• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(12,323)
  • 리포트(11,253)
  • 시험자료(375)
  • 자기소개서(348)
  • 방송통신대(265)
  • 논문(66)
  • 이력서(7)
  • 서식(5)
  • ppt테마(2)
  • 표지/속지(1)
  • 노하우(1)

바로가기

문학번역 독후감 - 문학번역 관련 독후감 1건 제공

"문학번역" 검색결과 361-380 / 12,323건

  • [시감상문] 선우사-함주시초4(백석)
    ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인생애1912년 평안북도 정주군에서 큰아들로 태어났다. ... .: 세상을 멀리 하려는 태도1작가 소개백석출생1912년 7월 1일사망1996년 1월 7일(83세)국적조선민주주의인민공화국직업소설가, 시인, 번역문학가학력일본 아오야마 가쿠인 졸업활동기간1934년 ... 오산고등보통학교를 졸업 후에 일본에서 1934년 아오야마 가쿠인 전문부 영어사범과를 졸업하였다. 1934년 5월 16일 조선일보에 산문 〈이설 귀고리〉를 발표하는 것을 시작으로 작가와 번역가로서의
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.05.21
  • [시감상문] 두보나 이백같이-백석
    졸업활동기간1934년 ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인생애1912년 평안북도 정주군에서 큰아들로 태어났다. ... .: 고향 음식을 먹으며 외로움을 달램1작가 소개백석출생1912년 7월 1일사망1996년 1월 7일(83세)국적조선민주주의인민공화국직업소설가, 시인, 번역문학가학력일본 아오야마 가쿠인 ... 오산고등보통학교를 졸업 후에 일본에서 1934년 아오야마 가쿠인 전문부 영어사범과를 졸업하였다. 1934년 5월 16일 조선일보에 산문 〈이설 귀고리〉를 발표하는 것을 시작으로 작가와 번역가로서의
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.04.16
  • 생물과 무생물 사이 독후감
    그의 생물학적인 지식과 문학적인 재능을 결합한 유려한 문체는 독자들에게 감탄을 자아낸다.번역 역시 훌륭하다. ... 후쿠오카 신이치의 작품을 한국어로 번역하는 것은 그의 아름다운 언어와 미적인 가치를 전달하기 위해서는 매우 중요한 일이다. ... 후쿠오카 신이치의 서술은 과학적인 내용을 다루면서도 문학적인 감성을 고스란히 담고 있어, 읽는 동안 지루하지 않고 흥미롭게 읽을 수 있었다.
    리포트 | 2페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.03.13
  • 한국어교재 내(內) 문학 작품 적합성 고찰
    번역이라는 수업의 특성상 비문학 위주로 수록한 것을 확인할 수 있으며, 비문학 중에서도 신문의 사설, 칼럼, 기사와 같은 종류의 글이 다수를 차지한다. 《新?高???? ... 연습 문제의 양이 많고, 번역을 요구하는 문제가 있으며, 한자성어와 성구속담, 관용어 모음 등이 각 단원마다 제시되어 있는 것으로 보아 번역 수업에서 쓰는 교재로 보인다.주제문으로 ... 이들은 모두 한국어로 수록돼 있으며 교재 뒤편에는 중국어 번역본이 함께 실려 있다. 교재에 수록된 작품을 보이면 아래와 같다. 《中?交流?准???泛??
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2020.08.21
  • 독서지도를 위한 책 추천 및 서평 - 금융 투자, 에세이, 맨부커상, 코로나 관련
    세계 3대 문학상 중 하나인 맨부커 수상작이죠. ... 박상미작가가 관심가지고 번역하는 소설가들도 한번 찾아 읽어보세요. 줌파 라히리, 제임스 설터 등.씨네 21 김혜리 기자의 영화 비평집 를 추천합니다. ... 일상에서 길어 올린 유연한 아이디어 에세이라 가볍게 읽기 좋습니다.화가이자 번역가, 에세이스트 박상미의 도 사물과 예술을 바라보는 방식이 신선했습니다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2023.08.30
  • [KMOOC] 사건과 스캔들로 보는 옛이야기 퀴즈 족보
    통일신라 전반에서 유행했던 문학 장르다3. 당나라의 영향을 받아 국내에서 유행하게 된 문학장르다. 4. ... 당나라에서 유행한 작품을 번역한 것이다. 2. 선덕여왕에 대한 지귀의 사랑이야기를 담고 있다3. 우리나라 최초의 설화집 수이전에 전한다. 4. ... 당나라 ‘배형’이라는 문인이 편찬한 책 이름이다해설통일신라 전반에서 유행했던 장르라기보다 나말여초에서 유행하던 문학장르다. 다음 중 [지귀설화]에 대한 설명으로 잘못된 것은?
    리포트 | 20페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.09.01 | 수정일 2023.10.05
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<투명 인간>
    비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 학부모를 위한 고전 세계명작 소개전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 고전을 ... 그렇지만 영문학번역학을 더 깊이 공부하고 직업까지 번역가를 택하면서 시대와 공간을 초월하는 고전의 가치에 새삼 눈을 뜨게 되었습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.10
  • [시감상문] 눈
    젊은 시인: 순수한 영혼을 가진 존재1작가 소개김수영출생-사망1921-1968국적대한민국직업시인, 수필가, 번역문학가활동기간1944-1968장르시, 수필, 번역생애921년 11월 27일 ... .일본의 패망 이후 광복과 함께 귀국하여 시 창작을 시작하였다. 1947년 예술부락에 〈묘정의 노래〉를 발표하면서 데뷔하였다.시인은 일본어와 영어에 능통하였기 때문에 시를 만들며 번역하는 ... 이후 번역과 작품 활동을 계속하다가 1968년 6월 15일 밤 술자리가 끝나고 귀가하던 길에 인도로 뛰어든 버스에 치여 병원으로 옮겨진 뒤 다음날 새벽에 48세의 젊은 나이로 사망했다.대표
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.01.15
  • [시감상문] 흰 바람벽이 있어
    아오야마 가쿠인 졸업활동기간1934년 ~ 1963년장르시문학, 소설, 번역, 평론배우자우봉 이씨 부인생애1912년 평안북도 정주군에서 큰아들로 태어났다. ... 외롭고 높고 쓸쓸하니 살어가도록 태어났다: 운명론적 태도가 나타남1작가 소개백석출생1912년 7월 1일사망1996년 1월 7일(83세)국적조선민주주의인민공화국직업소설가, 시인, 번역문학가학력일본 ... 오산고등보통학교를 졸업 후에 일본에서 1934년 아오야마 가쿠인 전문부 영어사범과를 졸업하였다. 1934년 5월 16일 조선일보에 산문 〈이설 귀고리〉를 발표하는 것을 시작으로 작가와 번역가로서의
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.03.27
  • 편집만세 중 글의 자유, 번역 블러브 표지와 커버
    그런데 다른 나라 사람에게 똑같은 문학적 경험을 제공해도 되는지 생각해 볼 필요가 있다. ... 그러면 자연스럽게 번역가의 목소리도 드러난다. 투명한 번역은 존재하지 않는다. ... 번역의 역할은 책이 국경과 대륙과 문화를 초월해 자유롭게 독자를 만날 수 있도록 하는 데 있다. 고대로부터 번역이 시작되고 이어졌다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.11.28
  • 고전시가강독 ) 1. 고려속요 가운데 자기에게 감동을 주는 작품 하나를 선택한 다음, 그 이유를 분석하시오. 2. 교재에 제시된 가사 중 한 작품을 선택하여 해당 작품의 특징을 서술한 다음, 자신의 삶과 결부하여 그 감상을 서술하시오.
    큰 의의를 두기도 한다.훈민정음의 보급으로 수많은 문헌이 한문으로만 전해졌다가 번역되면서 많은 불경류의 번역 사업과 번역 문학이 성행했는데 짧은 시조 같은 단가 형식으로 복잡한 작가의 ... 서론고려속요와 경기체가는 3음보와 분절체, 후렴구라는 공통점을 갖고 있으나 고려가요는 서정 갈래로 평민 문학이고 기록문학과 대비되는 구비문학으로 구비전승되면서 조선 시대에 기록되기 ... 변화가 발생하게 된 것이다.조선 초기 문학은 훈민정음이 창제되면서 비롯됐다고 할 수 있는데 그 이전에도 우리말은 있었지만 고유한 문자가 없어 한자를 빌려 문자 생활을 하거나 문학활동을
    방송통신대 | 5페이지 | 5,000원 | 등록일 2021.03.05
  • [시감상문] 풀
    바람: 풀을 억압하는 존재(독재, 권력, 외세)1작가 소개김수영출생-사망1921-1968국적대한민국직업시인, 수필가, 번역문학가활동기간1944-1968장르시, 수필, 번역생애921년 ... .일본의 패망 이후 광복과 함께 귀국하여 시 창작을 시작하였다. 1947년 예술부락에 〈묘정의 노래〉를 발표하면서 데뷔하였다.시인은 일본어와 영어에 능통하였기 때문에 시를 만들며 번역하는 ... 이후 번역과 작품 활동을 계속하다가 1968년 6월 15일 밤 술자리가 끝나고 귀가하던 길에 인도로 뛰어든 버스에 치여 병원으로 옮겨진 뒤 다음날 새벽에 48세의 젊은 나이로 사망했다.대표
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.03.27
  • [시감상문] 병풍-김수영
    낙일: 하강의 이미지, 죽음1작가 소개김수영출생-사망1921-1968국적대한민국직업시인, 수필가, 번역문학가활동기간1944-1968장르시, 수필, 번역생애921년 11월 27일 서울 ... .일본의 패망 이후 광복과 함께 귀국하여 시 창작을 시작하였다. 1947년 예술부락에 〈묘정의 노래〉를 발표하면서 데뷔하였다.시인은 일본어와 영어에 능통하였기 때문에 시를 만들며 번역하는 ... 이후 번역과 작품 활동을 계속하다가 1968년 6월 15일 밤 술자리가 끝나고 귀가하던 길에 인도로 뛰어든 버스에 치여 병원으로 옮겨진 뒤 다음날 새벽에 48세의 젊은 나이로 사망했다.대표
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.02.23
  • [시감상문] 푸른 하늘을
    왜 고독한 것인가를: 투쟁과 희생을 스스로 감내해야 하므로1작가 소개김수영출생-사망1921-1968국적대한민국직업시인, 수필가, 번역문학가활동기간1944-1968장르시, 수필, 번역생애921년 ... .일본의 패망 이후 광복과 함께 귀국하여 시 창작을 시작하였다. 1947년 예술부락에 〈묘정의 노래〉를 발표하면서 데뷔하였다.시인은 일본어와 영어에 능통하였기 때문에 시를 만들며 번역하는 ... 이후 번역과 작품 활동을 계속하다가 1968년 6월 15일 밤 술자리가 끝나고 귀가하던 길에 인도로 뛰어든 버스에 치여 병원으로 옮겨진 뒤 다음날 새벽에 48세의 젊은 나이로 사망했다.대표
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.08.11
  • 프랑케슈타인 리뷰 (줄거리 번역, 영화리뷰, 주제, 영화리뷰)
    Frankenstein (1818) by Mary Shelley*Opening LettersFrankenstein opens with Robert Walton’s letter from St. Petersburgh, Russia, to his sister in Engla..
    리포트 | 11페이지 | 2,500원 | 등록일 2020.04.26
  • 문학은 어떻게 내 삶을 구했는가 독후감
    번역본이 있는 경우에만 출판사와 출판 연도를 표기했다. 번역본이 여러 개인 경우에 최근 번역본 위주로 정리했다. ... 『문학은 어떻게 내 삶을 구했는가』 독후감책 선택 이유문학을 업으로 삼고 살아가는 작가의 자전적이 이야기면서, 문학에 대해 탐구하는 모습이 매우 지적이고 아름답다는 생각을 했다. ... 문학은 어떻게 내 삶을 구했는가’가 등장한다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.03.23
  • 동서양문학고전산책
    1982년 노벨 문학상을 수상했으며, 그의 작품은 세계적으로 번역되어 출판되었다. ... 수상하였으며, 그의 작품은 전 세계적으로 번역되어 읽히고 있다. ... 이 소설은 낭만주의 문학의 대표작 중 하나로 꼽히며, 베르테르의 캐릭터는 이후의 문학 작품에서도 영감을 주는 인물이 되었다.
    방송통신대 | 11페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.05.12
  • 전문 번역가가 소개하는 학부모를 위한 세계명작-<피터 팬>
    비롯한 여러 영문학 작품들을 번역해 소개하기도 하였습니다. ... 학부모를 위한 고전 세계명작 소개전문 번역가가 소개하는 고전 세계명작필자는 학부에서는 영문학을, 그리고 대학원에서는 번역학 전공으로 석사 학위를 취득한 전문 번역가이며 그 동안 고전을 ... 그렇지만 영문학번역학을 더 깊이 공부하고 직업까지 번역가를 택하면서 시대와 공간을 초월하는 고전의 가치에 새삼 눈을 뜨게 되었습니다.
    리포트 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2023.08.10
  • 한국예술인복지재단 체험형 인턴 최종합격 자기소개서 2021
    행사는 외국인 예술가들이 한국 서울에서 행위 예술 퍼포먼스를 벌이는 행사였는데, 통번역 활동가로서 참가했습니다. ... 시나 소설과 같은 문학은 사람의 감수성을 표현해내기에 더없이 좋은 분야라고 생각했습니다. 은유적으로 사람의 감정을 표현해 낼 수 있는 문학의 매력에 매료된 것입니다. ... 많은 책들을 읽다보니 견문을 넓힐 수 있었으며 스스로 문학에도 흥미가 많다는 점을 깨달았습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.05.25
  • [시감상문] 파밭 가에서(김수영)
    먼지 앉은 석경: 낡은 가치1작가 소개김수영출생-사망1921-1968국적대한민국직업시인, 수필가, 번역문학가활동기간1944-1968장르시, 수필, 번역생애921년 11월 27일 서울 ... .일본의 패망 이후 광복과 함께 귀국하여 시 창작을 시작하였다. 1947년 예술부락에 〈묘정의 노래〉를 발표하면서 데뷔하였다.시인은 일본어와 영어에 능통하였기 때문에 시를 만들며 번역하는 ... 이후 번역과 작품 활동을 계속하다가 1968년 6월 15일 밤 술자리가 끝나고 귀가하던 길에 인도로 뛰어든 버스에 치여 병원으로 옮겨진 뒤 다음날 새벽에 48세의 젊은 나이로 사망했다.대표
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2024.05.21
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:02 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대