었다.
    ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 ( 메르헨 )이다.(14) ( 포스트모더니즘 )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 ... 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 ( 스캄 )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역
    방송통신대 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.01.16
  • 이슈로 보는 오늘날의 유럽 ) 유럽연합 회원국 간 체결된 국경 개방 협약을 가리킨다. 유럽지역 26개 국가들이 여행과 통행의 편의를 위해 체결하였다.
    ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 ( 메르헨 )이다.(14) ( 포스트 모더니즘 )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 ... 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 ( 스캄 )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역
    방송통신대 | 4페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.01.10
  • 영국문학의이해 기말시험
    사회비평비평 활동에 전념했다. ... 그는 극작에 손대기도 했지만 주된 장르는 시였으며, 풍자시, 종교시, 고전 번역시 등을 발표했다.from Absalom and Achitophel」 제목의 압살롬은 성서에서 다윗의 ... 예술가의 소외현상, 시와 소설에서의 혁명적 변화, 문학비평과 문화 담론의 유형을 불러왔다
    방송통신대 | 7페이지 | 4,600원 | 등록일 2024.01.04
  • 성경해석학-성경을 어떻게 읽을것인가 리뷰
    본문 비평은 매우 신중한 작업을 요하는 학문이다. 번역자는 본문을 결정할때 외적 증거와 내적증거를 고려한다. ... 원문에 실제로 기록된 것이 무엇인지와 번역자의 번역 이론과 관련해서 관심을 갖는 것이 번역학이다. 성경이해를 위해서 반드시 알아야 할 사항이 있다. ? ... 본서는 그런 점에 있어서 번역의 문문들을 잘 석의할 수 있다. ?좋은 번역 성경, ?좋은 성경사전, ?좋은 주석은 중요한 세 가지 도구들이다.
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.04.12
  • 독후감(비평)_천재들의 초상_저자 김채령
    그곳에서 이상의 ‘날개’번역 수정을 맡았는데, 그 과정에서 번역자 김준후를 만나게 되었다. ... 독후감(비평)천재들의 초상저자 김채령‘천재들의 초상’ 비평문서론줄거리한국 역사에 실존하였던 두 천재가 사랑한 변동림 이야기와 진정한 사랑을 찾는 주리의 이야기가 겹구조로 전개가 된다 ... 그리고 작가의 의도와 같게 독자들은 사랑에 대해서 정의를 내렸고, 사랑에 대해서 다시 생각해보는 계기를 가졌는지에 대해서 초점을 맞추어서 글이 구성하는 요소들을 비평하고자 한다.본론1
    리포트 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.03.25
  • 보들레르 <악의 꽃> 중 '의좋은 두 자매'
    미술과 음악 비평을 했고 포의 작품을 번역했으며 드퀸시의 작품을 번안한 『인공낙원』등 산문체의 글을 썼다.그는 어느 특정한 유파에 몸담지 않았다. ... 그러나 당시 시인은 에드거 앨런 포의 번역에 열중하고 있었고 그의 작품 번역에 완벽을 기하고 싶은 마음이 앞선 탓에 시집의 발표는 1857년에 이루어진다. ... 이러한 현대성이 그가 미술 비평을 시작하던 스물셋 무렵부터 그가 지향한 비평의 중심 주제였다.
    리포트 | 7페이지 | 4,000원 | 등록일 2020.11.08 | 수정일 2023.05.13
  • 베니스의 상인(윌리엄 셰익스피어)
    베니스의 상인의 책이 오래되어서 번역된 부분의 말이 이해하기 어렵다. ... 애초에 극작가로 활동하면서 연극의 대본을 작성해서 생생하고, 흥미진진한 내용으로 작성을 했을 것이다.나는 이 책을 비평하고 싶지만 비평을 할 수 없을 것 같다.
    리포트 | 1페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.03.14
  • 간단한 어린왕자 독서감상문
    이 자리를 빌려 세인트킬러들 작가에게 감사드리며, 이 아름다운 이야기를 전달한 훌륭한 번역가들에게도 깊은 감사를 표합니다. ... 어른들의 비평만 주기를 알 정도로 평이 허한 것을 납득하지 못하게 됩니다. 그리고 철학자가 된 시문을 만나면서 삶과 생각에 대한 딜레마를 그리게 됩니다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.16
  • <상한 교회의 치유> 서평
    신학사를 바꾸어놓은 루터의 성경번역과 로마서강해, 자펜빌의 붉은 목사 바르트의 로마서강해는 전임 교수가 쓴 책이 아니라, 목회자가 번역하고 쓴 책이라는 데 그 의의가 있다.저자는 13년간 ... 비평1) 장점한국교회의 고질적인 문제점은 신학과 신앙이 대립되는 것처럼 여겨지고, 진정한 의미에서의 실천신학이 부재하다는 것이다. ... 이 글에서 살펴볼 도 이 책 가운데 하나다.이 글에서 필자는 의 내용을 요약하고, 책 내용에 대해 비평한 후, 마지막으로 이 책의 적용과 후속 연구를 위한 제언을 제시하고자 한다.1
    리포트 | 3페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.02.03
  • (이슈로보는오늘날의유럽, 공통) 1. 멀티미디어 강의와 교재의 1강 ~ 7강을 참고하여, 괄호 안을 알맞게 채우시오. 2. 다음에 제시된 두 개의 글을 읽고, 질문에 대해 답하시오. (1) 2022년 2월 우크라이나는 러시아군이 침공한 뒤 일주일도 안 되어 유럽연합(EU) 가입을 신청했고, 이례적으로 4개월 만에 EU 후보국의 지위를 신속하게 승인받았다.
    ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 ( )이다.(14) ( )는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 사용되었다. .(15 ... ‘동화’로 번역된 독일어의 원래 명칭은 (메르헨)이다.(14) (포스트모더니즘)는 1950-1960년대 비평에서 모더니즘 미학에 반발하는 새로운 경향을 가리키는 용어로 주로 사용되었다 ... 2015년부터 노르웨이에서 방영되었던 하이틴 드라마로, 전세계적인 신드롬을 일으키며 유럽 각국에서 리메이크된 작품의 제목은 ( )이다.(13) 20세기 초 우리나라에 유입될 때 일본의 번역
    방송통신대 | 7페이지 | 5,000원 | 등록일 2022.09.07
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:26 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대