• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(38,952)
  • 리포트(34,501)
  • 자기소개서(1,903)
  • 방송통신대(1,163)
  • 시험자료(1,117)
  • 논문(180)
  • 서식(33)
  • ppt테마(23)
  • 이력서(20)
  • 노하우(10)
  • 기업보고서(2)

바로가기

번역가 독후감 - 번역가 관련 독후감 9건 제공

"번역가" 검색결과 161-180 / 38,952건

  • 성균관대학교 독서지도론 요약본
    집필자, 편자, 감수자- 저자와 동일하게 평가함- 해당 분야의 전문가여야 함- 신뢰할 수 있고 민주적이고 합리적인 사람* 정치성 강한 사람들은 제대로 된 번역 못함- 사상 표현 문장표현의 ... 인정받고 있는 번역자가 번역한 자료를 구비함ex. ... 번역자: 제2의 창작자- 번역기술 원칙1) 원작의 아이디어가 그대로 전달되어야 함2) 번역의 문체나 양식이 원작과 같아야 함3) 동일한 원서에 대한 번역서가 2종 이상이 있을 경우
    시험자료 | 15페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.01.06
  • 토라포션베미드바르
    영어로는 Numbers 한글성경으로는 백성들의 수를 세었다는 해석으로 한자로 민수기 라 번역하였다 . ... 모내기를 할 때로 보릿고개로 알려진 힘든시기 씀바귀가 뻗어오르고 냉이가 누렇게 죽어가며 보리가 익는다 모든 산야가 푸른데 대나무는 푸른빛을 잃고 누렇게 변한다 새롭게 탄생하는 죽순에 ... 오순절 성령강림의 사건은 교회의 새로운 시작이다24 절기 여름절기 입하 소만 망종 하지 소서 대서 양력으로는 5 월 20 일 무렵 , 태양이 황경 60 도를 통과할 때로 보리가 익어가며
    ppt테마 | 42페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.30
  • 토라포션봐이쉴라흐
    ~ ykia;l ]m' ( 임키아르말 ) 남성 복수 , 사자들 , 천사들 심부름꾼들과 사자들로 번역함 , 천사로 번역한다면 또 다른 해석이 나옴 야곱은 천사들과 함께 하며 천사들을 ... lev; ( 렘아쉬 ) 완전한 , 완성한 , 안전한 , 평화한 샬렘은 하나님과 화합하는 마음에서 언약 관계를 지키는 그러한 ' 완전한 ' 또는 ' 온전한 ' 것을 묘사한다 평안히 갈 ... 하나님이 그와 말씀하시던 곳에서 그를 떠나 올라가시는지라hl;[; ( 알라 - 올라갔다 ) l[' Yw ( 봐야알 ) 와우계속법 - 칼 미완 3 인 남성 단수 , 그리고 그가 올라 갔다
    ppt테마 | 56페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.29
  • 토라포션베샬라흐
    고전 1:22 유대인은 표적을 구하고 헬라인은 지혜를 찾으나 고전 1:23 우리는 십자가에 못 박힌 그리스도를 전하니 유대인에게는 거리끼는 것이요 이방인에게는 미련한 것이로되 고전 ... 배에서 나오기 전에 너를 성별하였고 너를 여러 나라의 선지자로 세웠노라 하시기로 사 6:8 내가 또 주의 목소리를 들으니 주께서 이르시되 내가 누구를 보내며 누가 우리를 위하여 갈꼬 ... 에서 유래 출 16:15 은 의문 대명사 ' 만 ' 이 사용된 유일한 구절 KJV 는 ' 만 후 ' 를 이것은 만나이다 로 번역 KJV( 각주 )ASV, RSV 는 그것은 무엇인가
    ppt테마 | 66페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.04.29
  • 인문100년학업계획서(전공확립유형)_영문학과
    채식주의자’ 번역가 데모라 스미스님이 그 틀을 깨뜨려 주었습니다. ... 이런 기관의 일원이 되어 번역가로서의 목표를 굳게 다지고 싶습니다. ... 배움에 직면하다. - 통·번역 대학원'본격적인 번역가로 활동하기 위한 필수적인 관문은 '통·번역 대학원'입니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 4,000원 | 등록일 2022.12.09 | 수정일 2023.01.31
  • 한국문학번역번역행정 자기소개서 서류합격
    이를 위해 한국 문학 작품의 번역을 지원하고, 번역가를 양성하며, 문학 사업 및 문화 행사 등을 기획하여 한국 문학의 글로벌 네트워크를 구축하고 있학의 전문 번역가를 배출하고, 그들이 ... 한국 문학의 독창성과 깊이를 해외 독자들에게 효과적으로 전달하기 위해서는 높은 수준의 번역 능력이 필요하며, 이러한 과정에서 수많은 신규 번역가들이 배출되는 것은 의미 있는 일이라고 ... 제 경험과 지식을 바탕으로 번역가들이 한국 문학을 깊이 있게 이해하고, 이를 외국어로 옮길 수 있는 능력을 배양하는 데 도움을 주고 싶습니다.
    자기소개서 | 5페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.08.11
  • [언어와 매체] 언어와 매체 칼럼 쓰기 과제 만점 작품 예시
    이러한 산업별 전문 지식은 번역가를 통해 쉽게 찾을 수 있다.번역가는 언어의 뉘앙스나 환경을 이해한다. 기계 번고 비판한다. ... 인간 번역 vs 기계 번역 장단점은?사전에서 일일이 단어를 찾아가며 문장을 번역했던 시대는 갔다. ... M.T.Editor(Machine Translation Editor) 즉, 기계 번역을 이용하여 번역하는 번역전문가를 말한다.
    리포트 | 12페이지 | 4,000원 | 등록일 2024.02.21
  • 숙명여자대학교 학사편입 합격 자소서
    “원작의 울림을 전달하는 번역가를 위한 도전”통번역은 사람과 사람을 연결하고, 소통하며 나아가 나의 고유한 표현 방식을 만들어 가는 창의적인 학문이라고 생각합니다. ... 졸업 후에도 계속 품고 있었던 번역가라는 꿈을 위해 편입에 도전하게 되었습니다. ... 단순히 전공지식뿐만 아니라 ‘번역커리어 입문’ 수업을 통해 실무에서 이루어지는 번역에 대한 직간접적 체험을 쌓아가고 싶습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.02.15
  • 이사야 45장 1-13절 주해
    개역한글과 개정, 표준새번역에서 ‘허리(띠)를 푼다’는 표현을 공동번역에서는 ‘무장해제 시킨다’로 의역하였다.2절에서는 ‘내가 네(너보다) 앞서가서’를 공동번역에서만 ‘너를 이끌고 ... 다른 말로 하나님의 역사는 하나님의 백성들과 함께 이루어 갔던 역사였다. ... 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다.
    리포트 | 18페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 성균관대학교 프랑스어문학과 편입학 합격생 학업계획서
    프랑스어권 국가에도 한국 문화콘텐츠를 전문적으로 번역할 수 있는 전문가가 필요한 실정입니다. ... 그러기 위해 스탕달과 빅토르 위고와 같은 근대문학가와 관련한 문학 작품 분석부터 아니 에르노와 같은 현시대의 문학가들을 주제로 공부해보고 싶습니다.그리고 문학 공부뿐만 아니라 우리나라의 ... 통·번역사가 되기 위해 통번역대학원에 진학하여 통·번역에 관련된 전문적인 교육을 받고 싶습니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.05.21 | 수정일 2024.01.10
  • <예감은 틀리지 않는다> 번역, 역번역, 번역 비평
    문장에서, 번역가는 “굳이 시간의 유연성을 깨닫고 싶다면, 약간의 여흥이나 고통만으로 충분하다”로 번역하였다. ... 하지만, TT에서 번역가는 “그리고 가끔 시간은 사라져 다시는 돌아오지 않는 마지막 순간까지도.” 라고 애매하게 번역하여 의미 전달에 어려움이 있을 것 같다. ... (합리적인 시간이 유연하다는 표현을 하였으니) 먼저, “약간의 여흥이나 고통만으로 시간의 유연성을 깨닫기에 충분하다” 라는 번역가번역은 어느정도 타당성을 가진다고 본다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.07.15
  • 최근 대두되고 있는 생성 AI 의 정일을 3줄 내지 4줄로 요약하고, 이 생성 AI가 문화산업에 미칠 영향에 대하여 귀하의 생각을 서술하시오
    이러한 능력은 예술가, 작가, 감독, 음악가, 디자이너, 교육자 등 여러 분야의 전문가와 창조적인 개인에게 새로운 창의적인 도구를 제공하고 있습니다. ... 언어 번역과 문화 다양성다국어 소통의 원활성: 생성 AI는 다양한 언어로 쓰인 문서를 신속하게 번역하여 다국어 소통을 촉진합니다. ... 따라서, AI의 번역 과정에서 윤리적 고려와 인간 감독이 중요하며, 문화적 오용을 방지하고 언어 번역의 정확성을 보장하기 위한 지속적인 연구와 개선이 필요합니다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.10.15
  • 중앙대학교 프랑스어문학과 편입학 최초합격생 편입학 학업계획서
    저는 한국 문화콘텐츠 및 문학을 프랑스어로 번역하여 프랑스어권에 알리는 동시에 프랑스어권의 다양한 콘텐츠를 한국어로 번역하여 양국 문화발전에 도움이 되는 번역가가 되고 싶습니다. ... 팀원들과의 협력 및 토론을 통해 재번역을 하더라도 문법상의 오역, 단어 자체에 대한 오역등의 오류가 다시 나타날 수 있다는 사례를 확인하였으며 번역가들은 완벽하게 일치하는 번역이라는 ... 수 있는 전문가가 필요한 실정입니다.
    자기소개서 | 2페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.05.21 | 수정일 2023.12.21
  • 영어통번역A+_안정효 '오역사전' 레포트
    물론 번역가 입장에서 감독의 의도를 완벽하게 파악하는 것이 쉽지 않은 일이지만, 이 또한 번역가의 몫이라 생각한다. ... 번역가의 어휘력은 여기서 판가름 나는 듯 했다. ... 그러한 점에서 영화 ‘기생충’은 번역가를 통해 다시 탄생된 자막이 하나의 창작물로서 가치를 인정받은 사례였다.
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.12.12
  • 위대한 개츠비
    당연히 전문 번역가에 의해 출판된 책이므로 완벽하리라 생각했었고 원작자의 의도를 최대한 전해 주기 위해 노력했으 리라 믿었었기에.옮긴이 이정서는 번역서만도 60여 종이 넘으며 이런 ... 조금은 충격적이며 우리나라에서 번역되고 있는 책들에 대해 너무 관대한 것이 아닌가 란 의문도 들었다.옮긴이 이정서는 역자노트를 67곳을 통해 전문가들 사이에서 격찬을 받은 김욱동 번역 ... 늘렸는지 고민하면서 쉼표와 접속사, 수식어와 동사 하나하나를 살리려 노력한 번역이 좋은 번역이라고 설명하고 있다.번역이 완벽할 수는 없겠지만 책을 읽는 독자들을 생각한다면 '의역'보다는
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.13
  • 이사야 45장 주해
    개역한글과 개정, 표준새번역에서 ‘허리(띠)를 푼다’는 표현을 공동번역에서는 ‘무장해제 시킨다’로 의역하였다.2절에서는 ‘내가 네(너보다) 앞서가서’를 공동번역에서만 ‘너를 이끌고 ... 다른 말로 하나님의 역사는 하나님의 백성들과 함께 이루어 갔던 역사였다. ... 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다.
    리포트 | 17페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.11
  • 편집만세 중 글의 자유, 번역 블러브 표지와 커버
    그러면 자연스럽게 번역가의 목소리도 드러난다. 투명한 번역은 존재하지 않는다. ... 전 세계 독자에게 소개하려면 필요한 게 번역이다. 번역가는 뽐내지 말고 겸손하게 자신을 낮출 줄 알아야 하고 저자의 목소리를 전달하도록 노력해야 한다. ... 번역가는 원문이 별로라고 판단하고 임의로 편집하거나 고쳐 쓰는 데 내용을 완전히 잘못 이해하거나 오역할 수 있으니 깊이 생각해야 한다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.11.28
  • 한국문학번역번역행정 자기소개서 서류합격
    문화 행사와 문학 관련 행사에 참여하여, 다른 번역가들과 의견을 나누고 협업하며 실력을 다질 수 있었습니다. ... 이 기관은 단순히 번역 사업을 지원하는 것에 그치지 않고, 번역가 양성, 번역 지원 프로그램 운영, 문학 관련 행사와 출판 지원 등 다양한 활동을 통해 한국 문학의 가치를 높이고 있습니다 ... 또한, 글로벌 번역 커뮤니티와의 활발한 네킹을 통해 서로의 경험과 지식을 교환하며, 나아가 다양한 언어적 배경을 가진 독자들에게도 다가갈 수 있는 번역가가 되는 목표를 가지고 있습니다
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.08.06
  • 초지능이후의 범용인공지능(AGI)를 통한 미래의 인류 시나리오에
    범용인공지능 번역기가 개발되면 앞으로 여행을 갈 때 번역기 하나만 있으면 의사소통이 문제가 없게 될 것이며, 세계 정상들이 만나는 회의에서도 범용인공지능 번역기가 동시통역을 하게 될 ... 대하여 어떠한 패러다임으로 변화될 것인지 제안하고 그 원인과 이유를 기술하시오.2.지능형 서비스, 인공지능이라는 단어는 이제 낯설지 않을 만큼 친숙해져있고 이후 생활에 빠르게 접근해가고 ... 범용인공지능을 통한 번역기가 나오게 되면 현재의 번역기보다 성능이 매우 우수해서 이제 외국어를 인간이 굳이 배울 필요가 없게 될 것이다.
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.14
  • 영화 컨택트와 번역의 핵심(예술매체와 스토리텔링)
    번역가는 두 개념 중 어떤 요소에 더 초점을 맞출지 선택하고 번역하게 된다. 이러한 이론은 모든 종류의 언어와 소통에 적용할 수 있다. ... 그들의 문자가 ‘WEAPON(무기)’라는 위협적인 단어로 해석되자 사태는 더 심각해져만 간다. ... 철수명령이 떨어지면서 더 이상 손쓸 수 없는 지경에 이르렀을 때도 루이스는 혼자서 그들을 만나러 간다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.01.28
AI 챗봇
2024년 08월 30일 금요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
4:08 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대