• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(958)
  • 리포트(855)
  • 시험자료(41)
  • 자기소개서(40)
  • 방송통신대(17)
  • 논문(5)

"한일번역" 검색결과 361-380 / 958건

  • 주시경의 생애와 업적
    이해에 중국 양계초의 〈안남망국사〉를 번역하여 〈월남망국〉로 간행한 것도 그와 같은 맥락으로 보인다. ... 그는 사된다고 그는 역설했다.이러한 사상은 1907년 헤이그 밀사사건이 일어나 그 여파로 고종황제가 양위하고 한일신협약이 맺어지면서, 일본의 차관정치가 시작되고 나서 한층 더 가열되어
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2013.06.10
  • 인터넷 사이트 사업계획서
    (2001.3)일본어사이트 오픈 (2001.4)한국어교과과정Meet KoreaCommunity중국어사이트 오픈 (2001.7)한국어교과과정Meet KoreaCommunity일본어 번역 ... (전체 교포학생의 11%)한국어 학습 수요층의 급격한 증가 예상 (200만명 이상)일본 거주 한국인 (66만)일본인 학습 수요계층 (비즈니스맨, 관광객 등 60만 이상)2002 한일월드컵대학입학시험에
    리포트 | 25페이지 | 2,000원 | 등록일 2013.10.26
  • 한국 개신교의 신앙적 뿌리
    Reynolds (남장로교)1) 한글 성서 번역에 공헌, 한국인의 신학교육의 중요성 강조하고 그 방향 제시2) 성서의 절대성 강조, 비평에 대해 반대한 보수적 신학3) 사회복음 비판과 ... * 일본에 의한 식민지화: 청일전쟁 (1894-5), 민비시해 (1895), 러일전쟁(1905),미일간의 조약(1904, 1905), 을사조약 (1905), 군대해산(1907), 한일합방
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.09.22
  • 서서평 감상문
    이에 미국에서 간행된 책자와 기타 도움될 만한 인쇄물을 빠짐없이 구독해서 번역하여 이를 교재로 사용하였으며 시골 교회를 두루 다니면서 성경을 가르치고 조직을 통해서 일할 때의 이점을 ... 이것이 지금 전주 한일여자신학교의 전신이다.5) 결혼과 가정쉐핑은 54년 평생을 독신으로 지냈다. 쉐핑은 한국과 결혼했다고 말하면서 오직 한국을 위한 정성에 온 힘을 기울였다. ... 복음을 전파하면서 교사, 사회, 여성운동 등으로 활약하였다. 1961년 남장로교 선교부 방침에 의하여 이일학교는 전주 한계정신학교와 합병하여 한례의 한(韓)자와 일(一)자를 취하여 한일여자신학원이
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.12.21
  • 일본어식 표현 사용실태
    걸쳐 이루어진 만큼 그 유형 또한 다양하며 국어의 모든 층위에 걸쳐 나타난다. 1876년 병자수호조약을 계기로 우리말에 일본어의 간섭이 본격적으로 시작 되었고, 19세기 말 이후 한일 ... 그런데 더 큰 문제는 대부분의 학문 분야에서, 특히 언어학에서 외국의 용어를 번역할 때 일본 것을 거의 그대로 답습하는 경향이 강하다는 것이다. ... 그러므로 중첩 조사의 경우 ‘の’의 우리말 번역인 ‘의’를 아예 없애거나 다른 말로 바꿔주면 뜻도 분명해 지고 이해하기도 쉽다. 예를 통해 알아보면 다음과 같다.
    리포트 | 7페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.12.02
  • 독립운동가 단재 신채호의 역사, 독립운동가 단재 신채호 사상, 독립운동가 단재 신채호 근대민족주의, 독립운동가 단재 신채호 아나키즘(무정부주의), 독립운동가 단재 신채호 문학활동
    서론박은식과 장지연, 신채호는 애국계몽의 대표적인 사학자요 언론인들로서, 특히 박은식과 신채호는 소위한일합방 이후 중국으로 망명하여 독립운동에 투신하면서 국사 편찬에 계속 정진하여 ... 이즈음 그는 신민회에 가입하여 비공식 대변인의 역할을 하기도 하였고 민족과 조국이 위기 에 처하였을 때 나라를 구했던 영웅들에 관한 전기를 번역, 저술하였다.27세 때(1907년)에
    리포트 | 18페이지 | 7,500원 | 등록일 2013.04.15
  • [윤봉길의사][윤봉길][의사][매헌][매헌 윤봉길][조선][일본]매헌 윤봉길의사의 약력, 매헌 윤봉길의사의 거사, 매헌 윤봉길의사의 기념활동, 매헌 윤봉길의사의 한인애국단 분석
    여기서 특무활동은 번역하면 ‘特攻作戰’을 의미하며, 特務隊는 特攻隊를 의미하는 것이라고 필자는 생각한다.도대체 테러와 전쟁과 특공작전은 어떻게 다른가? ... 한일진(韓一眞) 등의 동지와 함께 독립운동을 준비하였다.그해 12월에 단신으로 다롄(大連)을 거쳐 중국 칭다오(靑島)로 건너자 1931년 여름까지 현지를 살펴보면서 독립운동의 근거지를
    리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.04.27
  • 노무현정부(참여정부) 교육정책의 취약성, 노무현정부(참여정부) 교육정책의 정책기조, 목표, 노무현정부(참여정부) 교육정책의 교육혁신위원회, 노무현정부(참여정부)교육정책의 지방분권
    우리가 가버넌스(governance)를 협치 혹은 공치(共治)라는 말로 번역할 때의 의미를 현실로 구현하여야 한다고 생각된다.참여정부는 보수적 요구와 진보적 요구를 제도화된 틀 내에서 ... 방미 방일 과정에서 보여준 이른바 실용주의 외교노선은 국방비 증액과 미국산 무기의 대량구입, 한미 투자협정과 한일 투자협정의 체결을 자발적으로 서두르는 형태로 나타나고 있고, 노무현
    리포트 | 10페이지 | 5,000원 | 등록일 2013.04.15
  • 김지하의 회고록 흰 그늘의 길
    연좌제의 굴레에 빠지고 싶지 않았기 때문이다.그러나 이는 김지하의 삶에 살아있어서, 4.19직후 통일운동을 지지하면서도 민족통일연맹엔 가입하지 않았던 것, 5.16뒤 반파쇼운동, 한일회담 ... 중앙정보부에 붙들려가 하룻밤만에 훈방되었고,그림만 압수 되었다.현실동인전은 그렇게 불발되었으나,현실동인선언문이 남음으로써 몇 년후에 민족미술운동의 첫 불씨 노릇을 하게 된다.이후 번역
    리포트 | 31페이지 | 1,500원 | 등록일 2012.11.29
  • 나이팅게일과 현대간호
    」 , 「간호에 관한일들 」 12 나이팅게일과 현대간호나이팅게일과 현대간호 13 현재 우리나라의 빈민병원3. ... 이것들은 각국어로 번역되어 간호법이나 간호사 양성의 기초가 되었다 . ·1860 년 국민들의 기부금으로 나이팅게일 간호 양성소 (Nightingale Home) 를 창설 . ... 방문간호사업및 방문간호사 양성을 주장하였다 . (6) 여성의 참정권을 주장했으며 공창제도를 반대하였다 . (7) 간호활동 경험과 자학자습으로 2 편의 간호서적을 집필하였다 . - 「병원에 관한일
    리포트 | 28페이지 | 4,000원 | 등록일 2011.03.27 | 수정일 2016.05.03
  • 선교인류학 - 문화차이와 신임 선교사
    초기 흥분이 가라앉고 나면 이 지역문화에 자신을 재정립하는 심각한일을 시작해야 한다. ... 성경번역이나 설교, 교육, 상담 등의 일은 거의 할 수가 없자 어떻게 해야 할지 속수무책이다.3) 관계의 변화본국 문화권에서도 관계를 유지하는 것은 쉽지 않은 일인데 다른 문화권에서는
    리포트 | 7페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.04.10
  • 사화과 교육에서의 친일성 극복
    번역된 원서를 가지고 공부하는 것은 너무나 자연스러운 모습이 되어버렸고 어떤 과목들은 심지어 한 학기 내내 외국의 학문적 흐름에 대해서만 조사하다가 마치는 경우도 있다. ... 왜냐하면 일단 광복이 이루어진 날을 기점으로 모든 문제가 청산된 것 같은 착각에 사로잡혀 있는 탓도 있고, 한일 문제야 높으신 분들이 해결해야 할 문제가 아닌가 하는 떠넘기기식 사고방식을
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.04.25
  • 노신과 이광수 역사소설 비교
    실제로 이 작품에는 한국의 불교가 전통적으로 일본과 밀접한 관계를 지녀 왔으나 조선왕조의 억불숭유정책으로 말마암아 한일 관계가 소원해졌음을 비판하는 등, 작품의 전체와는 무관한 친일적인 ... 노신의 첫 번째 역사소설 보천은 1922년 11월에 창작한 것으로 일본 역사소설 번역한 후 일년만에 쓰여진 것으로 이는 노신이 중국현대소설을 창작하는 과정에서 일본 역사소설로부터 직접적인 ... 확보할 수 있었다.노신의 경우, 초기에는 무엇보다도 서구의 문예사조 흐름과 일본 역사제재소설의 영향을 받았다고 할 수 있는데, 노신이 본격적으로 역사소설을 창작한 것은 일본의 소설을 번역
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2011.05.31
  • 페어플레이와 스포츠맨쉽
    아마추어스포츠에서도 오늘날처럼 스포츠가 즐거움만을 위한 것이 아니라면 스포츠 본래의 정신이 왜곡될 위험이 있다.스포츠맨십은 운동가 정신 ·경기도(競技道) 등으로 번역되며, 유럽에서는 ... 이 중 3장은 사우디아라비아를 상대로 한 마지막 조별 경기에 출전한 후보 선수들이 기록했다는 점이 이채로웠다.역대 수상 팀2002 한일 월드컵: 벨기에1998 프랑스 월드컵: 잉글랜드
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.12.28
  • 해외동포의 역사
    임정을 돕기 위한 공채를 발행하기도 했다.제2차 세계대전이 발발하자 약 200명에 달하는 한(韓)인 유학생들은 한국 어 만이 아니라 일본어도 잘 알고 있었기 때문에 미군의 통역이나 번역사로 ... 《한일 합병》부터 《만주 사변》에 해당되는 제2단계에서는 나라 잃은 슬픔을 벗고 항일 운동을 하기 위하여 애국지사 중심의 망명 이민이 대부분을 차지하였던 시기였다. ... 중국 조선족의 형성과 발전 과정 측면에서, 조선족의 이동은 대체적으로 3단계로 구분될 수 있다.19세기 중엽부터 《한일 합병》에 이르는 제1단계에서는 주로 생계를 위협받던 농민들이
    리포트 | 23페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.11.02
  • 대구대학교 교직원 자기소개서(서류합격)
    한 예로 영어영문화과를 졸업하면 번역관 혹은 통역사가 된다는 식의 일반론적인 취업참고서가 아닌 각 귀업에서 영어영문과를 필요로 하는 담당부서의 서술과 더불어 필요로 하는 자격요건등의 ... 더불어 저는 이런 저의 셩격 탓에 때론 한 가지 일에 몰두하여 식사시간을 잠시 있기도 하고 한일에 몰두 하는 저의 모습이 때론 유연성이 없어 보이기도 하기에 위를 극복하기 위해 하루단위로
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2012.01.11
  • 교회사와 나의 생각
    만주에 와서 선교를 맡았던 로스ㆍ매킨타이어 등이 성서를 한글로 번역하고 권서를 파견, 번역된 성서를 배포하고 전도의 문을 열었던 것이다. ... 운동장을 가로질러 뛰어가야 하는 채플 별관에서 하기로 되어 있월 한일합병조약을 강요하여 완전 병탄함으로써 총독부와 헌병경찰제의 무단통치에 의한 직접적인 식민지 경영에 착수하였다. ... 그리고 성경을 일찍이 우리말로 번역해 냄으로 기독교의 본질을 파악하고 주체적으로 복음에, 하나님은 ‘고난’, ‘전쟁’이라는 도구를 통해서 역사하셨던 것이다.
    리포트 | 16페이지 | 1,500원 | 등록일 2010.07.19
  • 현대문학,고전문학,국문학사 내용( 도표로 정리)1
    이인좌 난 진압군참여구어적 일상용어 (산문)(4)서간체「우념재수서」영조이봉한일본 통신사 수행 길 → 어머니에게「한산유찰」영~정조한산 이씨 문중 내 왕래「어필? ... 전기소설, 번역?번안소설)- 주요 신문2. 1910년대- 시문학 (신체시?자유시)- 2인문학 (최남선? ... 시가문학- 고대가요- 향가- 경기체가- 시조- 악장- 가사- 잡가- 번역시가2. 산문문학- 고대설화- 패관문학- 고소설- 고전수필- 판소리- 민속극3.
    시험자료 | 36페이지 | 1,500원 | 등록일 2012.08.23 | 수정일 2018.04.06
  • 영국문화원 주최 제 1회 Climate Change Generation Workshop 지원서
    양국의 참가자 모두에게 이후 기후변화 전문가로 성장하기 위한 좋은 경험이 될 것이라고 생각되는 한일 대학생 기후변화 세미나에도 참석하고 싶습니다.Climate Change 와 관련되어 ... 해외사례 조사의 경우에는, 지난 6개월간 한국교통연구원 기후변화센터에서 조사, 번역했던 일본의 기후변화대책 관련 사례들을 데이터베이스화해서 참고할 것입니다. ... 비록 아르바이트로 시작한 일이었지만, 이곳에서 지난 6개월간 관련 논문들을 직접 번역∙수정하고 오류를 검토하면서 저 또한 기후변화에 지속적인 관심을 갖게 되었습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2010.06.22
  • 여론조사에서 사회조사로를 읽고
    하지만 이러면 것을 간과하여 설문 항목 표현의 어긋남, 설문 구조의 어긋남, 잘못된 설문지 번역 등으로 인해 오차가 발생한다. ... (p31) 설문 조사 결과는 우리의 다양한 일상에서도 영향을 미친다. 2002년 한일 월드컵에 관한 설문조사, 담배에 관한 설문조사 등 으로 우리 생활에 다양하게 영향을 미친다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2012.04.15
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:00 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대