번역 노걸대 공부하는 법, 이해하는 법, 중세 국어 요약 (직접 요약)
- 최초 등록일
- 2020.06.01
- 최종 저작일
- 2018.03
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 2,000원
소개글
제목 : 번역 노걸대를 처음 접하는 학생들을 위한 독학 지침서 - ㄱㄷㅎ 교수님의 강의록을 바탕으로
직접 작성한 자료이며 시험공부하시기에 좋을 거에요!
ㄱㄷㅎ교수님 강의하신 거 요약 자료입니다.
중세문법, 노걸대 읽을 줄 모르시는 분께 좋아요
국문과 학생들, 임용고시 공부하시는 분들께도 좋습니다.
목차
없음
본문내용
1. 번역 노걸대란?
조선 중종 때 최세진이 전래의 한문본 ≪노걸대≫를 언해한 중국어 학습서이다. 2권 2책으로 한문본 ≪노걸대≫의 원문에 중국어의 음을 한글로 달고 언해한 것으로 ≪사성통해(四聲通解)≫보다 앞서 된 것으로 추정된다. 서명이 책에는 ‘노걸대’라고만 되어 있으나, 원본인 ≪노걸대≫와 1670년(현종 11)의 ≪노걸대언해≫와 구별하여 ≪번역노걸대≫라고 부르고 있다. ≪노걸대≫가 상인의 여행과 교역에 관한 회화집이므로 이 책은 독특한 대화체의 풍부한 자료를 제공한다. 후대의 ≪노걸대언해≫와의 비교에 의하여 국어의 변천을 연구하는 데 이용될 수 있다. 원문의 한자에 단 한글 독음은 중국어의 음운사 연구에 귀중한 자료가 된다. 우리는 훈민정음으로 기록되기 시작한 중세 한국어를 중심으로 한국어 역사의 흐름을 파악하는 것이 목표이다.
2. 번역 노걸대의 어학적 연구
1) 번역 노걸대를 읽는 법
번역 노걸대는 위와 같이 설명했듯이 원문에 중국어의 음을 달고, 한글을 언해한 것이다. 과거에는 책이 철해진 방향에 따라 오른쪽에서부터 읽어왔다. 처음 노걸대를 접한다면 번역 노걸대 중 원 표시가 되어있는 부분 아래부터 한글 번역본만 보기로 한다. 번역 노걸대는 철해진 방향이 오른쪽이기에 방향은 맨 오른쪽부터 시작해 왼쪽으로 읽어가고, 위에서 아래로 읽어가면 된다. 예를 들어 맨 처음 서두에는 大哥, 伱從那裏來? 라는 중국어가 써져있고, 그 아래에는 ○·큰 ·님 ○:네 어·드·러·로·셔브·터 온·다 라고 써져있을 것이다. 우리는 이 중에서 원 아래의 한글 번역만 보기로 한다.
참고 자료
국어사의 이해
번역 노걸대