• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(31,336)
  • 리포트(28,460)
  • 방송통신대(1,062)
  • 자기소개서(885)
  • 시험자료(724)
  • 논문(157)
  • ppt테마(19)
  • 서식(15)
  • 이력서(8)
  • 노하우(6)

"우리말 번역" 검색결과 61-80 / 31,336건

  • 빅데이터 활용 조사 PPT
    날짜나 장소 , 범인 이름이나 범인의 행동과 SNS 게시물에 남긴 말 , 조직 내 다른 멤버를 욕하는 듯한 발언까지 세세하게 수집한다 . ... 나는 개인적으로 빅데이터에 대해 우리에게 이롭다고 생각하지만 사실 빅데이터가 악용될 경우의 문제는 우리에게 파장이 클 것이라고 생각한다 . ... 통해서 빅데이터가 우리 생활 속의 여러 분야에서 활용되고 있다는 것을 알게 되었고 , 이번 과제를 통해 여러 가지의 신기하고 새로운 사실을 알게 되었다 .
    리포트 | 10페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.08.07
  • "성신여대 독어독문학과" 최초합 자소서
    실제로 잘못 번역된 기사를 읽은 적이 있다며 공감하는 말에, 번역의 오류로 인해 생겨난 와해의 유리벽을 깨는데 번역이 앞장서야 함을 느꼈습니다. ... 더 나아가, 다른 사상의 접목을 통해 우리 사회문제를 다양한 시각으로 바라보았습니다. 인문 영재 프로젝트 조장을 맡아 ‘현실주의관점에서 바라보는 불매운동’을 발표했습니다. ... 이를 통해 독일의 분단과 독재체제를 우리나라와 비교했고 저 구호에서 동독인들이 왜 서독 화폐와의 통합을 주장하는지를 이해할 수 있었습니다.독어독문학과에 진학해 독일어를 제대로 알지
    자기소개서 | 3페이지 | 3,500원 | 등록일 2021.12.30
  • 나의 첫 한문 수업 독후감
    하지만 조금만 더 생각하고 노력하면 한자 창 너머로 한자로 가려진 우리가 정말 바라봐야 할 세상을 볼 수 있다. 논어 원문에는 '온고지신'이라는 말이 있다. ... 나는 말 그대로 공부가 재미있다고 느낀다. 공부는 우리 모두에게 재미있지 않을 것이다. 작가처럼 한 분야에 몰두하면 그 정도 수준까지 갈 수 있지 않을까? ... 그저 획일적인 줄만 알았던 공자와 맹자의 말에 무릎을 치며 감탄해 눈물을 흘릴 때도 있었고, 백성을 향한 따뜻한 마음 때문에 눈물을 흘렸다.
    리포트 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2022.10.22
  • A+++2019. 2학기 국제비즈니스와 통번역 중간고사 총정리
    ’s go for a brunch today.우리 오늘 아침 겸 점심 먹으러 가자Good morning안녕하세요학습정리- 간접번역의 하나로서 변조는 원문과 뜻은 같으나 다른 표현 형식으로 ... 전달하는 번역기술로서 번역가의 관점과 시점을 바꾸어 원문의 뜻을 전달하는 번역을 말한다- 변조의 종류에는 부정어가 긍정문, 수동문이 능동문으로 관점을 바꾸는 임의적 변조가 있고 고전 ... Copy Writing- 원문 텍스트와 번역된 텍스트를 복사한 것처럼 그대로 따라 쓰기를 말한다Copy Writing- 번역 능력이 향상된다- 두 문화의 간격을 좁힐 수 있다- 영작문의
    시험자료 | 52페이지 | 2,000원 | 등록일 2020.03.17
  • 이사야 45장 1-13절 주해
    다른 말로 하나님의 역사는 하나님의 백성들과 함께 이루어 갔던 역사였다. ... 우리가 알고 있는 성경의 일반적인 역사의 패턴과 다르기 때문이다. 하나님은 일반적으로 구원받은 그의 백성들과 일하신다. ... 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다.
    리포트 | 18페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.06.17
  • e러닝 철학과 인간가치 심화학습 중간고사 대본
    그러나 여기서 말하는 초인은 독일어 위버멘쉬 라는 그 말의 번역어인데, 영어로 superman으로 번역되면서 우리나라에서도 굉장히 오랜기간 동안 어쩌면 지금까지도 극강의 힘을 소유한 ... 우리는 흔히 니체의 사상을 초인사상이라고 부르기도 한다. 지금도 많이 니체의 책 번역본을 보면 초인이라는 단어가 등장한다. ... 독일어 위버멘쉬는 영어로 번역하자면 superman이 아니라 overman으로 번역될 수 있다.
    시험자료 | 25페이지 | 7,000원 | 등록일 2020.06.26 | 수정일 2020.12.19
  • 수도권 물리치료학과 대학입시 자기소개서
    오래된 생명과학 도서라 그런지 모르는 단어가 많았고 ‘law of the survival of the stable’처럼 대충 뜻은 알아도 우리말로 어떻게 번역해야할지 감이 오지 않는 ... 과정은 비교적 간단한 실험이었지만 실패하기 쉽다는 말을 듣고 실험 과정을 엄격하게 지키려고 노력한 결과 합성에 성공할 수 있었습니다. ... 제대로 연구되지 않은 질병들이 많은데 이들을 연구한다면 여러 감염성 질병들에 대한 이해가 높아질 거란 생각이 들었습니다.우리나라의 경우 전세계적으로 가장 높은 척추수술률을 기록하고
    자기소개서 | 4페이지 | 4,000원 | 등록일 2023.03.19
  • 경북대학교 일반대학원 국어국문학과 수학계획서
    연구의 목적(동기)저의 대학원에 진학해서 연구를 하고자 하는 목적은 국문학, 특히 소설에 관해서 고전소설, 근대소설, 현대소설을 집중탐구하는 것이며 우리말 조사, 어미 등 문법적인 ... 예술에서의 번역적 통치성 분석 연구, 김명순의 문학적 글쓰기의 의미 분석 연구, 1980년대 문학.문화사 연구를 위한 시론 연구, 한국 재난 서사의 계보학 연구, 남북 어문 규범의 ... 연구의 방법 및 진행계획저는 경북대 대학원 국어국문학과에서 영웅소설의 괴물 문제 분석, 접속구성에서의 생략과 방향성 제약 연구, 한설야 문학의 유교적 배경 연구, 번역과 영향, 20세기
    자기소개서 | 1페이지 | 3,800원 | 등록일 2023.08.16
  • 인문사회 속 AI 탐구부 자율동아리 AI의 활용분야에 대한 윤리적 쟁점 조사 리포트
    우리가 일상생활에서 쉽게 확인할 수 있는 언어 분야 속 인공지능 활용 사례인 파파고를 보기만 해도, 이미 인공지능이 번역을 대체하고 있는데 어떻게 이 상황에 대해서 긍정적으로 생각할 ... 그러나 더욱 더 많은 자료들을 찾아보면서, 인공지능이 아무리 그 사전적인 의미에 있어서 번역을 하는 속도는 인간보다 빠르고 정확할지라도, 말 속에 함축적인 의미까지 꿰뚫어 전달해야 ... 다른 자료를 찾아 본 결과 발화자의 말의 상황과 맥락을 자세히 알고 정확한 의미를 전달해야 하는 국제회의나 정상회담과 같은 중요하고 큰 규모의 통번역 시장에서는 통역사라는 직업을 필요로
    리포트 | 7페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.12.29 | 수정일 2023.12.30
  • <안나 카레니나> 번역 상호 비교 과제와 후기 (원문, 국내출판도서)
    주제 2: 자신의 전공 외국어 문학 중 두 번 이상 우리말번역된 작품을 하나 골라 두 번역을 비교하시오. (20점)(첫단락은 반드시 포함하고, 필요에 따라 한두 단락(혹은 부분) ... 다시 말하면,그는 그의 형이 시골에 대해 어떻게 보고 생각하는지가 불편했고 심지어 불쾌하기까지 했다. ... 코즈니셰프는 휴식을 취하고 싶어서 언제나처럼 외국으로 가는 대신 5월 말에 시골 동생 레빈을 찾아갔다.
    리포트 | 8페이지 | 3,000원 | 등록일 2023.07.15
  • [사회과학] 번역은 해석 작업인 동시에 또 다른 창작
    그 당시 유행했던 말이 ‘한자를 알면 세상이 보인다.’라는 말이었다. 우리말의 대부분도 한자로 되어있다. 한자를 알면 우리말을 이해하는 데에도 도움이 된다. ... 또한 ‘언령(言靈)’이란 말이 있는데, 그 뜻은 언어에는 혼이 깃들어 있다는 말이다. ... 당연히 ‘뇌’가 정답이겠거니 생각했던 나는 ‘언어’라는 말을 듣고 약간 뜨끔했다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2021.09.05 | 수정일 2021.09.13
  • 페스트 독서감상문, 독후감
    이 소설은 우리가 어떤 어려운 상황에 처해 있더라도 희망을 잃지 말고 용기를 가져야 한다는 메시지를 전달하고 있다.한편, 이번에 출간된 한국어판은 김화영 교수가 새롭게 번역한 것으로 ... 카뮈의 는 우리에게 어떤 상황에서도 희망을 잃지 말아야 한다는 강력한 메시지를 전달하며, 인간의 존엄성과 용기를 재조명한다.까뮈의 작품은 우리에게 삶의 복잡성과 인간의 이중성을 보여주며 ... 카뮈는 이 작품을 통해 우리가 어떤 어려움이나 고통에 처해 있더라도 결코 희망을 잃지 말아야 하며, 인간으로서의 존엄성을 지켜나가야 한다는 메시지를 전한다.이 소설을 읽으면서 나는
    리포트 | 3페이지 | 2,000원 | 등록일 2024.03.06
  • 현대인의 성과 사랑 ) 정해져 있는 책이나 영화 드라마의 내용을 토대로 작성예시에 있는 드라마 또는 영화 작품을 보고 레포트 작성
    우리가 무심히 보아 넘기는 영화 자막도 사실은 번역가들의 끊임없는 생각과 고심 끝에 선택한 단어들로 이어진 집합체이며 번역가에 따라 출연자들의 대사톤과 의미 전달이 달라질 수 있다는 ... 생각해보면 우리의 일상에서 그냥이라는 말이 별로 의미 없는 말처럼 관용어처럼 쓰이지만 그 말을 붙이는 심리의 저변에는 정말 미주의 말처럼 그런 의도가 숨어 있던 것 같으니 말이다. ... 외국어를 알아듣고 번역하여 관객에게 의미를 전달하는 직업을 가진 그녀에게 어느 날 우연히 마주친 남자의 말은 그 말이 같은 한국어인데도 그 어떤 까다로운 외화 번역작업보다도 해석이
    리포트 | 6페이지 | 5,000원 | 등록일 2023.08.10
  • 맞춤법과 표준어_요약
    1.우리말 표기법의 역사 한문 중국어로 번역 한자 차용표기 차자표기1)차자표기법의 종류(1)이두 : 넓은 의미로 차자표기 전체 우리말 어순 문법적요소 덧붙임 한글창제 후에도 행정문서나
    시험자료 | 8페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.12.26
  • 언어학과 자기소개서
    고등학교 재학기간 중 학업에 기울인 노력과 학습 경험에 대해, 배우고 느낀 점을 중심으로 기술해 주시기 바랍니다. (1,000자)어느 시인의 말처럼, 열여덟 해 동안 저를 키운 건 ... 저는 이에 관해 공부하면서 우리나라의 교육체계인 ‘6-3-3-4 사다리 구조’는 미국에서 따왔지만, 실제로는 유교적 가치관에 따라 과두제 적으로 운영되고 있다는 것을 배웠습니다. ... 그래서 저는 그 친구들과 함께 ‘번역스터디 AtoZ’를 만들었습니다. 그런데 논문을 번역하기 위해서는 번역하고자 하는 논문의 주제에 대한 배경지식이 꼭 필요했습니다.
    자기소개서 | 3페이지 | 3,000원 | 등록일 2022.06.06
  • 생명윤리(동물권) 강의노트
    창세기에 정복하라, 지배하라는 문장을 제시하는데 그게 강한 번역이고 온건하게 번역하면 관리해라, 신탁(신의 위임을 받아서 동식물을 관리할 임무를 부여받아라, 동식물을 보호하고 관리의 ... 주체로 인간을 설정하였다는 의미에서 인간중심주의라고 주장하기도 한다)공리주의 원서에서 등장한 굉장히 중요한 제시문; 이성이나 말할 수 있는 능력이 아니라 고통을 느낄 수 있는 능력 ... 전 우리의 생각이 조금 더 달라져야 한다고 봅니다.
    시험자료 | 2페이지 | 1,500원 | 등록일 2023.09.30
  • 이사야 45장 주해
    다른 말로 하나님의 역사는 하나님의 백성들과 함께 이루어 갔던 역사였다. ... 우리가 알고 있는 성경의 일반적인 역사의 패턴과 다르기 때문이다. 하나님은 일반적으로 구원받은 그의 백성들과 일하신다. ... 본문 비평한글 번역본은 개역한글과 개정, 공동번역과 표준새번역을, 영어 번역본은 NIV와 KJV, NASB를 참고하였다.
    리포트 | 17페이지 | 2,500원 | 등록일 2024.02.11
  • 애호가들
    박지원을 연구해서 박사학위를 받는 것이 우리에게 어떤 의미가 있는지. ... 학기 말이라 리포트 채점이다 뭐다 해서 바빠 번역에 신경 쓸 겨를이 없었다. 게으름 피우지 않으면 사나흘에 끝날 것 같다. ... 은영은 다시 연락하지 말라고 했다. -이제 나를 찾는 사람이 없어졌다.- 오히려 홀가분해서 미뤄진 번역을 수월하게 했다.
    리포트 | 2페이지 | 1,000원 | 등록일 2022.07.12
  • 용인외대부고 합격 자소서
    처음에는 우리나라 전래 동화 특유의 구수한 말투나 우리 문화 고유의 표현들을 번역하는 것이 힘들었지만, 뜻을 같이하는 친구들과 자율 동아리를 구성해 함께 번역을 하면서 자신감이 생겼고 ... 점점 더 그럴듯하게 전래 동화를 번역할 수 있었다. ... 돈을 기부하는 것보다 내가 가진 능력을 활용할 수 있는 활동이 더 의미 있고 보람찰 것 같다는 생각에 오케스트라나 번역과 같은 재능 봉사 활동들을 찾아보다가 전래 동화 번역 활동을
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2021.09.09
  • [언어와 매체] 언어와 매체 칼럼 쓰기 과제 만점 작품 예시
    모르는 언어로 되어 있는 물건을 사진만 찍어 올리면 바로 우리나라 말로 번역되고, 스피커에 대고 말로 하면 바로 외국어로 번역되는 세상에 살고 있는 것입니다. ... 기계 번역우리의 말을 100퍼센트 완벽하게 전달하기에는 부족이 만들어 낸 문화의 한 종류입니다. ... 우리나라가 북한과 같은 말과 문자를 사용하지만 서로 이해하지 못한다는 말이 있는 것처럼 우리가 그 나라의 문화를 이해하고 경험하기 위해서는 외국어를 꼭 배워야 합니다.
    리포트 | 14페이지 | 3,000원 | 등록일 2024.02.22
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
8:06 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대