• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(12,783)
  • 리포트(11,400)
  • 자기소개서(492)
  • 방송통신대(437)
  • 시험자료(367)
  • 논문(64)
  • 서식(15)
  • 이력서(5)
  • 노하우(3)

"일본번역" 검색결과 101-120 / 12,783건

  • [일본번역] 모모코의 생물도감
    배추벌레슬슬 배추벌레의 계절이 오고 있었다. 배추벌레라는 것은 배추흰나비의 유충으로, 양배추의 잎사귀에 종종 들러붙어있다.우리 집은 야채가게를 했기 때문에, 다른 사람보다 배추벌레를 가까이 접할 수 있었다. 언니가 「꺄악」하고 비명을 지른 후, 근처에 양배추가 뒹굴어져..
    리포트 | 48페이지 | 3,000원 | 등록일 2003.10.29
  • [일본어]일본어 교수법 - 자연법, 직접법, 문법번역
    절 충 법직접법 매개어 중간 정도의 교수법교사는 목표어만 사용  국내 일본어 학교교사가 매개어를 사용하여 번역・용법해설식  해외 대학등6-1. ... 번역식 계열 방법 (Translation Methods )외국어를 모어로 번역 하는 것을 통해 교육하는 교수법문법, 용법 : 연역적 교수법 번역을 통해 의미 이해 , 모어와의 대비 ... Mastery Method19C T.Prendergast 에 의해 제창계속적인 반복연습을 통한 암기교사가 문장을 번역한 후 또 한번 학습자가 번역하는 교수법5.
    리포트 | 22페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.10.22
  • [일어] 일본 노래 번역 5개
    FOR YOU高橋眞梨子(たかはし まりこ)淚をふいて あなたの 指で 氣付いたの はじめて あの頃の私 今日までの日を 見ててくれたのは あなた눈물을 닦고서 당신의 손가락에 눈치챘던 처음에 그때의 나, 오늘까지의 매일을 봐주었던 당신わがままばかりで ごめんなさいね 戀人と別れて あなた..
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.12.29
  • 해외기사 번역자료(일본은 주식 폭락으로 인한 악영향을 줄이려는데 초점을 두고 있다.) 2009.03.11
    경제학자들의 3월 ESP 예측조사는 일본의 연 기준 실질국내총생산은 10.41% 감소할 것이라고 말했다. ... Japan aims to temper fallout from stock drop(일본은 주식 폭락으로 인한 악영향을 줄이려는데 초점을 두고 있다.)Translated by Jong-mun ... economic fallout and traders said public pension funds appeared to be trying to support the market.일본
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.03.12
  • [일본어학]2005년 2학기 방송통신대학 일본문학의 흐름2 원문번역
    2005년도 2학기 일본문학의 흐름 원문번역침묵의탑전등이 밝게 비치고 있는호텔의 광장에 들어 가을때, 나는 굵은 격자 줄무늬의 쟈켓과 바지를 입은 남자의 긴다리를 꼬고 안락의자에 누워 ... 외국의 번역도 금지되었다. 그래서 문학에 쓰여져 잇는 모든 것의 내용에서 자연주의와 사회주의를 찾을수 있다고 할 정도가 되었다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.10.02
  • [일어 번역] 세상의 중심에서 사랑을 외치다 (들리는 일본어 받아 적기.)
    (교장 선생님의 장례식을 치르는 장면.)こうちょう せんせい - 교장 선생님(사쿠가 스쿠터를 타고 지나 가는대, 길가에서 정신나간 할아버지가 낚시대를 가지고 놀다가 사쿠를 낚아채면서 하는말.)ばかが とれた! - 바보를 잡았어!(사쿠가 아키에게 테이프로 음성녹음해서. 사귀..
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.05.12
  • 현대일본경제의이해 일본 내각부에서 발행하는 평성22년판 경제재정백서 제1장 제1절 번역 pp5-21 및 내용 요약 1000자 전후
    일본 내각부에서 발행하는『평성22년판 경제재정백서』 제1장 제1절 번역(pp5-21) 및 내용 요약(1000자 전후)1. ... 『평성22년판 경제재정백서』제1장 제1절 번역(pp5-21)1. ... 일본과 미국, 유로권의 3지역의 리먼 쇼크 후의 실질 GDP와 명목 GDP의 움직임을 비교해, 일본의 특징을 살펴보도록 하자.첫 번째, 일본의 회복 속도는 유로권보다 빠르고, 미국과
    리포트 | 9페이지 | 2,500원 | 등록일 2010.09.15
  • [일본어]아이에겐 칭찬과꾸중중에 어느것이 교육적 효과가 있을까?(일어번역)
    Praise or punishment-which is more effective in educating children?(子供に誉めることと叱ることどちらが教育的にもっと効果があるのか) 私は教育的に叱ることより褒めことがもっと效果的だと思う。なぜなら子供達は自分が愛して尊敬する人の..
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.10.25
  • 번역투 문장 바르게 고치기
    번역투 문장 바르게 고치기- 일본어 및 영어 번역투 문장을 찾아 바르게 고치기 -1. ... 잘못된 글쓰기 습관-일본번역투, 매일신문 2016.03.30)느끼다피동 표현의 남용(이중 피동)닫혀진 약국(정종영, 무심코 쓰는 잘못된 글쓰기 습관-일본번역투, 매일신문 2016.03.30 ... (정종영, 무심코 쓰는 잘못된 글쓰기 습관-일본번역투, 매일신문 2016.03.30)텔레비전을 본다.피동사(자동사의 피동표현)받아들여지다(정종영, 무심코 쓰는 잘못된 글쓰기 습관-일본
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.07.02
  • 상호매체적 작품 발굴_하울의 움직이는 성
    출간되었다.일본에서는 "마법사 하울과 불의 악마(使いハウルとの)"이라는 제목으로 번역 출간되었다가 스튜디오 지브리의 애니메이션이 제작되고 다시 원제에 가까운 번역 제목을 갖게 되었다 ... 하울의 움직이는 성 Howls Moving Castle다이애나 윈 존스 (Diana Wynne Jones) 작가가 1986년에 출간한 소설이다.한국에서는 "하울의 움직이는 성"으로 번역
    리포트 | 21페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.07.27
  • 한일번역과제(시 2편, 뉴스 1편)
    가 더 가까울 것 같아서 그렇게 번역을 했습니다. 하지만 일본에서는 혼잣말로 자주 쓰는 말투이기 때문에 한국어로 번역했을 때 자연스러운 표현이 되었는지 모르겠습니다. ... 일본어로 말할 때와 순서를 바꾸고 동사나 형용사에 ‘-한/ㄴ’을 쓰는 경우가 많기 때문에 자연스럽게 번역을 하는 것이 어려웠습니다. ... (A4 2매 이내)- 번역에서 가장 어려웠던 단어나 표현을 설명해 주세요-전체적으로 번역을 하면서 일본에서는 단어를 연결을 할 때 ‘의’를 자주 쓰는데 한국에서는 ‘의’를 생략하거나
    시험자료 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.10.04
  • 미야자와 겐지 문학에 대한 레포트
    賢治)라는 인물은 일본 이와테현 출신의 동화 작가이자 시인이다.지질 조사 연구원을 하다가 고향으로 돌아와 농업학교 교사로 일하면서 농민들과 같이 지낸 것이 특징이다 1926년 교사직을 ... 또한 이 당시 일본은 전쟁으로 인해 나라에 충성을 다하는 분위기였는데, 그러한 사회적 상황에도 불구하고 싸움이나 소송이란 시시할 뿐이다, 모두에게 얼간이라 불리고 칭찬받지 못해도 근심거리도
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.07.30
  • (레포트)기계번역의 특징과 문제점 분석 의역과 직역, 오역을 중심으로
    제한3) 특 징 : 일본어의 한국어 번역보다 한국어의 일본번역에 대한 완성률이 상대적으로 높음나. ... KBS기사문 구글번역 번역본(일본어)タイトル:IAEA事務?長、「韓?加「?際調査?」の派遣?討...汚染水の評? "[本 文]日本が、福島第1原子力?電所の事故で? ... NHK기사문 파파고 번역본(한국어)제 목 : 한국대통령, 처리수 방출 국제해양법재판소 제소검토 지시[본 문]문재인(사진) 대통령은 일본 정부가 후쿠시마 제일 원자력발전소에서 고여 있는
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.05.04
  • 소설 설국에서의 '소설'의 번역
    일본어를 모르는 한국독자의 입장에서는 번역에 의존할 수밖에 없는데, 이처럼 번역이 다르다면 독자는 어떤 책을 선택해야할지 난감하게 된다. ... 원작에서는 “”라고 표현하고 있는데 이를 한국어로 번역하는 과정에서 출판사마다 번역의 내용이 조금씩 달라지게 됐다. ... 밤의 끝자락은 이미 희뿌연히 밝아왔다.”라고 번역하는 등 출판사에 따라 번역이 확연히 다르다는 것을 알 수 있다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.12.16
  • 구효서 소설 <동주> 독후감 (구내 공모 대학부 우수상 수상)
    (하략)일본은 사상을 검증하겠다는 구실로 이런 시를 일본어로 번역하게 했다. ... 일본어로 시를 번역하는 순간 이미 시인으로서의 동주 또한 존재할 수 없었던 것이다.소설 『동주』에서는 윤동주에 덧씌워진 '민족저항시인'이라는 외꺼풀을 벗기고 고향 땅과 말을 잃은 조선의 ... 시를 번역한 동주 또한 이전의 동주가 아니었다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.01.10
  • 방통대일본학과_4학년2학기_일본의언어와문화_기말과제
    『対人行動の日韓対照研究』.ひつじ書房.② 한국어로 번역하기1. ... 쓰고 한국어로 번역하고 글을 읽고 느낀 감상을 한국어로 적는다14과 領域意識の韓日比較 (영역의식의 한일비교)①일본어로 쓰기1.はじめに個人領域とは、他人の侵入を許せない、自分を囲んでいる ... -------------------------------o 과제물유형 : (공통) 형o 과제명 : 일본의 언어와 문화 교재 1~15과의 ‘언어행동문화’ 중에서 하나를 골라 일본어 원문을그대로
    방송통신대 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.06.22
  • 현대일본사회론3공통 현대일본사회론 교재를 참고해 지역격차와 지방의 과제교재 제5장 변화하는 가족교재 제8장 분석 보고서를 작성하시오00
    본론에서 변화하는 가족 문제를 다룬 기사의 원문을 1개 제시해 한국어로 번역하고, 기사의 핵심 내용을 정리1) 일본가족문제와 가족교육번역-現代の家族の問題と 家族? ... 본론에서 자신이 관심 있는 문제를 다룬 기사의 원문을 1개 제시해 한국어로 번역하고, 기사의 핵심 내용을 정리한다.3. ... 현대일본사회론3공통 현대일본사회론 교재를 참고해 지역격차와 지방의 과제교재 제5장 변화하는 가족교재 제8장 분석 보고서를 작성하시오00일본학과 현대일본사회론3공통현대일본사회론 교재를
    방송통신대 | 7페이지 | 9,000원 | 등록일 2023.09.19
  • 2020_방송통신대학교_일본의언어와문화_기말과제물
    [1] 일본어 원문 1. はじめに昆虫や動物の世界では接触を通って何かメッセージを伝達することが知られている。
    방송통신대 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.10.14
  • 네이버 웹툰 마케팅 자기소개서
    C팀으로 입사해, 2년 동안 매월 일본 법인의 결산보고서를 번역해 법인에 공유했습니다. 이후 마케터로서 광고 문구 번역번역 업체에서 작성한 문구 감수를 진행했습니다. ... [필수] 컨텐츠 번역 작업에 있어서 중요하다고 생각되는 점을 기술해주세요.초등학생 시절 일본에 이사간 것을 계기로 쭉 일본어를 해 왔지만, 일본어로 인삼과 당근의 발음이 똑같다는 것은 ... 일본번역 컨텐츠 담당자의 역할 또한, 참여자의 각기 다른 의견을 모아 일본어 옷을 입은 웹툰의 퀄리티를 끌어올린 후, 현지에 런칭하는 것이라 생각합니다.이러한 관점에서 개인적인
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.07.11
  • 일본어문학여행 ) 교재 6과의 회화문을 참고하여 손윗사람에게 자신을 소개하는 글을 일본어로 쓰기
    일본어문학여행교재 6과의 회화문을 참고하여 손윗사람에게 자신을 소개하는 글을 일본어로 쓰기일본어문학여행1. ... 교재 6과의 회화문을 참고하여 손윗사람에게 자신을 소개하는 글을600-650자(공백포함) 분량의 일본어로 쓰기목차1. ... 교재 6과의 회화문을 참고하여 손윗사람에게 자신을 소개하는 글을600-650자(공백포함) 분량의 일본어로 쓰기5. 출처 및 참고문헌1.
    방송통신대 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.03.05
AI 챗봇
2024년 09월 02일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:03 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대