• 유니스터디 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(9,533)
  • 리포트(7,365)
  • 자기소개서(1,649)
  • 방송통신대(252)
  • 시험자료(207)
  • 논문(28)
  • 이력서(14)
  • 서식(9)
  • 노하우(6)
  • ppt테마(3)

"번역공부" 검색결과 41-60 / 9,533건

  • 애호가들
    오 영한 시골에서 공부만 해서 보르헤스라는 작가가 있는지도 몰랐을 정도로 문학에 아는 것이 없다. ... 조현수는 허세가 있긴 해도 문학에 대한 태도는 진지해서 나하고 -17세기 스페인 문학을 공부하는 이유, 21세기 우리가 베가나 께베도를 연구해서 뭘 어쩌자는 것인지, 우크라이나 사람이 ... 베가의 이라는 소설은 국내에도 번역물이 있지만 형편없다. -번역은 그 무엇에도 미덕은 있다. 내 번역은 정확하고 완벽하다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.07.12
  • [A+독후감]퇴근 후 3시간
    크게 미국 번역서와 일본 번역서가 주를 이룰 것이다. 미국책들은 대부분 추상적이고 일반적인 이야기를 관념론적으로 풀어나간다. ... 그러므로 사업에 별 도움을 주지 않는다면 한정된 시간을 효율적으로 이용하기 위해 그 공부 시간을 없앨 수 밖에 없다.그렇다면 비즈니스 맨은 무엇을 공부해야 할까? ... 그렇지 않으면 공부를 오랫동안 계속하지 못한다. 이 점이 비즈니스맨과 학생의 차이다. 비즈니스맨은 학문을 탐구하기 위해서가 아니라 사업을 성공시키기 위해서 공부한다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.12.04
  • 일본어원서읽기_일본원서번역_個人的な体験
    작품소개 및 줄거리-000(미제출)작가소개-000(제출)1-000(제출)2-000(제출)3-000(제출)4-000제출)5-000(제출)6-000(제출)7-000(제출)8-000(제출)9-000(제출)10-000(제출)11-000(제출)작품소개 및 줄거리27歳の予備校講師..
    리포트 | 17페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.12.22 | 수정일 2021.01.07
  • 헬라어 성경 읽기 가이드(요약 및 독후감)
    그리고 당신이 선호하는 번역본의 번역 철학을 보게 해준다.제6장 자료를 지혜롭게 활용하라1. ... 한 언어를 다른 언어로 번역할 때 어떤 의미는 불가피하게 소실되기도 한다. 번역과 해석은 좋은 것이나 원어를 정확하게 반영할 경우에만 하나님의 말씀인 것이다. ... 마우스 클릭 하나로 여러 개의 번역본을 비교할 수 있고, 어휘에 대한 정보를 얻을 수 있다.
    리포트 | 6페이지 | 2,500원 | 등록일 2021.10.24
  • NASM CES 단기합격 실전문제 / 요약정리 /정답 및 해설 (나즘)
    시험에 한번 이상 응시해본 사람은 알겠지만, 시험 문제의 번역 수준이나 오탈자 또한 많아서, 현장에서 응시했을 때 당황하기 십상이다. ... ‘합격을 위한 시험' 을 준비하는데, 미련하게 시험에 나오지 않는 부분을 공부할 이유는 없다. ... 한시간이라도 덜 공부해서 하루라도 빨리 합격하는게 합격을 위한 시험을 재빠르게 ‘탈출' 하기 위한 최고의 방법이다.
    시험자료 | 83페이지 | 25,000원 | 등록일 2023.03.08 | 수정일 2024.06.10
  • 박상길의 <비전공자도 이해할 수 있는 AI 지식>, 인공지능에 대한 초보적인 지식 얻기
    그러니 영어공부를 등한히 하는 것은 당연해 보인다.기계번역이 이처럼 놀라운 발전을 한 것은 인공 신경망 덕분이다. ... 세계의 모든 언어를 하나로 연결하는 기계번역틈틈이 영어 공부를 해 왔지만 요즈음은 거의 중단 직전이다. 파파고의 위력을 실감하면서부터다. ... 이것이 신경망 기반 기계번역이다.신경망 기반은 문장 전체를 마치 하나의 단어처럼 통째로 번역해서 훨씬 더 자연스러운 번역이 가능하게 했다 인공 신경망이라는 풍부한 모델과 이를 견인할
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.04.24
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<솔로몬 왕의 동굴>
    그렇지만 영문학과 번역학을 더 깊이 공부하고 직업까지 번역가를 택하면서 시대와 공간을 초월하는 고전의 가치에 새삼 눈을 뜨게 되었습니다. ... 학부모를 위한 고전 세계명작 소개전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 고전을 ... 비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.10
  • 마태복음
    마태복음서는 히브리어 를 그리스어 로 번역한 게 아니라 , 처음부터 그리스어로 쓴 것이다 ? ... Ματθαίον Ευαγγέλιον 카타 마타이온 유앙겔리온 마태복음 초대교회 교부 들은 사도 가운데 한 사람인 마태 가 히브리어 로 집필하였고 , 후대의 어느 누군가가 그것을 그리스어로 번역하였다고 ... 유대 역사상 가장 중요한 인물인 힐렐과 샴마이 힐렐은 바벨론 출신으로 도량의 넓음과 관대함으로 엄격한 율법 준수자인 샴마이와 비교가 된다 ‘가난한 자에게 묻기를 “왜 너희는 토라공부
    ppt테마 | 62페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.26 | 수정일 2024.05.21
  • 일자 샌드(Ilse Sand) <서툰 감정(The Emotional Compass)>을 읽고, 감정 뒤에 숨은 진실
    작가가 되기 전 2006년까지 덴마크 국립 교회에서 교구 목사로 일하며 더 깊은 차원에서 사람들을 돕는 데 관심을 갖게 되면서 심리치료를 공부하게 됐습니다. ... 한국어 번역본은 , 영어 원서 제목은
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.03
  • 지금까지 내가 재미있게 본 역사책을 제시하고 소개해주세요. 나의 관점에서 우리 역사의 중요한 전환점이 된 사건을 꼽고 그 이유를 설명해주세요.
    원본과 달리 한자가 아닌 한글로 번역되어 있지만 최소한의 주석을 제외하면 번역가의 주관적인 평가는 완전히 배제되어 있어 원전의 내용을 중립적인 시점으로 볼 수 있다. ... 내가 학창 시절에 공부했던 한국사에서 나온 시기 중에서 제일 우리 역사에서 이질적으로 느껴졌고 그래서 가장 흥미로웠고 매력적이라고 생각했던 시대가 삼국시대이기 때문이다.
    방송통신대 | 4페이지 | 4,800원 | 등록일 2022.11.14 | 수정일 2022.11.16
  • [생기부][세특][논술세특예시문][수시] 논술세특 예시문입니다. 논술은 전문적 영역이라 자료가 적어서 세특 작성하기가 매우 어렵습니다. 따라서 본 작품을 참고하시면 상황별 사례가 풍부하므로 누구나 쉽게 작성할 수 있습니다.
    하지만 인간과 컴퓨터의 감수성 영역에 차이가 있는 만큼 인간이 할 수 있는 차별화된 번역가로서 해야 할 역할에 대해 더 많은 연구가 필요하고 자신 또한 공부해 보고 싶다는 의견을 밝힘.예문 ... ’라는 주제로 7단원 논술 활동에 참여하여 번역가들은 어떤 일을 하고 어떻게 일을 하는지에 대해 찾아보며 번역 활동이 생각보다 어려운 활동이며, 컴퓨터 정보 기술의 발전으로 인해 번역가의 ... 이처럼 우리가 살아가는 삶의 공간에서 물리학은 꼭 필요한 학문이나 앞으로 물리학에 대해 좀 더 많은 공부를 하고 싶다는 소감을 밝힘.
    리포트 | 10페이지 | 6,000원 | 등록일 2022.11.09
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<셜록 홈즈>
    그렇지만 영문학과 번역학을 더 깊이 공부하고 직업까지 번역가를 택하면서 시대와 공간을 초월하는 고전의 가치에 새삼 눈을 뜨게 되었습니다. ... 그는 잘 알려진 것처럼 스코틀랜드 에든버러 대학교에서 의학을 공부해 안과 의사가 되었지만 사실은 대학교 시절에도 글 쓰는 일에 취미가 있었고 배의 의사가 되어 여러 곳을 항해하기도 ... 학부모를 위한 고전 세계명작 소개전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 고전을
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.10
  • [A+독후감] 주식투자의 심리학 _ 독후감, 서평
    이 책의 내용을 읽다보면 마치 구글 번역기를 돌린 것 같은 문장들이 수두룩하다. ... 기본적 분석을 하는 방법을 다루며 투자하기에 적정한 기업을 찾는 방법을 다루거나, 차트에 대한 용어들을 설명하고 그 용어들을 바탕으로 실제 차트를 통해 주가의 흐름을 공부하는 기술적 ... 직접적인 주입식 교육과 해답을 제시해주는 교육에 익숙한 한국 독자들에게는 다소 뜬구름을 잡는 듯한 내용으로 비칠 소지가 있다고 생각한다.책의 내용이 애매모호하게 느껴지는 데에는 번역
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.10.17
  • 3시간이면 알 수 있는 도요타 100 독후감
    일이든 공부든 뭐든지 하루아침에 할 수 있는 것은 잘 없다. 그렇기 때문에 매일매일 개선, 실행해 나가는 것이 중요하다고 생각한다. ... 놀랍게도 카이젠이라는 말은 미국에서 영어로 번역되지 않고 그대로 국제어가 되었다고 한다. ... 카이젠이라는 것을 굳이 번역하지 않음으로써 현지 직원이 카이젠에 대해서 많은 질문을 하도록 하는 것이 카이젠을 그대로 쓰는 이유라고 한다.
    리포트 | 1페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.07.30
  • 빈처의 작가 현진건
    하였습니다.빈처의 작가 현진건1900년 8월 9일에 대구에서 출생일본으로 건너가 일본의 세이조중학에 입학하여 공부1915년에? ... 현진건은 악마와 가치나 첫날 밤등과 같은 번역집도 내게 됩니다.현진건의 장편소설적도무영탑현진건은 처음에는 체험적인 소설을 많이 지었습니다. ... 현진건의 호는 빙허이고요 1900년 8월 9일에 대구에서 출생 하였습니다.빈처의 작가 현진건은 처음에는 서당에서 한문을 수학하였고요 이후 일본으로 건너가 일본의 세이조중학에 입학하여 공부
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.09.03
  • 문학 비평 - 한강 <채식주의자>
    가 한국 문학 최초로 맨부커 상을 수상했다는 것은 너무도 유명하며, 특히 나의 경우 부전공으로 공부하던 영미문학문화과 수업에서 문학 번역을 다루며 본 작품의 번역가 데보라 스미스의 ... 데보라 스미스의 번역이 원작과 비교하여 거의 ‘재창조’라고 할 정도로 삭제, 압축, 첨가의 변형이 있었다는 사실은 번역과 창작의 경계를 허물기도 했다.
    리포트 | 1페이지 | 2,500원 | 등록일 2023.04.29
  • 다양한 TV 프로그램이나 미디어 콘텐츠. 혹은 본인이 주변 일상생활에서 경험한 외국인 학습자의 ‘오류
    것은 영어를 공부한 기간이나 영어 공부에 들인 비용에 비해 한국인들의 영어 실력이 높지 않다는 의미이다)가 나오는 이유는 한국인의 모국어인 한국어가 영어와 문장 구조에서부터 차이가 ... 즉, 한국인들은 영어로 말을 하고자 할 때 ‘한국어 문장을 영어로 그대로 번역 ? 번역된 문장을 영어로 변환’이라는 2단계를 거쳐야 한다. ... 그렇지만 이 문장을 한국어로 번역하면 ‘나는 커피를 마신다.’가 된다. 커피‘를’이라는 목적격 조사가 생기는 것이다.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.07.31
  • 테크노 경영학 과제 (창업 아이디어, 타겟 고객, 목적, 고객의 필요성 등)
    구글 번역기나 파파고 같은 번역 회사와 협업하여 기존의 스마트워치에 결합할 것입니다. ... 우리 모두가 알다시피, 다른 나라의 언어를 제대로 배우기 위해서는 그 나라의 언어뿐만 아니라 문화, 환경 등 다양한 것까지 공부해야 합니다. ... 그 분들은 각자 타지에서 어려움 없이 생활하기 위해, 특정 직업을 갖기 위해, 또 특정 사람들과 대화하기 위해 열심히 외국어를 공부했을 것입니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.04.11
  • 특히나 영원에 가까운 것들
    어디서 끝내야 하는지 몰라 한참 읊었더니 천재라며 _공부하자_고 했다. 책을 한참 뒤적이던 그녀가 번역자가 우정희 한 사람인 것을 이상하게 여겼다. ... 재연은 장지에서 돌아올 때까지 아무 말 않더니 집에 들어서자마자 -그리스 비극 외우는 시간에 공부해서 대학가라, 공장 그만두고 자기와 함께 대입 시험 준비하자-고 했다. ... 여자 친구가 을 살피다가 번역한 사람이 우정희라는 것을 발견한다. 외할아버지보다 나이가 많은 우정희는 평생 번역만 하고 살았는데 을 외우는 나를 보고 반가워했다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.07.13
  • 번역투 문장 바르게 고치기
    ~에 있어서일본어투를 공부함에 있어서 그 점이 매우 중요하다. ... (조성일, 나도 모르게 쓰는 일본어투 표현을 피하자, 오마이뉴스 2018.03.19)일본어투 공부에서 그 점이 매우 중요하다.~적심적으로 너무 불편하다. ... 번역투 문장 바르게 고치기- 일본어 및 영어 번역투 문장을 찾아 바르게 고치기 -1.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2020.07.02
AI 챗봇
2024년 09월 02일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:10 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대