• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(34)
  • 리포트(33)
  • 시험자료(1)

"번역노걸대 해석" 검색결과 21-34 / 34건

  • 최세진의 생애와 학문
    즉 '노박범례(老朴凡例)'는 [노걸대], [박통사]의 번역에서 왜 [사성통고]의 발음 전사를 따르지 않고 번역 [노걸대]·[박통사]의 오른쪽에 붙인 주음과 같이 독자적인 한어 발음 ... [사성통해]는 위의 두 중국어 발음사전을 개정한 것으로 [노걸대]와 [박통사]의 번역에서 두 사전의 잘못이 많이 발견되어 새로운 발음 사전의 필요성을 절감하게 되었으며, 이를 수정하여 ... 가까울 정도로 옛 발음만을 보여주기 때문에 이를 개정하지 않을 수 없었다.그리하여 최세진은 먼저 [속첨홍무정운(續添洪武正韻)]을 짓고 이어서 [사성통해]를 편찬하면서 그 말미에 '번역노걸대박통사범례
    리포트 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2007.09.29
  • 구개음화 졸업논문
    )가 있다는 것이다.이에 반해, 이명규)는 17세기 이전의 중앙자료 문헌 중 『역어유해』뿐만 아니라 『번역박통사』(16세기초) 『번역노걸대』(16세기초)를 위시하여 최세진 소작의 일련의 ... y/에서 도출한 반면, 구개음 /yi/의 경우는 ‘y→i'의 절대중화에 의해 도출된 것으로 해석하고 있다. ... 문헌들 『박통사언해』(1677), 『노걸대언해』(1670) 등과 그외 남이성의 『어록해』(1669)에서도 구개음화의 증거를 발견하게 된다고 하였다.
    리포트 | 37페이지 | 4,000원 | 등록일 2007.11.29
  • [국어학사]조선시대 역학자들의 외국어 교육
    ‘삼역총 해’란 이름을 붙여 간행하였다.④ ‘한어노걸대’를 만주어로 번역한 ‘청어노걸대’도 있었다. ... 몽고어 시험 에는 문자의 번역, 글자를 베껴 쓰는 필기시험과 몽고어(회화)가 출제되었다. 한어, 몽고 어 회화능력도 시험하였으며 노걸대와 박통사에 나오는 내용을 다루었다.2. ... 중간, 문석의 이름을 붙여 간행되었다.② 일본인과의 대화에 자주 쓰이는 내용을 중심으로 회화를 학습하도록 엮어졌다.③ 본문은 큰 글씨로 일본어를 히라가나로 쓰고 작은 글씨로 발음과 해석
    시험자료 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2006.05.06
  • [한국어 변천사]시대별 주요 문헌 자료
    이를 효종3년 1652년에 정양이 이황과 유희춘 등의 해석을 종합하여 편찬하였다.- 노걸대언해 : 1670년 조선 현종 때 정상국이 간행한 것으로 추정된다. ... ㅸ이나 ㆆ까지 보여주는 특이한 책이다.- 번역노걸대 : 중종 때 최세진이‘노걸대’의 원문 한자에 한글로 중국의 정음과 속음을 달고 번역한 중국어 학습서이다. ... 중국어 학습서‘노걸대‘를 한글로 번역한 책으로 중종 때 최세진의 ’번역노걸대‘의 중간본이 아니라 그것을 참고하여 편찬된 것이다.- 박통사언해 : 고려 말부터 사용되던 중국어 학습서
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2006.01.12
  • 국어사 경어법 발달
    누구’(몽산법어 20)의 ‘누구’는 근대어에 ‘이 벗은 누고고’(노걸대언해 下 5)와 같은 예가 있었으나, “네 뉜다”(삼역총해 8.1)와 같이 변했다.5. ... 믈 맛볼 거시라(번역소학 9.31)2. 한 문장에서 동격으로 사용된 명사들은 마지막 것만이 필요한 조사를 가진다. ... 니(훈민정음언해 14), 부텨와 중괏그에(석보상절 13.22)3. 16세기 초엽의 번역소학에서는 ‘苦蔘과 黃蓮과 熊膽과?’
    리포트 | 23페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.05.16
  • [국어학] 번역노걸대 상권
    번역노걸대 상권페이지 : 5a∼8b5a○ 일뎡 세번 마조믈 니브리라반드시 세번을 맞으리라☞일뎡 : 반드시, 필연코○ 너다 高麗ㅅ 사링미어시니너는 고려 사람이거니와☞ㅅ : -의[사잇소리
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2004.06.18
  • [중국어]사성통해 연구
    번역노걸대박통사범례(飜譯老乞大朴通事凡例)?를 붙여서 『역훈』의 발음을 『통해』에서 수정한 이유를 밝혔다. ... 세종 이후 세조(世祖) 4년 戊寅 正月 19日에 역학의 진흥을 위하여 『노걸대(老乞大)? ... 중원음(中原音) 등을 표기하기도 하였다.여섯째, 『통고』에는 글자의 해석이 누락되어 있으나, 『통해』의 범례에서 밝혔듯이 『정운』의 주해 대신에 황공소의 『운회』의 주석을 정리하여,
    리포트 | 10페이지 | 2,000원 | 등록일 2006.06.17
  • [국어]노걸대언해
    음운 현상 분석비고이이··한(漢)ㅅ한의漢 + ㅅ(관형격 ㅅ 이 사용됨)사링이라사람이다사링 + 이라(평서형 종결어미 라 가 사용됨)사잇 시옷『번역노걸대』에서 한자어 뒤에 결속자음 ㅅ ... 〈보고서〉제목 : 노걸대 언해 11장 풀이{과 목 명근세 국어 강독담당 교수이 태 욱전 공국어국문전공 3학년학 번1997310318이 름홍 승 민제 출 일2002. 11. 12노걸대 ... 언해 11장 해석국어국문 전공 3학년1997310318 홍승민져기 아노라( = 적이 안다){원 문현대 해석문법 음운 현상 분석비고져기적이져기 〉져이 〉적이(끊어적기, 단모음화)끊어적기
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.12.05
  • 중세국어에서 ‘ㅸ’과 ‘ㅿ’은 음소로서 인정할 수 있는가
    입술소리 아래 이어 쓰면 입술 가벼운 소리 글자가 되는 순경음은 가벼운 소리로서 입술을 잠깐 다물었다가 바로 열어서 목구멍소리(숨소리)가 많게 조음한다.최세진의 사성통해에 수록된 번역노걸대 ... [ㅸ]는 공깃길 1도 정도였다고 볼 수 있다고 하였다.- 이는 해석에 있어서 몇가지 애매한 점을 남기는데 설명을 보면 순음 'ㅂ, ㅃ, ㅍ, ㅁ'밑에다 'ㅇ'을 연서하면 입술 가벼운
    리포트 | 6페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.04.07
  • [국어학] 박통사언해 해석
    그러므로 지금 최세진의 인해본으로 전해져 있는 ≪번역박통사≫ 상 [현재 국회도서관소장의 유일본으로서 경북대학교 대학원에서 ≪국어국문학자료집≫ 제4집(1959년)으로, 대제각에서 한국고전총서 ... 」은 앞서 말한 ≪노박집람≫에서 ≪박통사≫에 관련된 부분을 언해 본에 삽입하고 남은, ≪노걸대≫에 관련된 부분만을 따로 실은 것이며, 「단자해」는 최세진의 원작을 그대로 실은 것으로 ... ≪노박집람≫이란 중국말 교본으로 쓰이던 ≪노걸대≫와 ≪박통사≫에서 중요한 어구를 골라 주해한 것으로서 원문의 어려운 부분을 해명해 주었으므로 사역원의 중국어 학자들은 어두운 데서 불을
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2003.05.29
  • 월인석보의 문헌적 특징
    디 → 것디(법화경언해 5-8)바. ‘ l, ㅗ/ㅜ’ 모음동화(수의적)* 서리에 → 서리예(월인천강지곡 상-45)* 두어 → 두워(번역노걸대 상-21)2) 형태 음운 현상형태 음운 ... ‘이기-’와 ‘이긔-’의 경쟁에서 ‘이긔-’가 이긴 결과로 해석할 수 있다.(8) ?리- : 차리- [省]통시적으로 ‘? ... 그리고 그 轉經에 한문을 잘 모르는 계층까지가 참여할 수 있도록 하기 위해 정음으로 번역하여 간행한 것으로 보았다.이러한 자료적 편향성은 문헌 자료를 통하여 당시의 언어 사실에 접근하려는
    리포트 | 23페이지 | 2,000원 | 등록일 2007.03.08
  • [근세국어 ] 박통사 언해 현대어 번역 ....
    抱爐隨食을 사리기게 힝라술은 京城에 술집이 비록 만힝나져젯 술을 가져오면 엇디 머그리오우리 뎌 光祿寺에 무러南方으로셔 온 密林檎燒酒 한통과원문李四로 힝여 과실과 抱爐隨食을 사리기게 힝라해석 ... 그러므로 지금 최세진의 인해본으로 전해져 있는 ≪번역박통사≫ 상 [현재 국회도서관소장의 유일본으로서 경북대학교 대학원에서 ≪국어국문학자료집≫ 제4집(1959년)으로, 대제각에서 한국고전총서 ... 」은 앞서 말한 ≪노박집람≫에서 ≪박통사≫에 관련된 부분을 언해 본에 삽입하고 남은, ≪노걸대≫에 관련된 부분만을 따로 실은 것이며, 「단자해」는 최세진의 원작을 그대로 실은 것으로
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2002.12.16
  • [국어학]훈민정음 소실 문자의 음가와 변화과정
    즉 ㅸ 은 ㅂ과 같은 양순음인데, 다만 순사합(脣乍合)하여 후성다(喉聲多) 한 점이 다를 뿐이다.최세진의 번역노걸대 박통사 범례 에는 구체적인 설명이 있다.合脣作聲 爲ㅂ而曰脣重音 爲 ... ㅗ가 ㆍ와 같다는 것은 혀의 높이가 반닫음(半開)을 뜻하고, ㅏ가 ㆍ와 같다는 것은 중설을 뜻하는 것이 되어 소리값은 「e 또는 」로 해석된다.ㆍ 는 2단계에 걸쳐서 음가의 변화를
    리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2006.02.16
  • [고대언어] 한국어 성조연구
    訓民正音 解例 合字解에서 나타난 사성에 관한 설명은 다음과 같다.平聲安而和 春也 萬최세진의 “번역노걸대 박통사언해범례” 의 국음조에서 국어음의 성조에 대한 본질을 잘 설명하고 있다. ... 이것을 보면 문면 그대로 해석을 한다면 上聲 음절은 처음이 낮게 지속되다가 상승하면서 끝을 맺는 것이라 할 수 있다. ... 특징을 파악해보려고 한다.① 3聲調論)3성조론은 성조체계가 평성, 상성, 거성으로 이루어지는 것으로 각기 다성의 본질을 규정하여야 할 필요는 없다는 것이다.)한편, 상성을 복합성조로 해석
    리포트 | 16페이지 | 1,000원 | 등록일 2005.06.20
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 19일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:25 오후
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기