• 통큰쿠폰이벤트-통합
  • 통합검색(268)
  • 리포트(219)
  • 자기소개서(35)
  • 방송통신대(9)
  • 시험자료(5)

"영미소설 번역" 검색결과 101-120 / 268건

  • TheBrownHouse 번역본 A+자료입니다
    The Brown House - 갈색집캘리포니아에서 그해 딸기는 매우 놀라운 것이었다. 찻잔 크기만큼 크고, 그 딸기들은 즙이 많이 있고 달콤해서 1년에 1회분 분량의 잼을 만드는 핫토리 부인은 그녀가 상당한 양의 설탕을 줄일 수 있다는 사실을 발견하였다. “이는 이득..
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2014.10.22
  • 김은국의 "순교자"를 읽고
    ‘이번에는 김은국의 순교자라는 소설을 읽어보리라’하고 도서관을 찾아가 작가명하고 작품명만 검색해서 책을 찾는 과정에서 난 당연히 한국문학 분류에서 찾을 줄 알았던 이 책이 영미문학 ... 《순교자》는 발표 이후 미국에서 20주 동안 베스트셀러에 오르고 한국어·독일어 등 20여 개 언어로 번역되었다. ... [작품 주요내용 정리 및 감상평]6.25전쟁이 발발하고 인천상륙작전을 통해 유엔군이 합세하여 남한군이 평양을 재탈환하고 북진하는 그 해 겨울을 배경으로 소설은 시작된다.
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2019.03.18 | 수정일 2022.07.26
  • [A+ 후회없는자료 ,목차확인 필수, 종합자료 중 최고!!] 맨부커상 분석과 소설가 한강, 채식주의자 분석, 채식주의자를 통해 본 문학의 한류 현황과 앞으로의 과제 (맨부커상의 모든 것, 역대 수상작, 문학의 한류, 채식주 의자 분석)
    - 노벨문학상, 프랑스의 공쿠르 문학상과 함께 세계 3대 문학상의 하나- 1969년 영국의 부커사가 제정한 문학상으로 해마다 영국, 아일랜드 같은 영국 연방국가 내에서 영어로 쓴 영미 ... 소설 중에서 수상작을 선정하는, 영국 최고 권위를 자랑하는 문학상- 선정기준: 영어권 출판업자들의 추천을 받은 소설작품을 후보작으로 하여 신망 받는 평론가와 소설가, 학자들로 구성된 ... 왜냐하면 주로 우리가 번역 문학을 들여와서 읽은 경우는 많으나 우리의 문학이 해외에 알려지고 번역이 되는 경우는 실로 얼마 되지 않았기 때문이다.그런데 해외에 알려지고 번역이 되기
    리포트 | 11페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.06.05
  • 저작권 위반사례 - 해적판을 중심으로
    소하치의 베스트셀러 소설 『도쿠가와 이에야스(고단샤 간)』 국내 번역본을 둘러싸고 12년간 이어진 논란에 대해 정식 저작권 계약을 맺고 번역판을 낸 솔출판사의 손을 들어줬다. ... 지금도 영미권에서 물리학 교과서, 대중적 물리학 교양서로 대접받고 있는 책에 저자 루이스 엡스타인 전 샌프란시스코 시티 칼리지 물리학 교수의 분노에 찬 탄원서 두 장이 수록돼 있었기 ... .- 출판사의 해적판1) 동서문화사 대한출판문화협회가 검찰이 동서문화사에서 출간한 역사소설 『대망』을 저작권법 위반으로 기소한 것에 대해 환영 의사를 밝혔다.검찰은 일본 작가 야마오카
    리포트 | 5페이지 | 1,000원 | 등록일 2017.11.06 | 수정일 2022.02.15
  • 해양대 산업대학원 서류
    이를 위해 해양사고심판법론, 국제해사중재법론, 불법행위연구, 영미불법행위론, 해양분쟁해결법, 해양형법, 해사국제사법론 등의 전공을 수강할 계획입니다. ... 창업지원센터 지원사업 출품 및 수상(2014.01 ~ 2014.03)▶직장활동 상황맑은소리샘 영어팀 고등 및 성인 영어 강사(2011.09~2015.12)한국 뿌리산업지원협회 통번역 ... 이런 영향으로 학부 때 아리스토텔레스와 라이프니치에 심취하여 철학 석·박사를 꿈꾸기도 하였고, 그 외에 역사와 고전소설에 큰 관심을 가지고 있습니다.하지만 어떤 일에는 지나치게 책임감을
    자기소개서 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2019.03.25
  • 시창작흐름 작가이상
    - 문예지 ('현대문학' 등)에서 1980년대까지 단속적으로 번역 소개됨01 이상에 대해 1-1. ... 반발로 탄생하는 것 1930년대 모더니즘이 부상했던 시기 1930년대 한국 문학사에서 중요한 전환점모더니스트의 경향 모더니스트 아방가르드 다다이즘 , 초현실주의 입체파, 미래파 영미를 ... 1937) - 1930년대 이상이 쓴 것으로 추정된 일본어가 적힌 노트 발굴 - 환시기 , 실화 등 발표 - 예외: 1931 ~ 1932년 발표된 일본어 시 → 해방 후 한국어로 번역
    리포트 | 46페이지 | 4,000원 | 등록일 2018.03.07
  • 한국문학의 현재와 미래
    계간 이 올해 봄호에 이어 이번 여름호에서 ‘한국 문학의 해외 수용과 번역’ 특집을 연속 기획하여 영어권(영미)과 중국, 프랑스, 일본과 스페인어권, 독어권으로 나눠 한국 문학의 번역 ... 따라서 문학이란 문예와 같은 의미가 되어 다른 예술, 즉, 음악, 회화, 무용등의 예술과 구분하고, 언어 또는 문자에 의한 예술 작품, 곧 종류별로는 시, 소설, 희곡, 평론, 수필 ... ‘문학’의 장르는 아직 인정을 받고 있지는 못하지만 ‘문화’로서의 한국은 어느정도 인정을 받고 있는 실정이다.각 언어권에서 한국 문학을 번역 소개해온 이들이 들려주는 생생한 목소리인
    리포트 | 6페이지 | 1,500원 | 등록일 2017.11.08
  • 일본과 관련된 자유 주제 선정) 일본 문학에 관한 고찰
    추리소설의 경우 일본 문화 특유의 양식과 형식을 중시하는 경향에 힘입어 고전적 추리소설의 영향력이 강하며 추리소설의 본고장으로 불리는 영미권 작품의 추격자에서 추월자로 평가 된다.뿐만 ... 오토기조시(단편문학)이 많이 생겨났으며 한편으론 기독교가 전래됨과 동시에 이솝우화 등 서구 문학이 번역 및 도입되기도 하였다.3. ... 그 외에도 1인칭 주인공 시점의 형식을 가진 소설을 중심으로 순수문학의식이 왕성해졌으며 소설과 시가의 작가들이 지속적인 교류를 행하며 소설과 시가의 밀월시대가 출현하여 서로에게 긍정적인
    리포트 | 8페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.07.11
  • 번역의 탄생 요약
    그 영향은 생각보다 방대해서, 서점에만 가 보아도 영미문학, 프랑스문학 등의 코너에서 번역서를 쉽게 찾아 볼 수 있고, 세계의 교류가 있는 장소라면 어디든지 번역은 이미 빠지지 않는 ... 영어 소설을 보면 권위적이고 엄격한 사람을 묘사할 때 stiff upper lip 이라는 표현을 쓴다. ‘윗 입술을 꾹 다물었다’정도의 뜻이다. ... 번역의 탄생들어가며1. 들이밀기와 길들이기2. 한국어가 싫어하는 번역 피하기3. 한국어가 좋아하는 번역에 다가가기4. 간결하고 실감나는 번역하기5.
    리포트 | 5페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.02.05
  • A Day's Wait - 헤밍웨이 (문제풀이)
    영미단편소설교육론영미단편소설교육론3차 과제A day’s wait1. A Look At The Ideas2. A Look At The Languages1. ... 헤밍웨이 작품이 영미문학이므로 영어를 모국어로 쓰지 않는 국가의 개인으로서 헤밍웨이의 대화가 어색하냐 사실적이냐를 판단하는 것은 쉽지 않다고 생각한다.6. main events?
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2016.01.12 | 수정일 2019.10.04
  • 동덕여대 영문과 편입 합격자소서
    따라서 제가 부족하다고 느꼈던 영어교육학, 영미시의 소설과 문학, 영국과 미국의 사회문화, 통번역의 이해와 연습 등의 과목을 수강하여 부족한 부분을 채울 것입니다.둘째, 첫 번째 내용을 ... 제가 동덕여대를 지원한 동기는 보통 타 대학은 이론적인 영문학을 가르치지만 동덕여대는 영어의 실용적인 측면과 영문학을 동시에 배울 수 있는 셰익스피어와 영상, 영미 시와 소설, 실용영어연습 ... 진로희망사항저는 전문대에서 부족했던 영어공부를 더 깊이 있게 공부하고, 일상생활에서 쓰이는 어휘와 문장, 고급내용에 해당하는 에세이, 시사독해, 논문 등을 적용하여 세계인과 공용어로 번역하고
    자기소개서 | 2페이지 | 3,000원 | 등록일 2014.04.08
  • 저작권의 이해
    예를 들면, 소설을 영화로 만드는 경우 그 영화는 2차적 저작물이 되며, 외국 소설을 한국어로 번역하는 경우에는 그 번역물이 2차적 저작물이 된다.(11) 편집저작물편집저작물이란 편집물로서 ... 예를 들면, 소설가가 소설작품을 창작한 경우에 그는 원고 그대로 출판·배포할 수 있는 복제·배포권과 함께 그 소설을 영화나 번역물 등과 같이 다른 형태로 저작할 수 있는 2차적저작물 ... 들면, 요리책을 그대로 복사하는 행위는 저작권법에 의해 저작권 침해가 되지만, 요리책 속에 쓰여진 방식대로 요리를 하는 것은 저작권법과 아무런 관계가 없다.한편, 일부 국가(주로 영미법계
    리포트 | 10페이지 | 3,500원 | 등록일 2016.03.22
  • 모더니즘의 시와 시론
    영미 모더니즘이 끼친 영향▶ 1924년 우리나라 최초로 영미 계열의 모더니즘 시인들의 시가 번역, 소개▶ 그 후 1926년 카프 계통의 작품을 소개했으나, 모더니즘과의 연속성이 떨어짐 ... PAGE:62-1. 30년대 모더니즘의 특징⑵1930년대 한국의 모더니즘▶ 서구 모더니즘의 보편적 양상 + 한국적 특수성▶ 주로 최재서와 구인회 구성원들을 중심으로 도입, 실천됨└ 소설적 ... 된 이유▶ 영미 계열 모더니즘 시운동의 특성1.
    리포트 | 22페이지 | 1,000원 | 등록일 2015.10.09
  • 마르케스의 백년 동안의 고독
    소설은 1982년 작가에게 노벨문학상을 안겨주었고 전 세계 대부분의 언어로 번역되었다. ... 그들은 제임스 조이스, 버지니아 울프, 존 스타인 벡, 테어도어 드라이저, 윌리엄 포크너와 같은 영미작가들이었다.마르케스의 주제와 본질적 기교는 그의 성장 배경과 삶의 과정에서 뿌리를 ... 서구 문학계가 지나친 실험정신으로 소설의 죽음을 맞이하고 있을 때 이 작품은 소설의 소생을 증명했다고 평가받고 있다.
    리포트 | 4페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.12.25
  • 뮤지컬의 이해 기말고사
    세계적으로 히트한 뮤지컬은 문학성이 높은 시, 소설, 희곡 등을 각색하는 경우가 많다.안무를 살펴보자, 뮤지컬에 춤은 다양하다. ... 프랑스어를 영어로 번역하여 세계무대에 나서기보다 전통과 자부심을 선택하였고 프랑스 특유의 예술적 감각을 적절히 부가-유럽시장을 중심으로 빠른 성장세를 기록하고 있는 중이다.프랑스 뮤지컬은 ... 무대가 크고 수용할 수 있는 관객의 수도 영미권의 뮤지컬보다 크지만 무대 장치는 많진 않다.
    시험자료 | 4페이지 | 2,000원 | 등록일 2017.03.18
  • 헝가리 문학과 사회주의 리얼리즘
    인터넷 교보문고 작가소개 참조.그의 소설들은 헝가리의 검열 아래 가려져 있었지만 최근 들어 문학성을 인정 받아 세계적으로 널리 번역되고 있다. ... 작가 소개주어진 세 가지 소설은 모두 헝가리의 작품이다. ... 그것은 불가해한 우주 속에 고립무원으로 존재하고 있는 인간의 실존에 대한 문제가 그 첫 번째 심급으로 자리하기 때문이다.” , 김보국, 현대영미드라마28(1), 2015. 4., 63쪽.사회주의가
    리포트 | 4페이지 | 3,000원 | 등록일 2017.01.11
  • 영미단편소설선집 독후감
    제목 :『영미 단편소설 선집』를 읽고 ......‘영미 단편소설 선집’은 여태까지 5권의 책 중에서 그나마 가장 흥미로웠던 책이다. ... 다소 번역 때문에 이해하기가 번거로웠던 점만 빼면 말이다. 내가 또 발표준비를 했던 책이기도 하다. 그 7가지의 목차중에서 내가 독후감으로 쓰려는 것은 O. ... 이 소설과 비슷한 우리나라의 소설 중 황순원의 ‘학’이라는 소설이 있다.
    리포트 | 3페이지 | 1,000원 | 등록일 2014.04.19
  • 영미 단편소설 By Any Other Name 해석
    내가 다섯 살, 나의 언니는 여덟 살 때 보내진 Zorinabad에 있는 앵글로인디언 데이스쿨에서 그들은 우리의 이름을 바꿨다. 북 인디언의 9월, 무덥고 바람 한 점 없는 날의 아침, 등교 첫 날 우리는 여교장의 수업에 들어갔고 그녀는 “이제 너희는 새로운 소녀들이야..
    리포트 | 3페이지 | 3,200원 | 등록일 2014.07.30 | 수정일 2021.08.13
  • 추리소설 장르,Poe 소설과 시의 특징,갈까마귀,애너벨 리,Poe 스타일(문체)
    Edgar Allan Poe - The Black Cat 영미산문의 이해19 세기 최대의 독창가 로 꼽 히는 미국의 시인 , 소설가 , 비평가 미스테리와 섬뜩한 작품들로 유명 초기 ... 프랑스의 상징파 시인 보들레르 : 여기에는 내가 쓰고 싶었던 작품의 모든 것이 있다 고 하면서 평생을 포의 작품 번역하는 일에 바침 . ... 낭만주의 , 상징주의 시인Poe 소설과 시의 특징 소설에서의 Poe - 추리 소설의 개척자 , 창시자 - Gothic 소설 대표적 소설 - 어셔가의 몰락 - 검은 고양이 - 모르크가의
    리포트 | 50페이지 | 3,000원 | 등록일 2016.03.29
  • 1911년부터 2015년까지 영화제목으로 본 일본어 외래어
    다음의 [3] 과 [4] 는 한국소설과 영어원문을 한국어로 번역한 자료에서 모음 분포를 조사한 자료이다 .텍스트에 따른 모음 빈도 ( 배화숙 외 2000) [3 ] ㅏ ㅓ ㅣ ㅡ ㅗ ... 4 ] ㅏ ㅣ ㅓ ㅡ ㅗ ㅔ ㅜ 영어소설 . ... 교과서의 단어는 외래어라는 분류 였지만 , 본 연구의 언어자료는 영미권의 영화라는 특성상 , 영어에는 출현하지 않는 특성 음소배열이 교과서와 달리 없었던 것으로 보인다 .3.2.
    리포트 | 24페이지 | 1,000원 | 등록일 2016.01.01
  • 아이템매니아 이벤트
  • 유니스터디 이벤트
AI 챗봇
2024년 09월 15일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
3:38 오후
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
9월 1일에 베타기간 중 사용 가능한 무료 코인 10개를 지급해 드립니다. 지금 바로 체험해 보세요.
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
방송통신대학 관련 적절한 예)
- 국내의 사물인터넷 상용화 사례를 찾아보고, 앞으로 기업에 사물인터넷이 어떤 영향을 미칠지 기술하시오
5글자 이하 주제 부적절한 예)
- 정형외과, 아동학대