• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(36)
  • 리포트(35)
  • 시험자료(1)

"노걸대언해 해석" 검색결과 1-20 / 36건

  • 번역노걸대노걸대언해 비교(형태소분석,변화양상,원문 및 해석)
    《번역노걸대》와 《노걸대언해》 비교번역노걸대노걸대언해번역노걸대형태소 분석변화 양상원문 및 해석? ? ·대?·애每 ? 대?애? ? 대?+애(? > 每)? ... 노걸대언해에서는 분철로 표기되었다.背念過的외웠으면스?·이 免帖 ?나·흘 ·주?·니스승이 免帖 ?나흘 주?니스숭이 면첩 ?나ㅎ+을 주? ... 통+애 담(다)+아용언의 어간에 모음으로 된 어미가 붙을 때 소리나는 대로 연철적기로 ‘다마’로 표기되었고, 노걸대언해에서는 ‘담아’로 분철로 표기하여 체언과 어미를 구별하였다.一箇簽筒兒裏盛着
    리포트 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2018.01.25
  • 노걸대언해의 새로운 해석
    老乞大諺解◎ 노걸대언해 ◎고려시대부터 전해온 중국어 학습서인 ≪노걸대언해서. 2권 2책. ... ▷형식≪노걸대언해≫는 체재?내용?표기법?어휘?문법 등에 걸쳐서 ≪번역노걸대≫의 영향이 본문과 언해문 사이의 권점, 중국음 표기에 있어서의 정? ... ≪번역노걸대≫는 16세기 초에 나왔고, ≪노걸대언해≫는 17세기 후반에 나왔으므로, 어휘?
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.03.16
  • 번역 노걸대 공부하는 법, 이해하는 법, 중세 국어 요약 (직접 요약)
    조선 중종 때 최세진이 전래의 한문본 ≪노걸대≫를 언해한 중국어 학습서이다. 2권 2책으로 한문본 ≪노걸대≫의 원문에 중국어의 음을 한글로 달고 언해한 것으로 ≪사성통해(四聲通解)≫ ... 서명이 책에는 ‘노걸대’라고만 되어 있으나, 원본인 ≪노걸대≫와 1670년(현종 11)의 ≪노걸대언해≫와 구별하여 ≪번역노걸대≫라고 부르고 있다. ... 번역 노걸대의 어학적 연구1) 번역 노걸대를 읽는 법번역 노걸대는 위와 같이 설명했듯이 원문에 중국어의 음을 달고, 한글을 언해한 것이다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.06.01 | 수정일 2020.06.02
  • 국어 음운론 - 음운 현상의 이해 ㄷ구개음화(口蓋音化)
    ·호 ·사·리·라 = 買些零碎的貨物- 『번역노걸대』네 :사? ?·리·샤 ·셕·슬 ·치자?·시·니 = 遂率四人 按 而行?리·예 ·?딜 ?·? 넌즈시 ·치·?시·니 = 橋外隕馬 薄言? ... 따라서 18세기에 간행된 대부분의 작품에는 ㄷ-구개음화의 적용 사례가 빈번히 나타나고 있다.ㄷ-구개음화의 일반화는 다음의 자료에서 살펴볼 수 있다.바치ㄴㆍ라, 바치쟈 - 「오륜천비언해 ... 구개음화를 동화로 해석하는 것은 ‘ㄷ, ㅌ, ㄸ’과 단모음 ‘ㅣ’ 및 반모음 ‘y’ 사이의 관계보다, ‘ㅈ, ㅉ, ㅊ’과 단모음 ‘ㅣ’ 및 반모음 ‘y’ 사이의 관계가 더 가깝다는
    리포트 | 9페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.03.22
  • 번역노걸대 정리 해석
    『번역노걸대』는 원래 책의 이름이 ‘노걸대’라고만 되어 있으나 원본인『노걸대』와 1670년(현종 11년)의 『노걸대 언해』와의 구별을 위해 『번역노걸대』라고 부르고 있다. ... 또한 『노걸대』는 『번역노걸대 상?하』,『노걸대언해 상?하』(1670),『신석노걸대』(1763)하 고A 打三下 B :세 ·번 ·티·?니·라 C 세 번 때립니다.A ? ... 고려 말에 간행된 중국어 학습서로서는『노걸대』외에도『박통사』가 있었는데 최세진은 이들의 원문에 당시 중국어의 음을 한글로 달고 언해하였다.
    리포트 | 20페이지 | 3,000원 | 등록일 2009.04.10
  • 번역노걸대 해석
    번역노걸대 (飜譯老乞大)[고려상인과 중국상인의 만남]중국상인: 큰 형님 네 어드러로셔브터 온다중국상인: 큰형님, 당신은 어디로부터 왔습니까?
    리포트 | 9페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.10.19
  • 박통사 언해류의 음운.형태.통사 연구
    『박통사』는 『노걸대』와 같이 16세기에서 18세기까지 3세기에 걸쳐 언해본이 간행 『번역박통사』와 『번역노걸대』의 경우 거의 비슷한 시기에 간행된 것으로 보이나 『번역노걸대』는 목판본이고 ... 그런데 『노걸대』에 비해 『박통사』는 언해본이 적게 간행되었고, 상권만 전해지는 이유에서인지, 『노걸대』와 비교하면 내용 자체가 우리나라와 관계된 내용보다는 중국의 문화와 더 밀접하기 ... 양오진(1998)은 원문의 원대 한어적 특징을 자세히 밝히고 있으며, 정승혜(1998)의 경우 서문을 전재하여 현대어로 해석하였고, 리득춘(1992)의 경우 한자음 변화의 관점에서
    리포트 | 16페이지 | 3,000원 | 등록일 2015.06.29
  • 한국어어휘교육론-한국의 전통적 어휘교육 교수법에서 수정·보완해야 할 점에 대해서 알아봅시다
    『역어유해』의 경우는 조금 앞서 된 『노걸대언해』와 『박통사언해』의 예를 따라 발음을 정음과 속음 두 가지로 표기한 특징이 있다.한국의 전통적 외국어 교육 특히 한문에 대해 천자문 ... 정확한 해석, 한자 쓰기, 읽기 학습이 주가 되었고, 문법 교육보다는 어휘 교육에 치중되었다. ... 『첩해몽어』나 『몽어노걸대』가 지니고 있는 번역식 수업의 한계를 보충해주었을 것으로 짐작된다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.02.16
  • 근대국어 자료 (a+발표자료)
    *어록해:1657년(효종 8)에 정양(鄭瀁)이 편찬하여 간행한 우리나라 최초의 중국 속어사전*노걸대언해: 조선 정조(正祖) 때 간행된 《노걸대(老乞大)》를 한글로 번역한 책. ... 이규경, 헌종 연간)㉡ 국어 및 문자 체계에 대한 관찰 포함④ 이두에 관한 문헌: 라려이두(이의봉,「고금석립」), 전율통보(구윤명, 정조 연간), 유서필지(미상, 정조 연간)* 자료해석 ... 우리 나라에서는 퇴계 이황 제자로부터 시작.㉢ 갈년이 확실한 문헌: 정양의 발문이 붙은 책(1657)② 현종: 남이성의 수정 주관 및 정양의 발문이 붙은 책(1669)③ 숙종㉠ 노걸대
    리포트 | 5페이지 | 1,500원 | 등록일 2013.03.29
  • 번역노걸대언해
    A.這裏到京裏 (저리도경리) B.예셔 셔울 가매 C.여기에서 서울을 가는데 D.예+)셔 셔울 가+(오)ㅁ+애A.有幾程地 (유기정지) B.몃 즘겟 길히 잇?고 C.얼마나 가야 합니까? D.몃 )즘게+ㅅ 길ㅎ+ㅣ 잇+?+ㄴ고A.這裏到京裏 (저리도경리) B.예셔 셔울 가매 ..
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.12.26
  • 번역박통사의 원문과 언해문 국문해석
    이들 가운데는 동일한 원문에 대하여 상이한 해석언해본들도 있다. ... 하지만 사성통해에 실린 번역노걸대를 번역한 것임을 알 수 있다. ... 또 중간본인 박통사언해와 비교가 가능하다는 점에서도 귀중하다.
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2007.12.16
  • 노걸대언해 감상문
    새롭게 해석노걸대신석, 중간노걸대로 이본되었다. ... 번역노걸대 상/하, 노걸대언해 상/하(1670), 신석노걸대(1795), 신석노걸대언해(1795), 중간노걸대(1795), 중간노걸대언해(1795) 등 몇 십년의 간격으로 계속 수정되고 ... 이담명 등이 서문을 붙이고 교서관에서 간행한 노걸대언해가 있으며 이를 다시 수정하여 신성연, 변익 등이 평양 감영에서 김창조, 변헌 등이 신석하여 언해한 신석노걸대언해가 있으며,
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2010.10.09
  • 동화에 대하여/국어학개론/동화의 범주, 정의/구개음화,움라우트,비음화(자음동화),설측음화,모음조화
    조음 위치 동화의 통시적 탐구 - 『번역노걸대』,『노걸대언해』,『몽어노걸대』,『청어노걸대』를 비교하여『번역노걸대』에서의 음절말 ‘ㅅ’은 17세기 『노걸대언해』와 18세기 『몽어노걸대 ... /로 변하는 현상으로 필수적이다.2.3 동화와 구개음화와의 관계구개음화를 동화로 해석하는 것은 ‘ㄷ, ㅌ, ㄸ’과 ‘ㅣ’, ‘j’의 관계, 또는 ‘ㄱ, ㅋ, ㄲ’과 ‘ㅣ’, ‘j’의 ... 느티(나무)이는 역사적으로 ‘드듸다, 견듸다, 느틔’처럼 모음이 ‘ㅣ’가 아닌 ‘ㅢ’였던 단어들로서 구개음화가 휩쓸던 시기에 구개음화의 조건을 갖추고 있지 않았기 때문인 것으로 해석된다
    리포트 | 13페이지 | 2,000원 | 등록일 2011.10.31
  • 구개음화의 통시적 연구와 특징
    간접적으로 논의가 있었으나 중앙어만을 대상으로 할 때 김주필은 ㄷ구개음화를 보여주는 자료는 『노걸대언해(1670)』이후의 문헌에서 취해야 한다고 하였다, 곧 『노걸대언해』이후의 17세기 ... 따라서 ‘치두와 정치의 사이’는 후행하는 모음의 환경에 따라 변이한다는 사실을 나타낸 것으로 해석되며 훈민정음 창제자들은 그러한 변이음들이 의미의 차이를 자져오지 않는다는 사실을 잘 ... 중앙어를 반영한 문헌으로 『박통사언해(1677)』와 『역어유해(1690)』가 있으며 18세기 초기의 중앙어를 반영한 문헌으로는 『오륜전비언해(1721)』가 있다는 것이다.이명규는
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2011.08.01
  • [한국어의 역사] 국어사 자료정리
    간행한 책.老乞大諺解(노걸대언해)ㆍ《노걸대》는《박통사(朴通事)》와 같은 중국어 회화책이므로 중국어와 한국어의 옛 모습을 연구하는 데 귀중한 자료임. ... .四聲通攷(사성통고)ㆍ四聲通解(사성통해)ㆍ조선 세종 때《洪武正韻譯訓》이 너무 광대하여 보기불편해 간편하게 엮은 책이《四聲通攷》.ㆍ사성통고는 글자마다 자음은 표기되었으나, 그 글자의해석이 ... 瘟方(간이벽온방)ㆍ염병을 치료하는 방법을 가르치기 위하여 낸 책.分門瘟疫易解方(분문온역역해방)牛馬羊猪染疫治療方ㆍ가축의 병을 치료하는 방문을 적은 책.飜譯老乞大全帙(번역노걸대 전질)
    리포트 | 10페이지 | 1,000원 | 등록일 2009.05.12
  • 구개음화 연구
    타당한 것인지 의문의 여지가 있는 것과 같다.그러나 이명규(1974:127~130)에서 t계의 『연병지남』, 『중간두시언해』, 『마경초집언해』, 『경민편언해』, 『노걸대언해』, 『 ... 첩해신어』, 『송강가사』 등과 k계의 『동문유해』, h계의 『첩해신어』, n계의 『중간두시언해』, 『노걸대언해』, 『마경초집언해』 등에서 그 연대를 찾으려고 노력하였다.우민섭(1995 ... 치조음인 ㄷ과 ㅌ을 구성하는 [-고음성]의 자질 자체에서 일어난 것이 아니라 그자질이 뒤에 있는 모음 ‘ㅣ’가 가진 [+고음성]에 동화되어 일어난 것임을 알 수 있다.)이것을 동화로 해석하는
    리포트 | 33페이지 | 4,000원 | 등록일 2010.04.21
  • 이기문의 국어사 개설 정리
    =직역), 노걸대(번역노걸대=중국 회화서를 우리말로 번역 한 것/ 노걸대언해=직역), 그 외에 교재의 협주(=한자를 한글ㅅ자: 형태 음소적 원리의 이해하면서도 실용의 편리를 모두 고려하여 ... -가사, 시조 등의 작품 해석과 국어사 발전에 많은 영향을 미친다.3. 국어사에 관한 지식은 오늘날의 현대 국어를 이해하는데 많은 도움이 된다. ... 사용되지는 않았음)하였고 고려가요의 표기 역시 그 시대를 반영하는 것이 아니라 그 전 시대에 유행하던 것이 조선 시대에 불려 진 것3)번역체의 특성을 알자-소학(번역소학=의역/ 소학언해
    리포트 | 45페이지 | 4,500원 | 등록일 2010.06.07
  • 단형 부정문과 장형 부정문
    녀 (노걸대언해 상, 44)나. ? 니?지 아니 ?엿? ... 냐 (중간 노걸대언해 상, 40)위의 예는 두 가지 형식의 부정문이 서로 넘나듦을 보이는 예로서, 만일 이들이 의미 차이를 보이는 것이 확실하다면, 부정의 형식이 바뀔 경우는 의미의 ... 그러나 이 둘을 동의적인 것으로 간과하는 한에 있어 부정은 용언의 의미에만 관련되는 것으로 해석하는 오류를 범하고 있다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2010.06.05
  • 구개음화 졸업논문
    이명규)는 t계의『연병지남』,『중간두시언해』,『내경초집언해』,『경민편언해』,『노걸대언해』,『첩해신어』,『송강가사』등과, k계의 『동문유해』, h계의『첩해신어』, n계의『중간두시언해 ... 곧 『노걸대언해』이후의 17세기 중앙어를 반영한 문헌으로 『박통사언해』(1677)와 『역어유해』(1690)가 있으며 18세기 초기의 중앙어를 반영한 문헌으로는 『오륜전비언해』(1721 ... 문헌들 『박통사언해』(1677), 『노걸대언해』(1670) 등과 그외 남이성의 『어록해』(1669)에서도 구개음화의 증거를 발견하게 된다고 하였다.
    리포트 | 37페이지 | 4,000원 | 등록일 2007.11.29
  • 어휘의 개념, 화음계몽언해의 어휘 분석, 금강경삼가해의 어휘 분석, 계림유사의 어휘 분석에 관한 심층 분석(어휘, 화음계몽언해의 어휘분석, 금강경삼가해의 어휘분석, 계림유사의 어휘분석, 어휘분석)
    그 밖에 이 언해 내용은 성조를 표시하는 방점이 없는 것이 또 하나의 특징이다. 내용을 보면 16세기 이래의 ‘노걸대’의 내용 구성과 비슷하다. ... 에서 ‘饑荒’을 ‘麻煩, 糾紛’의 의미로 해석하는 용례를 찾을 수 있다. 이 용례에서 ‘饑荒’과 결합하는 동사 ‘打’는 ?화음? ... 에서 ‘饑荒’의 다른 의미는 ‘虧空’으로도 해석된다. 일부 한어 방언에서 ‘빚, 채무’의 뜻으로 쓰이는 것처럼, 현대한어인 ?폭풍취우?와 ?인민문학?
    리포트 | 9페이지 | 5,000원 | 등록일 2009.09.14
  • 레이어 팝업
  • 프레시홍 - 특가
  • 프레시홍 - 특가
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 07월 19일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:30 오전
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기