• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(12,783)
  • 리포트(11,400)
  • 자기소개서(492)
  • 방송통신대(437)
  • 시험자료(367)
  • 논문(64)
  • 서식(15)
  • 이력서(5)
  • 노하우(3)

"일본번역" 검색결과 181-200 / 12,783건

  • [영어기사 해석] 아시아 최고의 수면 부족 국가 리스트 Asian Nations Top Lists of Sleep Deprived Countries
    엔트레인에 따르면, 싱가포르는 가장 수면 부족이 심각했고 일본이 두 번째였다.Some say the sleep problem in some of these countries is a ... spending an average of a little over 6 hours 15 minutes in bed each night.2018년, 1843 잡지는 ‘수면 사이클’ 앱으로부터 일본 ... 오랜 시간 일하는 직장 문화의 결과라고 말한다.There's even a Japanese word, karoshi, for death from overwork.과로로 죽는다는 뜻의 일본
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.12.30
  • SK하이닉스 양산기술 합격 자기소개서
    엑셀을 이용하여 한자와 일본어로 되어있는 메뉴를 번역하고 종류와 자음 순으로 한글의 발음 체계를 이용해 정리하였습니다. ... 그러니 메뉴를 이해하기 쉬워질 뿐 아니라 저만의 번역기를 만들었다는 생각에 더욱 집중할 수 있었습니다. 일에 더욱 자신감이 생겼습니다. ... 따라서 저는 일의 능률을 향상 시키기 위해 "메뉴 번역기”를 만들기로 결정했습니다. 메뉴를 제가 보기 편한 방식으로 정리하고 편집하였습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.02.06
  • 중국언어산책 기말과제 1. 중국어의 언어 교류가 갖는 특징을 시대별로 설명하되, 반드시 구체적인 단어의 예를 드시오 2. 해성자의 예를 5종류 이상 들되, 각 한자의 한국어 발음과 중국어 발음을 기입하시오
    청일전쟁 후에는 일본에 유학생을 파견하여 일본이 서구의 언어를 번역한 근대 개념어를 유입하게 된다. ... 陽極과 陰極으로 번역하고 이는 일본으로 유입하여 사용되게된다. ... 등이 있다.2) 일본산 근대 번역어이 시기에 중국과 일본은 서로 영향을 주고받으며 서양의 문물과 개념을 접수한다.
    방송통신대 | 6페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.06.13
  • 川端康成- 雨傘 論 가와바타야스나리 "우산"론 번역
    겸허하고 그윽하고 고상한, 확실히 일본적인 시정이 넘치는 작품이라고 할 수 있다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2021.10.07
  • 서울대학교 심리학과 합격자기소개서
    이에 국어단어를 일본어로 번역할 때, 직전 일어의 첫음절을 축 삼아 음운을 추론하는 인지 과정이 번역 속도를 증가시킨다고 가설을 세웠습니다. ... 학습한 실험 설계법, 통계 검정법은 이후 실험에 큰 도움이 되었습니다.일본어 공부를 하던 중 한국어 단어를 일어로 번역할 때 첫음절이 같은 일본어 단어가 반복되면, 무의식적으로 단어 ... 번역 속도가 올라가는 것을 느꼈습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 25,900원 | 등록일 2021.12.23
  • 한국만화영상진흥원(재) 자기소개서 작성성공패턴 면접기출문제 입사예상문제 논술주제 인성검사 공기관 시사상식문제 적성검사
    12) 한국만화영상진흥원 수출작품 번역 지원사업중 번역되어 수출한 만화를 한두개 선택하여 특징을 설명해 보세요.13) 한국만화중 아는 만화 한 두가지를 선택하여 특징을 설명해보세요.14 ... 미국과 일본에서는 만화강국답게 이러한 것이 활성화가 되어있다. 만화작법이나 만화이론에서 유명한 사람으로는 스콧 맥클라우드가 있다. ... 그리고 만화중에는 실험적인 만화가 있는데, 일본에는 《가로》가 유명하다. 한국에는 《새만화책》이나 《고래가 그랬어》가 있지만, 아직 역사가 짧다.
    자기소개서 | 113페이지 | 9,900원 | 등록일 2020.07.13
  • 라쇼몽 및 곤자쿠모노가타리슈 번역
    어느 날의 해질 무렵의 일이다. 한 명의 하인이 나생문의 아래에서 비가 그치기를 기다리고 있었다. 넓은 문의 아래에는, 이 남자 외에는 누구도 없다. 다만, 여기저기 단청이 벗겨진 커 다란 원기둥에 귀뚜라미 한 마리가 앉아있다. 나생문이 스자쿠대로에 있는 이상, 이 남..
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.09.14
  • 해외영업 마케팅 자소서 / 해외전시회 진행의 경험을 녹여낸 자소서입니다. 면접에서도 충분히 사용가능합니다.
    일본 바이어들은 전시회에서 저희 위해 다양한 자료를 준비했습니다. 제품 매뉴얼, 프레젠테이션 슬라이드, 동영상 자료 등을 일본어로 번역하고, 이해하기 쉽게 구성했습니다. ... 제품의 기능 설명서, 시연 동영상, 프레젠테이션 자료 등을 영어와 아랍어로 번역하여 준비했습니다. 아랍어의 번역은, 번역업체를 통해 진행하였습니다. ... 감사합니다.일본 바이어 본사 방문 및 트레이닝 진행 경험전시회 이후의 후속 조치전시회가 끝난 후, 일본 바이어와의 협업이 강화될 필요성을 느꼈습니다.
    자기소개서 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.06.02
  • [言文一致 日本國六法全書 分冊第三 商法]의 번역문과 현행 육법전서 상법의 번역문에서의 어휘 비교 연구 보고서
    メ”을 “所持人이 替換魚驗의 擔當을 求함을 爲하야”로 번역하는 등 번역문에 일본어 원문과는 다른 어휘를 사용한 사례가 많다. ... 537조까지를 연구 범위로 설정하고, 이를 기준으로 한 『言文一致 日本國六法全書 分冊第三 商法』의 번역문과 『現行 六法全書 商法』의 번역문을 비교하여 연구 대상 범위 안의 일본어 ... 또한, 『현행 육법전서』의 번역문에는 물론 아주 드물게 일본어 원문과는 다른 표기가 등장하기도 하지만, 대체로 일본어 원문의 표기를 그대로 따르고 있음을 확인할 수 있다.
    리포트 | 12페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.07.18
  • 일본의 문학 한류 K-Book 페스티벌 개최
    한국 서적을 출간하는 38개 일본 출판사가 부스를 마련해 다양한 장르의 한국 관련 서적을 판매일본 출판사가 추천하는 한국 도서 소개 및 퀴즈 대회, 일본어로 읽고 싶은 한국 책 번역 ... 결론지금까지 일본의 문학 한류 K-Book 페스티벌 개최에 대해 분석하였다.4권의 책이 일본어로 번역돼 주목받는 작가 김애란과 일본 나오키상 수상 작가 나카지마 교코가 '소설가의 과거 ... 먼저 한국 미술가 안규철과 아사다 아기라 교토예술대학 교수, 번역가 쿠와바타 유카가 '모던아트와 BTS RM의 미술시각'이란 주제로 대담한다.한국 경제는 대규모 중공업을 모두 대기업들이
    리포트 | 5페이지 | 3,900원 | 등록일 2022.11.23
  • [2021 춘해보건대학교 철학과인간 ㄱㅇㅊ 교수님, 강의노트 1주차 또는 정리본] 최종성적 a+받음. 후회없을정리본. 이것만 달달외워도 무조건 a+ 확실히 보장드려요. 엄청 깔끔하고 좋음
    이 어원이 되는 이름은 '히로소히'를 일본식으로 발음한 것이다. 그렇게 일본에서 처음으로 철학이라는 번역이 생겨났다. ... 1877년 일본인 (니시야마네)라는 사람이 영국의 철학자(j.s.mill)의 'tilitarianis'라는 책을 '미아'라는 제목을 붙여서 번역하였다. ... 또 다른말로 일본에서는 이학, 성리학, 성학 중국에서는 지학이라는 말로 번역되기도 한다.철학을 한자로 해석하여 의미를 살펴보면( : 사물의 밝고 도리에 통해있다면 내 몸이 유지 될
    시험자료 | 6페이지 | 3,500원 | 등록일 2023.09.29
  • KOTRA 코트라 체험형인턴 최종합격 자소서
    저는 현재 영어, 중국어 그리고 일본어 자격증을 취득하였으며, 통역 및 번역 활동을 하였습니다. ... 저는 현재 영어, 중국어 그리고 일본어를 구사할 수 있으며 통역 활동과 프리랜서로 해외 곡물 수출입 동향에 대한 기사를 찾아 번역하는 활동을 하였습니다. ... 저는 외국어가 특기이며 번역 활동으로 해외 2차 자료 수집의 숙련도가 높을 것으로 생각합니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.12.29
  • 넘버스 스틱 독후감
    본문영어나 일본어로 된 책을 완전히 이해하기 위해서는 한국인들에게 필요한 것은 좋은 번역이다. ... 하지만 이를 호주 산불에서 일본의 절반을 태웠다는 문장으로 바꾸면 대부분의 사람들이 바로 이해할 것이다. ... 숫자를 잘 번역하는 가장 좋은 방법은 놀랍도록 구체적이고 생생하며 의미 있는 메시지로 번역하는 것이었다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.02.14
  • 사회와 개인이란 무엇인가_에세이
    각각 ‘individual’과 ‘society’의 번역어로서 사용되었던 시기는 일본 메이지 초기였으며, 다양한 의미로 사용되기에 지금 우리에게도 여전히 혼란스러운 개념이다. ... 서양의 말 ‘individual’은 '영화자전'(1866~1869)에서 ‘독일개인(獨一個人), 독일자(獨一者)’로 번역되었다. ... ‘individual’의 번역어인 ‘개인’의 경우 ‘한 사람’이라는 의미의 일상적인 개념과 사회를 구성하는 한 단위로서 사회학적 용례를 혼용하여 사용하고 있다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.06.21
  • [운영계획서] 고등학교 수행평가 게획서 예시(전교과 탑재)
    학생들은 모둠별 회의 후에 번역할 문장을 각자 나누고, 배부된 문서의 일본어 문장을한국어로 번역하여 수업 시간 종료 전까지 온라인으로 제출한다.4. ... 기준점수다소 긴 글을 읽고 문장 전체를 정확하게 번역할 수 있다.상(40)다소 긴 글을 읽고 어구 단위로 번역할 수 있으며, 문장 전체를 대략적으로 번역할 수 있다.중(30)다소 ... 수업 중평가유형읽고 번역하기평가구분과정형 수행평가평가목표한자가 포함된 문장이나 글을 바르게 읽을 수 있으며, 다소 긴 글을 읽고 번역할 수 있다.평가문항① 읽기 ② 번역하기 ③ 참여성실도평가방법및평가척도1
    리포트 | 31페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.02.02
  • 문화재단 자기소개서
    전공이 일본어였기 때문에 성실한 수업참여만으로 어학에 많은 도움이 되었고, 드라마와 영화 감상으로 듣기를 보충하였습니다. 1년이 지난 후 목표했던 JLPT 2급과 일치월장한 일본어 ... 입학 후 일본어 공부를 시작하며 1년 뒤엔 2급에 도전하겠다는 장기적 목표를 세웠습니다. ... 디딤돌이 되고자 하는 열정과 도전, 밝은 **의 미래를 위한 **시민으로서의 사랑입니다.전통 공연 예술 사업이라는 새로운 분야의 넓은 견문 대한 갈망과 외국어 실력의 증진을 위해 번역
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.08.11 | 수정일 2022.02.25
  • 보이지 않는 것의 발견 독후감
    그는 1949년 일본인 최초로 노벨상을 수상한 물리학자였다. 이 책은 번역본이다. ... 일본어로는 양자역학의 양자와 양성자를 뜻하는 양자가 발음이 달라서 오해할 여지가 없다. 정말 성의없게 번역한 것이 느껴져서 불쾌했다. ... 책의 앞부분에는 번역자의 말이 나오는데 잘못 설명하고 있는 부분이 있었다. 일본이 2차 세계대전 종전 후에 과학계의 변두리였다고 표현한 것이다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.06.29
  • 내가 보는 한국사의 명장면 미디어로 보는 한류가 해외에 미친 영향
    왜냐하면 콘텐츠를 이해하고 번역하는 유일한 창구이기 때문이라고 생각한다. ... 한국 팬들이 이에 최대한 비슷한 단어들을 번역해주거나 느낌을 살리기 위해 사진을 첨부하며 소복소복이 어떤 표현인지 알려주고자 했다. ... 그런데 가끔 한국의 문화를 이해하지 못하거나 번역을 할 때 설명을 덧붙이게 되면 그것에 대한 불만을 가지시는 분들도 생겨나게 된다.
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.06.30
  • 미래 채널 독후감
    로봇 강국인 일본에서는 이런 것들이 많이 나오고 있다고 하는데 한국도 뒤처지면 안 된다는 생각이 들었다. 이제는 가정용 인공지능, 로봇이 나올 것이다. ... 이제는 외국어 번역도 인공지능이 할 것이라고 한다.심지어 사물번역기까지 나타났다고 한다. 카메라 렌즈로 인공지능이 물체를 스스로 파악해내서 번역을 하는 것이다. 소름이 돋았다. ... 이미지를 번역하는 기술이 나올 정도면 정말로 빨리 발전 했다는 생각이 든다.학습을 도와주는 인공지능 앱도 존재한다고 한다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.09.18
  • 숙명여자대학교 학사편입 합격 자소서
    학사.일반편입_지원동기 및 학업계획서 1/3숙명여자대학교 2023학년도 편입생(학사 · 일반 편입생)지원동기 및 학업계획서지원학부(과)수 험 번 호성 명생 년 월 일년 월 일본인은 ... 또한 ‘번역입문’과 ‘번역 이론과 실제’ 과목을 수강하여 통번역 학문의 기초 지식을 습득하겠습니다. ... 한 작품에 대한 다양한 번역본을 참고하여 가장 적절한 번역을 만들었습니다. 결국, 마지막 과제에서 저의 번역본이 모범답안 선정되었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.02.15
AI 챗봇
2024년 09월 02일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:19 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대