• LF몰 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트
  • 통합검색(14,838)
  • 리포트(13,211)
  • 시험자료(531)
  • 방송통신대(502)
  • 자기소개서(393)
  • 논문(89)
  • 서식(88)
  • ppt테마(11)
  • 이력서(7)
  • 노하우(5)
  • 표지/속지(1)

"번역문" 검색결과 341-360 / 14,838건

  • 건국대학교 일반대학원 국어국문학과 연구계획서
    김찬삼의 (1962)를 중심으로 한 연구, 장형 부정문의 생성과 ‘못’ 부정문의 분화 연구, 의 인물 서사문법 -겉/속, 밝음/어둠, 몰라봄/알아봄을 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 ... 분석과 효율적인 교수 방안 연구 : 2015 개정 교육과정 국어 교과서를 중심으로 한 연구, 여암(旅庵) 신경준(申景濬)의 문학과 행인(行人)의 감성 연구, 한문 문법을 고려한 고전번역 ... 아우라(Aura) 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 2011 개정 교육과정에서의 문법 교육 내용에 대한 연구, 초한고사 소재 시조의 창작 동인과 시적 인식 연구, 한문고전 문집번역
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.08.13
  • 이사야 45장 1-13절 주해
    ‘험한 곳’은 ‘산, 언덕’으로 ‘놋문’은 ‘청동성문, 놋쇠 성문’으로 ‘쇠빗장’은 똑같이 번역되었다. ... 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다. ... ‘너를 무장시킨 것’으로 번역하였고, 표준새번역에서는 ‘필요한 능력을 주겠다’로 번역했다.
    리포트 | 18페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • 동인지 해외문학
    ‘해외문학’은 외국문학을 번역하고 서구 유럽의 문학이론을 활발하게 소개한 동인지입니다.?해외문학연구회는 1927년 1월17일에 동인지 해외문학을 창간하게 됩니다.? ... ‘해외문학연구회’에서 발간한 동인지 해외문학은 당대 문단의 주류를 이루었던 프로문학이나 민족주의 문학과는 달랐고요 외국문학을 번역하는 가운데 미학주의적 태도를 가졌습니다. ... ‘해외문학’외국문학을 번역해외문학연구회가 창간1927년 1월 17일 --- 창간호 발행한성도서 주식회사에서 인쇄우리나라 최초의 번역문학잡지해외문학연구회가 창간한 동인지 해외문학의 창간사
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.11.18
  • 고려대학교 일반대학원 영어영문학과 연구계획서
    영미발음에 대한 인식조사 연구, 구조적 복잡성에 따른 영어관계절 학습효과의 일반화 연구, 탕기 비엘의 미국 소설 쓰기 전략의 이론과 실제 - 『짐 설리반의 실종』 연구, 한국어 전달문의 ... 하고 싶습니다.저는 또한 "안드레아 델 사르토": 동정과 판단 사이에서 균형 취하기 연구, 아드리안 리치의 삶과 페미니스트 비형의 이해 연구, 적합성 제고를 위한 함축의 명시적 번역 ... 내포직접화법을 중심으로 한 연구 등을 하고 싶습니다.저는 또한 Two Trains Running에 나타난 미국 흑인들의 지배 사회에 대한 저항 연구, 미국 선교사 애니 베어드 소설의 문화 번역
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2024.06.24
  • [운영계획서] 고등학교 수행평가 게획서 예시(전교과 탑재)
    수행평가평가목표한자가 포함된 문장이나 글을 바르게 읽을 수 있으며, 다소 긴 글을 읽고 번역할 수 있다.평가문항① 읽기 ② 번역하기 ③ 참여성실도평가방법및평가척도1. ... 제출한 번역물은 채점 후 학생에게 반환하고 번역 내용을 모둠별로 피드백한다.돌려받은 결과물은 모아서 독해 포트폴리오로 활용토록 한다.1) 읽기배점 기준점수상용한자가 포함된 문장이나 ... 글을 바르게 읽을 수 있음.상(40)표기용 한자가 포함된 문장이나 글을 바르게 읽을 수 있음.중(30)학습용 한자가 포함된 문장이나 글을 바르게 읽을 수 있음.하(20)모둠 활동에
    리포트 | 31페이지 | 10,000원 | 등록일 2024.02.02
  • 성균관대학교 사회과학계열 학생부종합 자기소개서
    제 역할의 중요성을 알게 되자 더 열의를 가지고 번역봉사에 임할 수 있었습니다. 이후 글자만을 번역하기보다는 그들 각각의 입장에서 마음을 헤아려본 뒤 번역을 하였습니다. ... 처음에는 편지번역활동 자체에 매력을 느꼈지만 형식에 얽매인 번역은 글쓴이의 감정을 전달하기 어려웠고 이후 자연스러운 의역을 추구하였습니다. ... 또한 교내인재아카데미를 통해 TED청취, 연설문작성 및 발표를 연습했고 의사소통 할 수 있는 영어를 배웠습니다.
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.04.23
  • A++ 경남대) 영어기초번역 과제 (비교문체론)
    또한 일반적으로 변조의 유형은 크게 수동형과 능동형, 부정문과 긍정문으로의 관점차이와 상징적인 변조라는 크게 3가지 유형으로 구분 지을 수 있다. ... 그리고 이것은 다시 크게 직접번역과 간접번역으로 나누어진다.< 직접번역 >? ... 비교문체론』이라는 책을 통해서 소개된 것으로 번역의 새로운 지평을 개척했다는 평가를 받는 번역 방법이다.
    시험자료 | 1페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.01.04 | 수정일 2021.10.08
  • 서구근대의초상 <이성과 신앙> 1주차 14주차 토론
    루터의 종교개혁 1517년 독일의 비텐베르크 교회 문 앞에 루터가 붙였던 95개 반박문으로 종교개혁이 일어나게 되었다. ... 이와 함께 루터가 번역한 성경은 독일 전역에 퍼지면서 그 자체로 근대 독일어의 기 반이 되었다. ... 생명을 위협당하는 상황에서 다행히 작센공이 루터를 보호했고, 루터는 성에서 라틴어 성서를 독일어로 번역해 출간하게 된다.
    시험자료 | 24페이지 | 2,000원 | 등록일 2022.12.26 | 수정일 2024.04.21
  • 이사야 45장 주해
    ‘험한 곳’은 ‘산, 언덕’으로 ‘놋문’은 ‘청동성문, 놋쇠 성문’으로 ‘쇠빗장’은 똑같이 번역되었다. ... 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다. ... ‘너를 무장시킨 것’으로 번역하였고, 표준새번역에서는 ‘필요한 능력을 주겠다’로 번역했다.
    리포트 | 17페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.11
  • 안정효의 '오역사전'속 오역 사례의 정리
    해당 문장의 시제는 현재 완료형이어서 다 끝난 상황을 얘기하는데 번역문은 미래형 진술로 시제의 번역을 무시한 오역이다. ... 해당 문장은 과거에 누군가 이곳에서 황금을 발견했기 때문에 그 소문을 듣고 사람들이 몰려와서 이런 북적거리고 퇴폐적인 천막촌이 생겨났다는 뜻이지만 번역문처럼 현재 시제로 번역을 하게 ... 특히 영상 번역에서 미흡한 번역은 오해를 불러일으킬 수 있고 이러한 오해를 일으키는 번역 또한 오역이기 때문에 정확한 번역의 중요성은 계속해서 강조되고 있다.
    리포트 | 7페이지 | 2,500원 | 등록일 2022.12.12
  • 시스템프로그래밍(시스템 소프트웨어에는 어셈블러 매크로 프로세서 링커 로더 트랜스레이터 운영체제 등 6가지가 있다각각의 역할)
    단, 반드시 0과 1로 구성된 기계어로의 번역과정이 필요하다(2) 매크로 프로세서(Macro Processor)· 매크로 명령문을 해당 어셈블리 언어의 명령문으로 확장시켜 주는 시스템 ... 확장되어 본래의 어셈블리 언어의 명령문으로 변경된다.· 매크로 프로세서의 처리 과정 : 매크로 정의 인식 → 매크로 정의 저장 → 매크로 호출 인식 → 매크로 확장과 인수(매개 변수 ... 번역과 실행 과정을 거쳐야하기 때문에 번역 과정이 번거롭고 번역 시간이 오래 걸리지만, 한 번 번역한 후에는 다시 번역하지 않으므로 실행 속도가 빠르다.
    리포트 | 6페이지 | 8,000원 | 등록일 2021.05.12
  • 언어의이해 ) 자연언어처리와 컴퓨터언어학에 대해 간략히 서술하시오
    딥러닝은 입력문과 출력문을 하나의 쌍으로 정해두고, 가장 적합한 표현이나 번역 결과를 찾는 것을 말한다. ... 예제 기반의 자동 번역 방식을 사용하고 최선의 결과를 내기 위하여 많은 예제를 학습한다. 하지만 입력문이 모호할 때가 많아 사람의 의도를 이해하기 어려울 때도 있다. ... 사용자의 입력문을 이해하고 해석한 후 잘 대응하는 것이 챗봇이 해야 하는 일인데 여기에서 자연어 처리가 중요한 역할을 한다.3) 텍스트 예측어떤 문장이나 구문에서 다음에 어떤 단어가
    방송통신대 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.02.04
  • <예감은 틀리지 않는다> 번역, 역번역, 번역 비평
    정도가 될 수 있는데 TT에는 “이 세상에(첨가) 초침만큼 이치를 벗어나지 않는 (부정문으로 변환) 게 또 있는가?” 라고 번역하였다. ... 라는 문장을 문자역의 번역기법으로 번역하면 “초침만큼 합리적인 것이 또 있는가?” ... 문장에서, 번역가는 “굳이 시간의 유연성을 깨닫고 싶다면, 약간의 여흥이나 고통만으로 충분하다”로 번역하였다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.07.15
  • 이화여자대학교 커뮤니케이션미디어학부 학생부종합 자기소개서
    또한 교내인재아카데미를 통해 TED청취, 연설문작성 및 발표를 연습했고 의사소통 할 수 있는 영어를 배웠습니다. ... 처음에는 편지번역활동 자체에 매력을 느꼈지만 형식에 얽매인 번역은 글쓴이의 감정을 전달하기 어려웠고 이후 자연스러운 번역을 추구하였습니다. ... 더불어 중국경제성장의 국제적 영향력을 파악하고자 광화문에서 외국인들에게 인터뷰했습니다. 이를 토대로 학술대회에 참가하여 ‘중국경제발전의 요인분석’이라는 보고서를 작성하였습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.04.23
  • [자소서][최종합격자소서][자기소개서][수시][대입] 영어영문(영어교육)학과 자기소개서 작성법 및 예시문입니다. 영어영문학과, 영어교육학과로 진출하실 분들은 반드시 본 작품을 읽어보시기를 바랍니다. 합격의 영광이 함께할 것입니다.
    점점 팝송과 영화에서 문장이 들리기 시작했습니다. ... 저는 간접의문문은 의문사, 주어, 동사의 어순만 알고 있었지만, 의문사가 주어일 경우에는 의문사가 주어가 되고 그 뒤에 동사가 온다는 것을 팝송 가사를 통해 알게 되었습니다.반면에 ... 인터넷으로 조사하고 각자 번역한 것을 이야기하며 가장 어울리는 표현을 찾아 번역해 나아갔고 금방 한 단어로 통일할 수 있었습니다.그 후 아이들의 관점에서 이해할 수 있는지 확인하는
    자기소개서 | 4페이지 | 10,000원 | 등록일 2021.08.01 | 수정일 2021.08.02
  • 사라지는 번역자들/김남주
    이국어의 문장이 아니라 그 안에 담긴 문화와 정체성을 환기하면서 자신의 언어로 데려온다.​조금 다른 이야기지만 톨스토이의 이 작품을 읽으며 내가 놀랐던 것은 당시의 러시아 귀족들에게 ... 심지어 귀족이 모국어인 러시아어를 유창하게 할 줄 안다는 것이 주목을 받을 정도였다.​그 책에서 인용된 톨스토이의 문장을 보며 톨스토이를 재발견하고 있는 중이라며, 음악과 발레와 문학이 ... 사라지는 번역자들/김남주 지음아를, 번역 그리고 번역자 이야기​바스나와 안톤과 나, 우리 셋은 전역 번역자였다. 아를에서 만난 번역자들은 일단 둘로 나뉜다.
    리포트 | 5페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.02.15
  • 영화 컨택트와 번역의 핵심(예술매체와 스토리텔링)
    번역문의 관계가 원문독자와 원문의 관계가 최대한 비슷해야한다는 효과등가원칙에 기초한 ’기능적 등가‘를 구별했다. ... 서로 다른 언어 간의 번역과 같은 좁은 의미의 번역 이외에도 요약이나 다시쓰기와 같은 동일언어 내의 번역, 비언어 기호 체계의 기호를 활용하여 언어 기호를 해석하는 기호 간 번역의 ... 언어학자 Nida는 번역담론에서 메시지의 내용뿐만 아니라 메시지의 형태에도 초점을 맞추고 도착어의 메시지가 출발어의 대용요소와 최대한 가깝게 번역하는 ’형태적 등가‘의 개념과, 번역독자와
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.01.28
  • 문학번역 신규사업 (변경)계획안
    , 아시아에서는 페미니즘 문학이 주를 이루고 있습니다. ... 한국문학의 총 수출 건수는 2014년 119권에서 2019년 306권으로 3배 가까이 늘었습니다.현재 외국에서 인기 있는 한국문학을 살펴보면, 유럽이나 미국에서는 SF 문학과 스릴러문학이 ... 대한 경쟁력이 확보되어 ‘○○책방’에서 작품을 번역하여 세계시장에 진출한다면 충분히 승산이 있을 것으로 보이지만, 아직 번역을 할 작품의 구체적인 조사는 이루어지지 못했습니다.또한
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2021.07.05
  • A+++2019. 2학기 국제비즈니스와 통번역 중간고사 총정리
    전달하는 번역기술로서 번역가의 관점과 시점을 바꾸어 원문의 뜻을 전달하는 번역을 말한다- 변조의 종류에는 부정어가 긍정문, 수동문이 능동문으로 관점을 바꾸는 임의적 변조가 있고 고전 ... Copy Writing- 원문 텍스트와 번역된 텍스트를 복사한 것처럼 그대로 따라 쓰기를 말한다Copy Writing- 번역 능력이 향상된다- 두 문화의 간격을 좁힐 수 있다- 영작문의 ... 주의사항- 한 문장 한 문장 세로로 원문과 번역문을 그대로 베껴 쓴다- 영한/한영번역을 매일 연습한다- 메시지 전달 과정에 부가, 대체, 생략과 같은 전환과정을 살펴본다Copy Writing
    시험자료 | 52페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.03.17
  • 세계문화와 통번역
    -번역의 장르별 분류: 1)문학번역. 2)비문학번역이 있다. ... -팬서브 번역: 번역 훈련을 받지 않은 일반 청중들이 인터넷 공간에서 번역을 하고 그것을 공유하는 방식이다. ... -번역의 독자층에 따른 분류: 1)불특정 다수의 독자를 대상으로 하는 출판 번역. 2)구체적인 번역 수요를 가진 특정 층을 가지고 텍스트의 내용이 전문적인 전문 실용 번역이 있다.통역과
    리포트 | 3페이지 | 1,500원 | 등록일 2020.11.02
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 04일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:42 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대